diff options
Diffstat (limited to 'po/nb_NO.po')
-rw-r--r-- | po/nb_NO.po | 7195 |
1 files changed, 3934 insertions, 3261 deletions
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 6171716e2..ce091bfde 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-23 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: <>\n" @@ -17,119 +17,98 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: gajim/chat_control_base.py:557 +#: gajim/chat_control_base.py:571 +msgid "and authenticated" +msgstr "og identitetsbekreftet" + +#: gajim/chat_control_base.py:575 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "og IKKE identitetsbekreftet" + +#: gajim/chat_control_base.py:579 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." +msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s." + +#: gajim/chat_control_base.py:702 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gajim/chat_control_base.py:565 gajim/conversation_textview.py:529 +#: gajim/chat_control_base.py:710 gajim/conversation_textview.py:507 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: gajim/chat_control_base.py:570 +#: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "Paste as quote" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:620 +#: gajim/chat_control_base.py:752 #, fuzzy msgid "Paste Image" msgstr "Velg bilde" -#: gajim/chat_control_base.py:621 +#: gajim/chat_control_base.py:753 #, fuzzy msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Du er i ferd med å lokke flerfoldige faner" -#: gajim/chat_control_base.py:622 +#: gajim/chat_control_base.py:754 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" msgstr "Er du sikker på at du vil forlate gruppesamtalen \"%s\"?" -#: gajim/chat_control_base.py:624 gajim/groupchat_control.py:2218 -#: gajim/roster_window.py:2841 gajim/roster_window.py:4118 -#: gajim/message_window.py:359 gajim/gtk/dialogs.py:330 +#: gajim/chat_control_base.py:756 gajim/groupchat_control.py:1736 +#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4070 +#: gajim/message_window.py:364 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: gajim/chat_control_base.py:627 +#: gajim/chat_control_base.py:759 msgid "_Paste" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1169 gajim/gtk/accounts.py:354 +#: gajim/chat_control_base.py:1315 gajim/gtk/accounts.py:304 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Personverns-liste" -#: gajim/chat_control_base.py:1170 +#: gajim/chat_control_base.py:1316 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Advarsel: %s" -#: gajim/chat_control_base.py:1171 +#: gajim/chat_control_base.py:1317 #, fuzzy, python-format -msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." +msgid "" +"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." msgstr "Dersom du sender en fil til %s, vil vedkommende kjenne din ekte JID." -#: gajim/chat_control_base.py:1176 -#, fuzzy -msgid "Continue" +#: gajim/chat_control_base.py:1322 +msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:398 -#, fuzzy, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" -msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\"" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:399 -msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." -msgstr "" -"Ei fil med dette navnet finnes allerede og du har ikke tilgang til å " -"overskrive den." - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 -#, fuzzy -msgid "Error While Saving" -msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 -msgid "Extension not supported" -msgstr "Tillegget støttes ikke" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" -"Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Bildet kan ikke lagres i %(type)s-format. Lagre som %(new_filename)s?" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Lagre _som" - -#: gajim/vcard.py:278 +#: gajim/vcard.py:263 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient:Ukjent" -#: gajim/vcard.py:283 +#: gajim/vcard.py:268 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 +#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Tid:Ukjent" -#: gajim/vcard.py:367 +#: gajim/vcard.py:352 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Rolle i gruppesamtale:<b>Rolle:</b>" -#: gajim/vcard.py:371 +#: gajim/vcard.py:356 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilhørighet:</b>" -#: gajim/vcard.py:378 +#: gajim/vcard.py:363 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -137,7 +116,7 @@ msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelsesinformasjon, men du er " "ikke interessert i deres" -#: gajim/vcard.py:380 +#: gajim/vcard.py:365 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" @@ -145,401 +124,458 @@ msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelsesinformasjon, men det er " "ikke gjensidig" -#: gajim/vcard.py:382 +#: gajim/vcard.py:367 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "" "Dere er interessert i å utveksle hverandres tilstedeværelsesinformasjon" -#: gajim/vcard.py:384 +#: gajim/vcard.py:369 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "" "Dere er gjensidig uinteressert i hverandres tilstedeværelsesinformasjon" -#: gajim/vcard.py:390 +#: gajim/vcard.py:375 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Du venter på at kontakten skal svare deg vedrørende forespørsel og abonnement" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:377 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Ingen ventende abonnementsforespørsel." -#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 +#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet " -#: gajim/gui_menu_builder.py:251 gajim/gui_menu_builder.py:342 -#: gajim/chat_control.py:305 gajim/roster_window.py:783 -#: gajim/roster_window.py:1716 gajim/roster_window.py:1718 -#: gajim/roster_window.py:2027 gajim/roster_window.py:3292 -#: gajim/roster_window.py:3325 gajim/gui_interface.py:396 -#: gajim/common/contacts.py:222 gajim/common/contacts.py:359 -#: gajim/common/contacts.py:471 gajim/common/helpers.py:86 -#: gajim/common/helpers.py:317 gajim/gtk/add_contact.py:319 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:70 gajim/gtk/subscription_request.py:99 +#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346 +#: gajim/chat_control.py:301 gajim/roster_window.py:781 +#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722 +#: gajim/roster_window.py:2034 gajim/roster_window.py:3280 +#: gajim/roster_window.py:3313 gajim/gui_interface.py:321 +#: gajim/common/contacts.py:214 gajim/common/contacts.py:344 +#: gajim/common/contacts.py:456 gajim/common/helpers.py:96 +#: gajim/common/helpers.py:321 gajim/gtk/add_contact.py:320 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 #, fuzzy msgid "Not in contact list" msgstr "Vis _frakoblede kontakter" -#: gajim/gui_menu_builder.py:355 +#: gajim/gui_menu_builder.py:359 #, fuzzy msgid "I would like to add you to my contact list" msgstr "Jeg vil legge deg til i kontaktlisten min." -#: gajim/gui_menu_builder.py:433 +#: gajim/gui_menu_builder.py:437 msgid "Send Single _Message…" msgstr "Send enkelt_melding…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:448 +#: gajim/gui_menu_builder.py:452 msgid "E_xecute Command…" msgstr "K_jør Kommando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:456 +#: gajim/gui_menu_builder.py:460 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Behandle transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:462 +#: gajim/gui_menu_builder.py:466 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Endre transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:469 gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4938 msgid "_Rename…" msgstr "_Gi nytt navn…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:480 gajim/roster_window.py:5001 -#: gajim/roster_window.py:5116 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 +#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4954 +#: gajim/roster_window.py:5069 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Frigi" -#: gajim/gui_menu_builder.py:483 gajim/roster_window.py:5006 -#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 +#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4959 +#: gajim/roster_window.py:5073 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" -#: gajim/gui_menu_builder.py:491 gajim/roster_window.py:5013 +#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4966 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" -#: gajim/gui_menu_builder.py:501 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: gajim/gui_menu_builder.py:514 -msgid "Save _As" -msgstr "Lagre _som" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/groupchat_control.py:507 -#: gajim/chat_control.py:342 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/groupchat_control.py:405 +#: gajim/chat_control.py:336 #, fuzzy msgid "Send File…" msgstr "Send _fil" -#: gajim/gui_menu_builder.py:527 +#: gajim/gui_menu_builder.py:519 #, fuzzy msgid "Upload File…" msgstr "Lagre fil som…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:528 +#: gajim/gui_menu_builder.py:520 #, fuzzy msgid "Send File Directly…" msgstr "Lagre fil som…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:530 gajim/gui_menu_builder.py:596 +#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:590 #, fuzzy msgid "Send Chatstate" msgstr "Siste tilstand" -#: gajim/gui_menu_builder.py:531 +#: gajim/gui_menu_builder.py:523 msgid "Invite Contacts" msgstr "Inviter _kontakter" -#: gajim/gui_menu_builder.py:532 +#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:849 #, fuzzy msgid "Add to Contact List" msgstr "Legg til kontakt…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:533 +#: gajim/gui_menu_builder.py:525 #, fuzzy msgid "Voice Chat" msgstr "Forespørsel om lydsamtale" -#: gajim/gui_menu_builder.py:534 +#: gajim/gui_menu_builder.py:526 #, fuzzy msgid "Video Chat" msgstr "Videotest" -#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:582 +#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574 +#: gajim/gui_menu_builder.py:844 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:602 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:596 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: gajim/gui_menu_builder.py:542 gajim/gui_menu_builder.py:650 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1878 msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: gajim/gui_menu_builder.py:543 gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:652 msgid "Composing only" msgstr "Bare skrivning" -#: gajim/gui_menu_builder.py:544 gajim/gui_menu_builder.py:652 +#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:653 msgid "All chat states" msgstr "Alle samtalestatuser" -#: gajim/gui_menu_builder.py:583 +#: gajim/gui_menu_builder.py:575 +#, fuzzy +msgid "Invite Contact" +msgstr "Inviter _kontakter" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 #, fuzzy msgid "Manage Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:577 gajim/roster_window.py:3052 +#: gajim/roster_window.py:3053 +#, fuzzy +msgid "Rename Group Chat" +msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:629 msgid "Change Subject" msgstr "Endre emne" -#: gajim/gui_menu_builder.py:585 +#: gajim/gui_menu_builder.py:579 #, fuzzy msgid "Configure Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" -#: gajim/gui_menu_builder.py:586 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 #, fuzzy msgid "Upload Avatar…" msgstr "Velg arkiv" -#: gajim/gui_menu_builder.py:587 +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 #, fuzzy msgid "Destroy Group Chat" msgstr "Ny gruppesamtale" -#: gajim/gui_menu_builder.py:589 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 +#: gajim/gui_menu_builder.py:583 gajim/data/gui/preferences_window.ui:845 #, fuzzy msgid "Chat Settings" msgstr "Sludresnarveier" -#: gajim/gui_menu_builder.py:590 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 msgid "Show join/leave" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:591 +#: gajim/gui_menu_builder.py:585 #, fuzzy msgid "Show status changes" msgstr "_Vis statusendringer" -#: gajim/gui_menu_builder.py:592 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Notify on all messages" msgstr "Merknad ved alle meldinger" -#: gajim/gui_menu_builder.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:587 msgid "Minimize on close" msgstr "Minimer ved lukking" -#: gajim/gui_menu_builder.py:595 +#: gajim/gui_menu_builder.py:589 #, fuzzy msgid "Minimize when joining automatically" msgstr "Mini_mer ved automatisk deltakelse" -#: gajim/gui_menu_builder.py:598 +#: gajim/gui_menu_builder.py:592 msgid "Sync Threshold" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:599 +#: gajim/gui_menu_builder.py:593 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Endre _kallenavn…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:600 +#: gajim/gui_menu_builder.py:594 msgid "Request Voice" msgstr "Forespør stemme" -#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/roster_window.py:5185 +#: gajim/gui_menu_builder.py:595 gajim/gui_menu_builder.py:867 +#: gajim/roster_window.py:5145 msgid "Execute command" msgstr "Kjør kommando" -#: gajim/gui_menu_builder.py:603 +#: gajim/gui_menu_builder.py:597 msgid "Leave" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:155 +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 gajim/gtk/preferences.py:167 msgid "No threshold" msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:157 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/gtk/preferences.py:169 #, fuzzy, python-format msgid "%i day" msgid_plural "%i days" msgstr[0] "%i dager siden" msgstr[1] "%i dager siden" -#: gajim/gui_menu_builder.py:672 +#: gajim/gui_menu_builder.py:673 #, fuzzy msgid "Add Contact…" msgstr "Legg til kontakt…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:52 -#: gajim/gtk/accounts.py:773 gajim/gtk/accounts.py:811 +#: gajim/gui_menu_builder.py:674 gajim/gtk/profile.py:53 +#: gajim/gtk/accounts.py:689 gajim/gtk/accounts.py:727 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: gajim/gui_menu_builder.py:674 +#: gajim/gui_menu_builder.py:675 #, fuzzy msgid "Send Single Message…" msgstr "Send enkelt_melding…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 +#: gajim/gui_menu_builder.py:676 msgid "Discover Services" msgstr "Oppdag tjenester" -#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:36 +#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" msgstr "Tjenerinfo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2739 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 +#: gajim/gui_menu_builder.py:679 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Arkiveringsinnstillinger" -#: gajim/gui_menu_builder.py:679 +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 #, fuzzy msgid "Blocking List" msgstr "Liste over bannlyste" -#: gajim/gui_menu_builder.py:680 +#: gajim/gui_menu_builder.py:681 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: gajim/gui_menu_builder.py:681 +#: gajim/gui_menu_builder.py:682 #, fuzzy msgid "PEP Configuration" msgstr "Oppsett" -#: gajim/gui_menu_builder.py:682 gajim/gtk/history_sync.py:108 -#: gajim/gtk/history_sync.py:186 +#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:182 msgid "Synchronise History" msgstr "Synkroniser historikk" -#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:427 +#: gajim/gui_menu_builder.py:684 gajim/gtk/privacy_list.py:409 msgid "Privacy Lists" msgstr "Personvernslister" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:696 -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 -msgid "XML Console" -msgstr "XML-konsoll" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:687 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 +#: gajim/gui_menu_builder.py:686 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 +#: gajim/gtk/server_info.py:137 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: gajim/gui_menu_builder.py:688 +#: gajim/gui_menu_builder.py:687 #, fuzzy msgid "Send Server Message…" msgstr "_Send tjenermelding…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:689 +#: gajim/gui_menu_builder.py:688 #, fuzzy msgid "Set MOTD…" msgstr "Sett MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:690 +#: gajim/gui_menu_builder.py:689 #, fuzzy msgid "Update MOTD…" msgstr "Oppdater MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:691 +#: gajim/gui_menu_builder.py:690 #, fuzzy msgid "Delete MOTD…" msgstr "Slett MFD (MOTD)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 +#: gajim/gui_menu_builder.py:727 #, fuzzy msgid "_Add Account…" msgstr "Legg til kontakt…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:742 +#: gajim/gui_menu_builder.py:733 #, fuzzy msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Rediger Konto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 #, fuzzy msgid "_Modify Account…" msgstr "_Rediger Konto" -#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 gajim/gtk/accounts.py:57 +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 gajim/data/gui/application_menu.ui:36 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: gajim/gui_menu_builder.py:784 gajim/gui_menu_builder.py:789 +#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:781 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address" msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" -#: gajim/gui_menu_builder.py:785 gajim/gui_menu_builder.py:817 +#: gajim/gui_menu_builder.py:777 gajim/gui_menu_builder.py:809 msgid "Join Groupchat" msgstr "Ta del i gruppesludring" -#: gajim/gui_menu_builder.py:790 gajim/gui_menu_builder.py:816 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/gui_menu_builder.py:782 gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 msgid "Start Chat" msgstr "Start samtale" -#: gajim/gui_menu_builder.py:791 gajim/gui_menu_builder.py:818 +#: gajim/gui_menu_builder.py:783 gajim/gui_menu_builder.py:810 #, fuzzy msgid "Add to Contact List…" msgstr "Legg til kontakt…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:796 +#: gajim/gui_menu_builder.py:788 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "_Kopier lenke-plassering" -#: gajim/gui_menu_builder.py:797 +#: gajim/gui_menu_builder.py:789 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: gajim/gui_menu_builder.py:802 +#: gajim/gui_menu_builder.py:794 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" -#: gajim/gui_menu_builder.py:803 gajim/gui_menu_builder.py:815 +#: gajim/gui_menu_builder.py:795 gajim/gui_menu_builder.py:807 #, fuzzy msgid "Open Email Composer" msgstr "_Åpne E-post-behandler" -#: gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/gui_menu_builder.py:800 #, fuzzy msgid "Copy Location" msgstr "_Kopier lenke-plassering" -#: gajim/gui_menu_builder.py:809 +#: gajim/gui_menu_builder.py:801 #, fuzzy msgid "Show Location" msgstr "Plassering:" -#: gajim/gui_menu_builder.py:814 +#: gajim/gui_menu_builder.py:806 #, fuzzy msgid "Copy XMPP Address/Email" msgstr "_Kopier JID/E-postadresse" -#: gajim/gui_menu_builder.py:852 +#: gajim/gui_menu_builder.py:858 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "In_viter" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:876 +#, fuzzy +msgid "Unblock" +msgstr "_Frigi" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:879 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "_Blokker" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:885 +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "_Kast ut" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "_Bannlys" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:903 +#, fuzzy +msgid "Make Owner" +msgstr "Eier" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:912 +#, fuzzy +msgid "Make Admin" +msgstr "Admin" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:921 +#, fuzzy +msgid "Make Member" +msgstr "Medlem" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:930 +#, fuzzy +msgid "Revoke Member" +msgstr "Medlem" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:940 +msgid "Grant Voice" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:943 +#, fuzzy +msgid "Revoke Voice" +msgstr "Forespør stemme" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:963 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Rom-JID" @@ -574,8 +610,8 @@ msgstr "Fila finnes ikke" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 #: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101 -#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:30 -#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/accounts.py:720 #, fuzzy msgid "XMPP Address" msgstr "AIM-adresse:" @@ -588,20 +624,20 @@ msgstr "Dato" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:224 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 #: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: gajim/history_manager.py:171 gajim/history_manager.py:210 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1399 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Melding" #: gajim/history_manager.py:179 gajim/history_manager.py:217 #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205 msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -610,14 +646,14 @@ msgid "Database Cleanup" msgstr "Opprenskning av database" #: gajim/history_manager.py:248 -msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" -msgstr "Ønsker du å renske opp i databasen? (FRARÅDES STERKT NÅR GAJIM KJØRER)" +#, fuzzy +msgid "Clean up the database?" +msgstr "oppretter mellomlager for logg-database" -#: gajim/history_manager.py:250 +#: gajim/history_manager.py:249 #, fuzzy msgid "" +"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" @@ -632,154 +668,170 @@ msgstr "" msgid "_Cleanup" msgstr "Rydd _opp" -#: gajim/history_manager.py:518 gajim/gtk/filetransfer.py:237 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:247 +#: gajim/history_manager.py:520 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 msgid "You" msgstr "Du" -#: gajim/history_manager.py:530 +#: gajim/history_manager.py:532 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s sa: %(message)s %(time)s\n" -#: gajim/history_manager.py:567 gajim/history_manager.py:606 -#: gajim/gtk/dialogs.py:57 gajim/gtk/themes.py:319 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +#: gajim/history_manager.py:569 gajim/history_manager.py:608 +#: gajim/gtk/themes.py:340 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: gajim/history_manager.py:568 +#: gajim/history_manager.py:570 #, fuzzy msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" msgstr[0] "Bekreftelse av sletting" msgstr[1] "Bekreftelse av sletting" -#: gajim/history_manager.py:569 +#: gajim/history_manager.py:571 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Ønsker du å slette valgt melding?" msgstr[1] "Ønsker du å slette valgt melding?" -#: gajim/history_manager.py:607 +#: gajim/history_manager.py:609 #, fuzzy msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" msgstr[0] "Forvalgt melding" msgstr[1] "Forvalgt melding" -#: gajim/history_manager.py:608 +#: gajim/history_manager.py:610 #, fuzzy -msgid "Do you want to permanently delete this message" -msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Ønsker du å slette valgt melding?" msgstr[1] "Ønsker du å slette valgte meldinger?" -#: gajim/dialogs.py:82 +#: gajim/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktnavn: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:84 +#: gajim/dialogs.py:85 #, python-format msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2894 -#: gajim/roster_window.py:3784 gajim/roster_window.py:5023 -#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:206 +#: gajim/dialogs.py:116 gajim/dialogs.py:129 gajim/roster_window.py:2891 +#: gajim/roster_window.py:3736 gajim/roster_window.py:4976 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:198 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:352 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:610 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:302 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gajim/dialogs.py:201 +#: gajim/dialogs.py:202 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: gajim/dialogs.py:208 +#: gajim/dialogs.py:209 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: gajim/dialogs.py:356 +#: gajim/dialogs.py:357 msgid "Set Mood" msgstr "Angi humør" -#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +#: gajim/dialogs.py:404 gajim/dialogs.py:417 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gajim/dialogs.py:477 +#: gajim/dialogs.py:478 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusmelding" -#: gajim/dialogs.py:491 +#: gajim/dialogs.py:492 msgid "Status Message" msgstr "Statusmelding" -#: gajim/dialogs.py:697 +#: gajim/dialogs.py:700 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv?" -#: gajim/dialogs.py:698 +#: gajim/dialogs.py:701 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Overskriv statusmelding?" -#: gajim/dialogs.py:699 +#: gajim/dialogs.py:702 #, fuzzy -msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" +msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne " "statusmeldingen?" -#: gajim/dialogs.py:703 gajim/plugins/gui.py:292 +#: gajim/dialogs.py:706 gajim/plugins/gui.py:292 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Overskriv?" -#: gajim/dialogs.py:712 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Lagre som forvalgt statusmelding" +#: gajim/dialogs.py:718 +#, fuzzy +msgid "Status Preset" +msgstr "Statusmelding" + +#: gajim/dialogs.py:719 +#, fuzzy +msgid "Save status as preset" +msgstr "Lagre som forvalg…" -#: gajim/dialogs.py:713 -msgid "Please type a name for this status message" +#: gajim/dialogs.py:720 +#, fuzzy +msgid "Please assign a name to this status message preset" msgstr "Skriv inn et navn for denne statusmeldingen" -#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/dialogs.py:723 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Lagre _som" + +#: gajim/dialogs.py:725 +#, fuzzy +msgid "New Status" +msgstr "Status" + +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:306 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren" -#: gajim/dialogs.py:741 +#: gajim/dialogs.py:753 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke flette kontakter uten å være tilkoblet." -#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 +#: gajim/dialogs.py:764 gajim/dialogs.py:835 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 #: gajim/gtk/discovery.py:821 gajim/gtk/discovery.py:1645 #: gajim/gtk/discovery.py:1891 gajim/gtk/history.py:99 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 +#: gajim/dialogs.py:767 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:146 msgid "Server" msgstr "Tjener" -#: gajim/dialogs.py:791 +#: gajim/dialogs.py:803 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet tjeneren" -#: gajim/dialogs.py:792 +#: gajim/dialogs.py:804 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke flette med en konto uten å være tilkoblet." -#: gajim/dialogs.py:821 +#: gajim/dialogs.py:833 msgid "Synchronise" msgstr "Flett" @@ -804,339 +856,352 @@ msgstr "" "%(contact)s ønsker å starte %(type)s økt med deg. Ønsker du å besvare denne " "forespørselen?" -#: gajim/groupchat_control.py:511 +#: gajim/groupchat_control.py:409 #, fuzzy, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" msgstr "Lagre fil som…" -#: gajim/groupchat_control.py:513 gajim/chat_control.py:344 +#: gajim/groupchat_control.py:411 gajim/chat_control.py:338 msgid "No File Transfer available" msgstr "Ingen filoverføringer tilgjengelig" -#: gajim/groupchat_control.py:655 -#, fuzzy -msgid "Invalid group chat XMPP Address" -msgstr "Ugyldig gruppesludrings-JID" - -#: gajim/groupchat_control.py:656 +#: gajim/groupchat_control.py:539 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:240 #, fuzzy -msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." -msgstr "Gruppesludrings-JID-en inneholder ulovlige symboler." +msgid "Invalid XMPP Address" +msgstr "Ugyldig fil" -#: gajim/groupchat_control.py:743 gajim/gtk/profile.py:136 +#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/gtk/profile.py:133 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste inn bilde" -#: gajim/groupchat_control.py:873 +#: gajim/groupchat_control.py:679 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kick %s" +msgstr "Kaster ut %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:688 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ban %s" +msgstr "Liste over bannlyste" + +#: gajim/groupchat_control.py:736 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn kallenavn" -#: gajim/groupchat_control.py:1041 gajim/chat_control.py:848 -msgid "and authenticated" -msgstr "og identitetsbekreftet" - -#: gajim/groupchat_control.py:1045 gajim/chat_control.py:852 -msgid "and NOT authenticated" -msgstr "og IKKE identitetsbekreftet" +#: gajim/groupchat_control.py:828 gajim/groupchat_control.py:829 +#, fuzzy +msgid "Voice Request" +msgstr "Forespørsel om lydsamtale" -#: gajim/groupchat_control.py:1049 +#: gajim/groupchat_control.py:830 #, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." -msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s." - -#: gajim/groupchat_control.py:1096 -msgid "Conversation with " -msgstr "Samtale med " +msgid "<b>%s</b> from <b>%s</b> requests voice" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1098 -msgid "Continued conversation" -msgstr "Fortsatt samtale" +#: gajim/groupchat_control.py:834 +msgid "_Approve" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1357 +#: gajim/groupchat_control.py:1057 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s satt temaet til %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1374 +#: gajim/groupchat_control.py:1073 #, fuzzy msgid "Group chat now shows unavailable members" msgstr "Rommet viser nå utilgjengelige medlemmer" -#: gajim/groupchat_control.py:1377 +#: gajim/groupchat_control.py:1076 #, fuzzy msgid "Group chat now does not show unavailable members" msgstr "Rommet viser nå utilgjengelige medlemmer" -#: gajim/groupchat_control.py:1380 +#: gajim/groupchat_control.py:1080 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "En innstilling som ikke har med personvern å gjøre har blitt endret" -#: gajim/groupchat_control.py:1387 gajim/groupchat_control.py:1659 +#: gajim/groupchat_control.py:1087 gajim/groupchat_control.py:1247 #, fuzzy msgid "Conversations are stored on the server" msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren" -#: gajim/groupchat_control.py:1390 +#: gajim/groupchat_control.py:1090 #, fuzzy msgid "Conversations are not stored on the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på tjeneren" -#: gajim/groupchat_control.py:1393 +#: gajim/groupchat_control.py:1093 #, fuzzy msgid "Group chat is now non-anonymous" msgstr "Rommet er nå ikke-anonymt" -#: gajim/groupchat_control.py:1397 +#: gajim/groupchat_control.py:1097 #, fuzzy msgid "Group chat is now semi-anonymous" msgstr "Rommet er nå semi-anonymt" -#: gajim/groupchat_control.py:1401 +#: gajim/groupchat_control.py:1101 #, fuzzy msgid "Group chat is now fully anonymous" msgstr "Rommet er nå helt anonymt" -#: gajim/groupchat_control.py:1439 +#: gajim/groupchat_control.py:1147 #, fuzzy, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1442 +#: gajim/groupchat_control.py:1150 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1445 gajim/chat_control.py:1237 +#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:647 msgid "Error." msgstr "Feil." -#: gajim/groupchat_control.py:1650 +#: gajim/groupchat_control.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" -#: gajim/groupchat_control.py:1655 +#: gajim/groupchat_control.py:1243 #, fuzzy msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "Enhver samtaledeltager kan se hele JID-en din" -#: gajim/groupchat_control.py:1663 +#: gajim/groupchat_control.py:1251 #, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "Tjeneren har tildelt eller endret ditt kallenavn i dette rommet" -#: gajim/groupchat_control.py:1671 +#: gajim/groupchat_control.py:1261 #, fuzzy msgid "A new group chat has been created" msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet" -#: gajim/groupchat_control.py:1679 gajim/privatechat_control.py:115 +#: gajim/groupchat_control.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Failed to Configure Group Chat" +msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:106 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du går nå under navnet %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1681 gajim/privatechat_control.py:117 +#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:108 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "%(nick)s går nå under navnet %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1706 gajim/privatechat_control.py:144 +#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:134 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Du går nå under navnet %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1712 gajim/privatechat_control.py:150 +#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:140 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1729 gajim/groupchat_control.py:1758 -#: gajim/groupchat_control.py:1788 gajim/groupchat_control.py:1848 +#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355 +#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1732 +#: gajim/groupchat_control.py:1328 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" "** Tilhørighet for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1738 +#: gajim/groupchat_control.py:1334 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** Tilhørigheten til %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1761 +#: gajim/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1766 +#: gajim/groupchat_control.py:1363 #, fuzzy, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1791 +#: gajim/groupchat_control.py:1386 #, fuzzy, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1796 +#: gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1802 +#: gajim/groupchat_control.py:1397 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1809 +#: gajim/groupchat_control.py:1404 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 gajim/groupchat_control.py:1882 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476 #, fuzzy msgid ": Affiliation changed" msgstr "tilhørighet endret" -#: gajim/groupchat_control.py:1822 gajim/groupchat_control.py:1887 +#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481 #, fuzzy msgid ": Group chat configuration changed to members-only" msgstr "romoppsett endret til kun medlemmer" -#: gajim/groupchat_control.py:1851 +#: gajim/groupchat_control.py:1445 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1861 +#: gajim/groupchat_control.py:1455 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1867 +#: gajim/groupchat_control.py:1461 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt kastet ut: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1875 +#: gajim/groupchat_control.py:1469 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "%(nick)s har blitt bannlyst: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1892 +#: gajim/groupchat_control.py:1486 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1914 +#: gajim/groupchat_control.py:1508 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" -#: gajim/groupchat_control.py:1981 +#: gajim/groupchat_control.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Failed to Join Group Chat" +msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring" + +#: gajim/groupchat_control.py:1526 +#, fuzzy +msgid "Failed to Create Group Chat" +msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#: gajim/groupchat_control.py:1542 #, fuzzy msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "Rommet har blitt kansellert" -#: gajim/groupchat_control.py:1986 +#: gajim/groupchat_control.py:1547 #, fuzzy, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" msgstr "Du kan bli med i dette rommet i steden for: %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2214 +#: gajim/groupchat_control.py:1732 #, fuzzy msgid "Leave Group Chat" msgstr "Forlat gruppesamtaler" -#: gajim/groupchat_control.py:2215 +#: gajim/groupchat_control.py:1733 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Er du sikker på at du vil forlate gruppesamtalen \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2216 +#: gajim/groupchat_control.py:1734 #, fuzzy, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli frakoblet fra disse rommene." -#: gajim/groupchat_control.py:2222 gajim/roster_window.py:5177 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5137 msgid "_Leave" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 gajim/roster_window.py:3008 +#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3010 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet" -#: gajim/groupchat_control.py:2463 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Kaster ut %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:2464 gajim/groupchat_control.py:2765 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Du kan oppgi en grunn nedenfor:" - -#: gajim/groupchat_control.py:2764 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Bannlyser %s" - -#: gajim/chat_control.py:432 +#: gajim/chat_control.py:429 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Vis formateringsliste" -#: gajim/chat_control.py:436 +#: gajim/chat_control.py:433 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Denne kontakten støtter ikke HTML" -#: gajim/chat_control.py:586 +#: gajim/chat_control.py:642 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:645 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/chat_control.py:717 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s tilstand : %(state)s, grunn: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:710 +#: gajim/chat_control.py:816 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:856 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" -msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s." - -#: gajim/chat_control.py:1184 gajim/chat_control.py:1192 +#: gajim/chat_control.py:1162 #, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "_Lukk" +msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." +msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." + +#: gajim/chat_control.py:1164 +msgid "Note: Chat history is disabled for this account." +msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:1185 +#: gajim/chat_control.py:1165 #, fuzzy, python-format -msgid "You just received a new message from %s" +msgid "" +"You just received a new message from %s.\n" +"Do you want to close this tab?" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: gajim/chat_control.py:1187 +#: gajim/chat_control.py:1171 gajim/gtk/change_password.py:44 +#: gajim/gtk/remove_account.py:44 #, fuzzy -msgid "" -"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " -"be lost." -msgstr "" -"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, vil meldingen gå tapt." +msgid "Close" +msgstr "_Lukk" -#: gajim/chat_control.py:1232 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" +#: gajim/chat_control.py:1172 gajim/common/connection_handlers_events.py:277 +#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:213 +#: gajim/gtk/notification.py:284 +msgid "New Message" +msgstr "Ny melding" -#: gajim/chat_control.py:1235 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pong! (%s seconds)" -msgstr "Pong! (%s s.)" +#: gajim/chat_control.py:1177 gajim/chat_control.py:1474 +#: gajim/chat_control.py:1483 gajim/message_window.py:367 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:979 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1065 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1171 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" -#: gajim/chat_control.py:1332 +#: gajim/chat_control.py:1264 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -1145,253 +1210,222 @@ msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1440 +#: gajim/chat_control.py:1377 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s er nå %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1500 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 +#: gajim/chat_control.py:1438 gajim/roster_window.py:4210 +#: gajim/roster_window.py:4211 gajim/data/gui/application_menu.ui:64 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35 msgid "File Transfer" msgstr "Filoverføring" -#: gajim/chat_control.py:1504 +#: gajim/chat_control.py:1442 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1566 -#: gajim/gui_interface.py:190 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:490 +#: gajim/chat_control.py:1444 gajim/chat_control.py:1504 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Godkjenn" -#: gajim/chat_control.py:1508 gajim/chat_control.py:1568 +#: gajim/chat_control.py:1446 gajim/chat_control.py:1506 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 #, fuzzy msgid "_Decline" msgstr "_Frakoblet" -#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gui_interface.py:777 -#: gajim/gui_interface.py:807 gajim/gui_interface.py:833 -#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:718 +#: gajim/gui_interface.py:748 gajim/gui_interface.py:774 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:291 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverføring fullført" -#: gajim/chat_control.py:1534 gajim/gtk/filetransfer.py:258 +#: gajim/chat_control.py:1472 gajim/gtk/filetransfer.py:259 #, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "Åpne _inneholdende mappe" -#: gajim/chat_control.py:1536 gajim/chat_control.py:1545 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1155 -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" - -#: gajim/chat_control.py:1563 gajim/gui_interface.py:473 +#: gajim/chat_control.py:1501 gajim/gui_interface.py:411 #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 -#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 -#: gajim/gtk/notification.py:281 +#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:209 +#: gajim/gtk/notification.py:294 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" -#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/roster_window.py:1951 +#: gajim/chat_control.py:1526 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Kontakten stoppet overføringen" -#: gajim/chat_control.py:1590 gajim/roster_window.py:1953 +#: gajim/chat_control.py:1528 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" msgstr "Feil under åpning av fil" -#: gajim/chat_control.py:1592 gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" msgstr "Filoverføring stoppet" -#: gajim/chat_control.py:1595 gajim/gtk/filetransfer.py:274 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:283 +#: gajim/chat_control.py:1535 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverføring avbrutt" -#: gajim/chat_control.py:1596 +#: gajim/chat_control.py:1536 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilkoblingen med likemann kan ikke opprettes." -#: gajim/application.py:75 +#: gajim/application.py:79 msgid "Show the application's version" msgstr "Vis programversjon" -#: gajim/application.py:82 +#: gajim/application.py:86 msgid "Show only critical errors" msgstr "Bare vis kritiske feil" -#: gajim/application.py:89 +#: gajim/application.py:93 #, fuzzy msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "Del profilene helt (selv historikkdatabase og programtillegg)" -#: gajim/application.py:97 +#: gajim/application.py:101 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Skriv ut XML-stanza-er og annen feilrettingsinformasjon" -#: gajim/application.py:104 +#: gajim/application.py:108 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Bruk definert profil i oppsettsmappe" -#: gajim/application.py:112 +#: gajim/application.py:116 msgid "Set configuration directory" msgstr "Velg oppsettsmappe" -#: gajim/application.py:120 +#: gajim/application.py:124 msgid "Configure logging system" msgstr "Sett opp loggføringssystem" -#: gajim/application.py:128 +#: gajim/application.py:132 msgid "Show all warnings" msgstr "Vis alle advarsler" -#: gajim/application.py:135 +#: gajim/application.py:139 msgid "Open IPython shell" msgstr "" -#: gajim/application.py:142 +#: gajim/application.py:146 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Viser et oppsprettsvindu med neste ventende hendelse" -#: gajim/application.py:148 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: gajim/application.py:152 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Start ny samtale" -#: gajim/application.py:155 +#: gajim/application.py:159 msgid "Simulate loss of connectivity" msgstr "" -#: gajim/application.py:162 +#: gajim/application.py:166 msgid "Simulate regaining connectivity" msgstr "" -#: gajim/application.py:204 gajim/gui_interface.py:133 +#: gajim/application.py:210 gajim/gui_interface.py:124 msgid "Database Error" msgstr "Database-feil" -#: gajim/roster_window.py:291 gajim/roster_window.py:1027 +#: gajim/roster_window.py:289 gajim/roster_window.py:1025 msgid "Merged accounts" msgstr "Flettede kontoer" -#: gajim/roster_window.py:850 gajim/roster_window.py:1628 -#: gajim/roster_window.py:1661 gajim/roster_window.py:1712 -#: gajim/roster_window.py:1714 gajim/roster_window.py:1869 -#: gajim/roster_window.py:2528 gajim/roster_window.py:4331 -#: gajim/roster_window.py:4964 gajim/common/contacts.py:204 -#: gajim/common/contacts.py:463 gajim/common/helpers.py:86 +#: gajim/roster_window.py:848 gajim/roster_window.py:1632 +#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1716 +#: gajim/roster_window.py:1718 gajim/roster_window.py:1873 +#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4290 +#: gajim/roster_window.py:4917 gajim/common/contacts.py:196 +#: gajim/common/contacts.py:448 gajim/common/helpers.py:96 #: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128 #: gajim/gtk/discovery.py:1414 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722 -#: gajim/roster_window.py:4331 gajim/roster_window.py:4934 -#: gajim/gui_interface.py:1527 gajim/common/contacts.py:202 -#: gajim/common/helpers.py:86 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +#: gajim/roster_window.py:1724 gajim/roster_window.py:1726 +#: gajim/roster_window.py:4290 gajim/roster_window.py:4887 +#: gajim/gui_interface.py:1358 gajim/common/contacts.py:194 +#: gajim/common/helpers.py:96 #, fuzzy msgid "Group chats" msgstr "Gruppesamtaler" -#: gajim/roster_window.py:2009 +#: gajim/roster_window.py:2016 msgid "Authorization sent" msgstr "Godkjenning sendt" -#: gajim/roster_window.py:2010 +#: gajim/roster_window.py:2017 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "\"%s\" vil nå kunne se din status." -#: gajim/roster_window.py:2028 +#: gajim/roster_window.py:2035 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnementsforespørselen har blitt sendt" -#: gajim/roster_window.py:2029 +#: gajim/roster_window.py:2036 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." msgstr "" "Hvis \"%s\" godtar denne forespørselen vil du få kjennskap til vedkommendes " "status." -#: gajim/roster_window.py:2043 +#: gajim/roster_window.py:2050 msgid "Authorization removed" msgstr "Godkjenning fjernet" -#: gajim/roster_window.py:2044 +#: gajim/roster_window.py:2051 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" se deg som frakoblet." -#: gajim/roster_window.py:2247 gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Disconnect for Invisibility" -msgstr "" - -#: gajim/roster_window.py:2248 gajim/roster_window.py:3461 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "Du deltar i én eller flere gruppesamtaler" - -#: gajim/roster_window.py:2249 gajim/roster_window.py:3462 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in you leaving those group " -"chats.\n" -"Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "" -"Endring av status til usynlig vil medføre frakobling fra de gruppesamtalene. " -"Er du sikker på at du vil bli usynlig?" - -#: gajim/roster_window.py:2254 gajim/roster_window.py:3468 -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Koble fra" - -#: gajim/roster_window.py:2282 +#: gajim/roster_window.py:2268 #, fuzzy msgid "desynced" msgstr "usynkronisert" -#: gajim/roster_window.py:2350 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 msgid "Quit Gajim" msgstr "Avslutt Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2351 +#: gajim/roster_window.py:2337 #, fuzzy msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Bekreft lukking av Gajim." -#: gajim/roster_window.py:2352 +#: gajim/roster_window.py:2338 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Bekreft lukking av Gajim." -#: gajim/roster_window.py:2353 +#: gajim/roster_window.py:2339 #, fuzzy msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Alltid lukk Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2356 gajim/roster_window.py:2452 -#: gajim/roster_window.py:2492 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 +#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438 +#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: gajim/roster_window.py:2445 +#: gajim/roster_window.py:2431 #, fuzzy msgid "Stop File Transfers" msgstr "Filoverføringer" -#: gajim/roster_window.py:2446 +#: gajim/roster_window.py:2432 #, fuzzy msgid "You still have running file transfers" msgstr "Du har filoverføringer underveis" -#: gajim/roster_window.py:2447 +#: gajim/roster_window.py:2433 #, fuzzy msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" @@ -1400,17 +1434,17 @@ msgstr "" "Hvis du avslutter nå, vil fil(ene) som er underveis bli stoppet. Ønsker du " "fremdeles å avslutte?" -#: gajim/roster_window.py:2485 +#: gajim/roster_window.py:2471 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste hendelser" -#: gajim/roster_window.py:2486 +#: gajim/roster_window.py:2472 #, fuzzy msgid "You still have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: gajim/roster_window.py:2487 +#: gajim/roster_window.py:2473 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " @@ -1419,20 +1453,20 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for senere lesning hvis du har historikk " "påskrudd og kontakten er å finne på din kontaktliste." -#: gajim/roster_window.py:2753 +#: gajim/roster_window.py:2733 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: gajim/roster_window.py:2754 +#: gajim/roster_window.py:2734 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten." -#: gajim/roster_window.py:2757 +#: gajim/roster_window.py:2737 #, fuzzy, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" vil bli fjernet" -#: gajim/roster_window.py:2758 +#: gajim/roster_window.py:2738 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1441,11 +1475,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger fra kontakter som bruker " "denne transporten." -#: gajim/roster_window.py:2761 +#: gajim/roster_window.py:2741 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporter vil bli fjernet" -#: gajim/roster_window.py:2766 +#: gajim/roster_window.py:2746 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -1455,22 +1489,22 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger fra kontakter som bruker " "denne transporten." -#: gajim/roster_window.py:2770 +#: gajim/roster_window.py:2750 #, fuzzy msgid "Remove Transport" msgstr "Vis transporter" -#: gajim/roster_window.py:2837 +#: gajim/roster_window.py:2820 #, fuzzy msgid "Block Contact" msgstr "Blokkerte kontakter" -#: gajim/roster_window.py:2838 +#: gajim/roster_window.py:2821 #, fuzzy msgid "Really block this contact?" msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" -#: gajim/roster_window.py:2839 +#: gajim/roster_window.py:2822 #, fuzzy msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " @@ -1479,60 +1513,105 @@ msgstr "" "Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger " "vedkommende sender deg." -#: gajim/roster_window.py:2844 +#: gajim/roster_window.py:2824 #, fuzzy msgid "_Block Contact" msgstr "Blokkerte kontakter" -#: gajim/roster_window.py:2889 +#: gajim/roster_window.py:2826 +#, fuzzy +msgid "Block Group" +msgstr "_Blokker" + +#: gajim/roster_window.py:2827 +#, fuzzy +msgid "Really block this group?" +msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" + +#: gajim/roster_window.py:2828 +#, fuzzy +msgid "" +"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive " +"any messages sent to you by any one of these contacts." +msgstr "" +"Denne kontakten vil se deg som frakoblet og du vil ikke motta meldinger " +"vedkommende sender deg." + +#: gajim/roster_window.py:2831 +#, fuzzy +msgid "_Block Group" +msgstr "_Blokker" + +#: gajim/roster_window.py:2885 msgid "Rename Contact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" -#: gajim/roster_window.py:2890 -#, python-format -msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Skriv inn kallenavn for kontakten %s" +#: gajim/roster_window.py:2886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Rename contact %s?" +msgstr "Gi kontakt nytt navn" -#: gajim/roster_window.py:2897 +#: gajim/roster_window.py:2887 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new nickname" +msgstr "E_tter kallenavn:" + +#: gajim/roster_window.py:2894 msgid "Rename Group" msgstr "Gi gruppe nytt navn" -#: gajim/roster_window.py:2898 -#, python-format -msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Skriv inn nytt navn på gruppen %s" +#: gajim/roster_window.py:2895 +#, fuzzy, python-format +msgid "Rename group %s?" +msgstr "Gi gruppe nytt navn" + +#: gajim/roster_window.py:2896 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new name" +msgstr "Velg en ny og ren drakt." + +#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3057 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1692 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Gi _nytt navn" -#: gajim/roster_window.py:2946 gajim/roster_window.py:2947 +#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: gajim/roster_window.py:2948 +#: gajim/roster_window.py:2950 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlista?" -#: gajim/roster_window.py:2949 +#: gajim/roster_window.py:2951 #, fuzzy msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Fjern også alle kontaktene i denne gruppa fra kontaktlista di" -#: gajim/roster_window.py:3309 +#: gajim/roster_window.py:3054 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new name for this group chat" +msgstr "Skriv inn nytt brukernavn for din lokale konto" + +#: gajim/roster_window.py:3297 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" -#: gajim/roster_window.py:3310 +#: gajim/roster_window.py:3298 #, fuzzy msgid "Remove contact from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" -#: gajim/roster_window.py:3311 +#: gajim/roster_window.py:3299 #, fuzzy, python-format -msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" +msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Du er i ferd med å fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra kontaktlista di.\n" -#: gajim/roster_window.py:3320 gajim/roster_window.py:3340 +#: gajim/roster_window.py:3308 gajim/roster_window.py:3328 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " @@ -1541,21 +1620,21 @@ msgstr "" "Ved å fjerne disse kontaktene fjerner du også autorisasjonen, noe som gjør " "at de alltid vil se deg som frakoblet." -#: gajim/roster_window.py:3331 +#: gajim/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ønsker du å fortsette?" -#: gajim/roster_window.py:3342 +#: gajim/roster_window.py:3330 #, fuzzy msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Jeg ønsker at kontakten skal kunne se min status etter fjerning" -#: gajim/roster_window.py:3349 +#: gajim/roster_window.py:3337 #, fuzzy msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktliste" -#: gajim/roster_window.py:3355 +#: gajim/roster_window.py:3343 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " @@ -1566,24 +1645,24 @@ msgstr "" "Ved å fjerne disse kontaktene fjerner du også autorisasjonen, noe som gjør " "at de alltid vil se deg som frakoblet." -#: gajim/roster_window.py:3359 +#: gajim/roster_window.py:3347 #, fuzzy msgid "Remove Contacts" msgstr "Gi kontakt nytt navn" -#: gajim/roster_window.py:3379 +#: gajim/roster_window.py:3367 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: gajim/roster_window.py:3380 +#: gajim/roster_window.py:3368 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må opprette en konto før du kan føre samtaler med andre kontakter." -#: gajim/roster_window.py:4011 +#: gajim/roster_window.py:3963 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Du mangler støtte for lagring av metakontakter på tjeneren din" -#: gajim/roster_window.py:4013 +#: gajim/roster_window.py:3965 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -1591,14 +1670,14 @@ msgstr "" "Tjeneren din støtter ikke lagring av metakontaktinformasjon. Denne " "informasjonen vil ikke være lagret neste gang du kobler til." -#: gajim/roster_window.py:4110 +#: gajim/roster_window.py:4062 #, fuzzy msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "" "Du er i ferd med å opprette en metakontakt. Er du sikker på at du vil " "fortsette?" -#: gajim/roster_window.py:4111 +#: gajim/roster_window.py:4063 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " @@ -1608,154 +1687,142 @@ msgstr "" "Metakontakter er en måte å omgruppere flere kontakter på én linje. Generelt " "brukes dette når samme person har flere XMPP- eller transport-kontoer." -#: gajim/roster_window.py:4115 +#: gajim/roster_window.py:4067 #, fuzzy msgid "Create Metacontact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" -#: gajim/roster_window.py:4121 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 +#: gajim/roster_window.py:4073 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Kreativ" -#: gajim/roster_window.py:4238 +#: gajim/roster_window.py:4190 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig fil-URI:" -#: gajim/roster_window.py:4249 -#, fuzzy -msgid "Send file?" -msgstr "Send _fil" - -#: gajim/roster_window.py:4250 -#, python-format -msgid "Do you want to send this file to %s:" -msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +#: gajim/roster_window.py:4202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send this file to %s:\n" +msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Ønsker du å sende denne fila til %s:" msgstr[1] "Ønsker du å sende disse filene til %s:" -#: gajim/roster_window.py:4401 +#: gajim/roster_window.py:4215 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: gajim/roster_window.py:4360 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Send %(from)s til %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4414 +#: gajim/roster_window.py:4373 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Gjør %s til første kontakt" -#: gajim/roster_window.py:4419 +#: gajim/roster_window.py:4378 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Gjør %(contact1)s og %(contact2)s til metakontakter" -#: gajim/roster_window.py:4775 gajim/roster_window.py:4862 +#: gajim/roster_window.py:4728 gajim/roster_window.py:4815 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre statusmelding" -#: gajim/roster_window.py:4795 +#: gajim/roster_window.py:4748 msgid "Publish Tune" msgstr "Offentliggjør melodi" -#: gajim/roster_window.py:4806 +#: gajim/roster_window.py:4759 msgid "Publish Location" msgstr "Offentliggjør plassering" -#: gajim/roster_window.py:4936 +#: gajim/roster_window.py:4889 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer alle" -#: gajim/roster_window.py:4943 gajim/roster_window.py:5085 +#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5038 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send gruppe_melding" -#: gajim/roster_window.py:4950 +#: gajim/roster_window.py:4903 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: gajim/roster_window.py:4954 +#: gajim/roster_window.py:4907 msgid "To all online users" msgstr "Til alle påloggede brukere" -#: gajim/roster_window.py:4966 gajim/roster_window.py:5091 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 +#: gajim/roster_window.py:4919 gajim/roster_window.py:5044 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" -#: gajim/roster_window.py:5101 +#: gajim/roster_window.py:5054 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Behandle kontakter" -#: gajim/roster_window.py:5107 +#: gajim/roster_window.py:5060 msgid "Edit _Groups…" msgstr "Rediger _grupper…" -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 +#: gajim/roster_window.py:5081 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/gtk/dialogs.py:68 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: gajim/roster_window.py:5165 +#: gajim/roster_window.py:5118 msgid "_Maximize" msgstr "__Maksimer" -#: gajim/roster_window.py:5172 +#: gajim/roster_window.py:5123 +#, fuzzy +msgid "Re_name" +msgstr "Gi _nytt navn" + +#: gajim/roster_window.py:5132 msgid "_Reconnect" msgstr "_Koble til på ny" -#: gajim/roster_window.py:5193 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 +#: gajim/roster_window.py:5153 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historikk" -#: gajim/roster_window.py:5274 gajim/data/gui/application_menu.ui:83 +#: gajim/roster_window.py:5234 gajim/data/gui/application_menu.ui:18 #: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historikk-behandler" -#: gajim/dataforms_widget.py:585 -msgid "Unable to load image" -msgstr "Bilde kunne ikke lastes inn" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 -#, python-format -msgid "Media type not supported: %s" -msgstr "Mediatypen støttes ikke: %s" - -#: gajim/dataforms_widget.py:602 -msgid "This field is required" -msgstr "Dette feltet er påkrevd" - -#: gajim/dataforms_widget.py:656 -msgid "new@jabber.id" -msgstr "ny@jabber.id" +#: gajim/roster_window.py:5315 gajim/gui_interface.py:322 +#: gajim/common/contacts.py:192 gajim/common/helpers.py:96 +msgid "Observers" +msgstr "Observatører" -#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 -#, python-format -msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "ny%d@jabber.id" +#: gajim/roster_window.py:5318 +msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" +msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:65 +#: gajim/conversation_textview.py:63 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Interessert" -#: gajim/conversation_textview.py:68 +#: gajim/conversation_textview.py:66 msgid "Trust Not Decided" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:71 +#: gajim/conversation_textview.py:69 msgid "Unverified" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:74 +#: gajim/conversation_textview.py:72 #, fuzzy msgid "Verified" msgstr "_Bekreft" -#: gajim/conversation_textview.py:325 +#: gajim/conversation_textview.py:321 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -1763,46 +1830,46 @@ msgstr "" "Teksten under denne linjen er det som har blitt sagt\n" "siden sist du fulgte med i denne gruppesamtalen" -#: gajim/conversation_textview.py:540 +#: gajim/conversation_textview.py:518 msgid "_Quote" msgstr "_Sitat" -#: gajim/conversation_textview.py:548 +#: gajim/conversation_textview.py:526 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:562 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia-artikkel" -#: gajim/conversation_textview.py:567 +#: gajim/conversation_textview.py:545 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Slå det opp i _ordboka" -#: gajim/conversation_textview.py:584 +#: gajim/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordboks-URL-en mangler en \"%s\" og er ikke WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:598 +#: gajim/conversation_textview.py:576 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Nettsøks-URL-en mangler en \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:601 +#: gajim/conversation_textview.py:579 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Søk på nettet etter den" -#: gajim/conversation_textview.py:607 +#: gajim/conversation_textview.py:585 msgid "Open as _Link" msgstr "Åpne som _lenke" -#: gajim/conversation_textview.py:883 +#: gajim/conversation_textview.py:861 msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig nettadresse" -#: gajim/conversation_textview.py:968 +#: gajim/conversation_textview.py:951 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" @@ -1810,133 +1877,122 @@ msgstr "" "<b>Korrigert melding. Opprinnelig melding:</b>\n" "{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1116 -#, python-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%(nb_days)i days ago" -msgstr[0] "I går" -msgstr[1] "%(nb_days)i dager siden" - -#: gajim/conversation_textview.py:1146 +#: gajim/conversation_textview.py:1119 #, fuzzy msgid "Not encrypted" msgstr "Ikke startet" -#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#: gajim/conversation_textview.py:1122 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: gajim/message_textview.py:45 +#: gajim/conversation_textview.py:1327 #, fuzzy -msgid "Write a message…" -msgstr "Skriv en melding…" +msgid "Received" +msgstr "Mottatt %s" -#: gajim/message_window.py:356 +#: gajim/message_window.py:361 #, fuzzy msgid "Close Tabs" msgstr "Lukk sludring" -#: gajim/message_window.py:357 -msgid "You are going to close several tabs" +#: gajim/message_window.py:362 +#, fuzzy +msgid "You are about to close several tabs" msgstr "Du er i ferd med å lokke flerfoldige faner" -#: gajim/message_window.py:358 -msgid "Do you really want to close them all?" +#: gajim/message_window.py:363 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to close all of them?" msgstr "Ønsker du å lukke alle sammen?" -#: gajim/message_window.py:514 +#: gajim/message_window.py:522 msgid "?Noun:Chats" msgstr "?Noun:Sludringer" -#: gajim/message_window.py:518 +#: gajim/message_window.py:526 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "_Gruppe Samtale" -#: gajim/message_window.py:522 +#: gajim/message_window.py:530 msgid "Private Chats" msgstr "Private samtaler" -#: gajim/message_window.py:528 +#: gajim/message_window.py:536 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: gajim/gui_interface.py:170 +#: gajim/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s)-gjodkjenning for %(url)s (ID: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:166 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: gajim/gui_interface.py:177 +#: gajim/gui_interface.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Godtar du denne forespørselen på %s-kontoen?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:174 #, fuzzy -msgid "Authorization" +msgid "Authorization Request" msgstr "Godkjenning sendt" -#: gajim/gui_interface.py:186 gajim/gui_interface.py:420 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:338 +#: gajim/gui_interface.py:175 +#, fuzzy +msgid "HTTP Authorization Request" +msgstr "Godkjenning sendt" + +#: gajim/gui_interface.py:178 gajim/gui_interface.py:358 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:339 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ingen" -#: gajim/gui_interface.py:205 gajim/gtk/notification.py:175 -#: gajim/gtk/notification.py:197 +#: gajim/gui_interface.py:196 gajim/gtk/notification.py:189 +#: gajim/gtk/notification.py:211 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling mislyktes" -#: gajim/gui_interface.py:325 gajim/gui_interface.py:329 -#, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" - -#: gajim/gui_interface.py:340 gajim/gui_interface.py:359 -#: gajim/common/modules/message.py:122 +#: gajim/gui_interface.py:282 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "feil ved forsendelse av %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:384 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:307 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnementsforespørsel" -#: gajim/gui_interface.py:396 gajim/common/contacts.py:200 -#: gajim/common/helpers.py:86 -msgid "Observers" -msgstr "Observatører" - -#: gajim/gui_interface.py:405 +#: gajim/gui_interface.py:342 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenning godtatt" -#: gajim/gui_interface.py:406 +#: gajim/gui_interface.py:343 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se vedkommendes status." -#: gajim/gui_interface.py:415 +#: gajim/gui_interface.py:353 #, fuzzy msgid "Subscription Removed" msgstr "Abonnements-forespørsel" -#: gajim/gui_interface.py:416 +#: gajim/gui_interface.py:354 #, fuzzy, python-format -msgid "Contact '%s' removed subscription from you" +msgid "%s (%s) has removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" abonnerer ikke lengre på deg" -#: gajim/gui_interface.py:417 +#: gajim/gui_interface.py:355 #, fuzzy msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" @@ -1945,236 +2001,174 @@ msgstr "" "Du vil alltid se dem som frakoblet.\n" "Ønsker du å fjerne dem fra kontaktlisten din?" -#: gajim/gui_interface.py:442 gajim/gtk/notification.py:176 +#: gajim/gui_interface.py:380 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" msgstr "Abonnement opphevet" -#: gajim/gui_interface.py:454 +#: gajim/gui_interface.py:392 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s avslo invitasjonen: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:458 +#: gajim/gui_interface.py:396 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s avslo invitasjonen" -#: gajim/gui_interface.py:474 +#: gajim/gui_interface.py:412 #, python-brace-format msgid "You are invited to {room} by {user}" msgstr "Du er invitert {room} av {user}" -#: gajim/gui_interface.py:495 +#: gajim/gui_interface.py:433 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Sertifikat-passord kreves" -#: gajim/gui_interface.py:496 +#: gajim/gui_interface.py:434 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Skriv in sertifikatspassordet for kontoen %s" -#: gajim/gui_interface.py:505 gajim/gtk/accounts.py:966 +#: gajim/gui_interface.py:443 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: gajim/gui_interface.py:518 +#: gajim/gui_interface.py:455 msgid "Password Required" msgstr "Passord påkrevd" -#: gajim/gui_interface.py:518 gajim/gtk/accounts.py:967 +#: gajim/gui_interface.py:455 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: gajim/gui_interface.py:587 gajim/gui_interface.py:618 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:332 gajim/gtk/filetransfer.py:333 -#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/gui_interface.py:555 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:289 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverføring feilet" -#: gajim/gui_interface.py:652 +#: gajim/gui_interface.py:589 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil." -#: gajim/gui_interface.py:654 gajim/gtk/filetransfer.py:484 -#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +#: gajim/gui_interface.py:591 gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:287 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverføringsforespørsel" -#: gajim/gui_interface.py:753 +#: gajim/gui_interface.py:694 #, fuzzy msgid "Remote Contact Stopped Transfer" msgstr "Kontakten stoppet overføringen" -#: gajim/gui_interface.py:758 +#: gajim/gui_interface.py:699 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Feil under åpning av fil" -#: gajim/gui_interface.py:768 +#: gajim/gui_interface.py:709 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Feil med SSL-sertifikat" -#: gajim/gui_interface.py:781 gajim/gui_interface.py:812 -#: gajim/gui_interface.py:839 gajim/gtk/notification.py:174 -#: gajim/gtk/notification.py:279 +#: gajim/gui_interface.py:722 gajim/gui_interface.py:753 +#: gajim/gui_interface.py:780 gajim/gtk/notification.py:188 +#: gajim/gtk/notification.py:292 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverføring stoppet" -#: gajim/gui_interface.py:785 +#: gajim/gui_interface.py:726 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Filoverføring mislyktes" -#: gajim/gui_interface.py:808 +#: gajim/gui_interface.py:749 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s mottatt fra %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:813 +#: gajim/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Filoverføringen %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: gajim/gui_interface.py:819 +#: gajim/gui_interface.py:760 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Filoverføringen %(filename)s fra %(name)s mislyktes." -#: gajim/gui_interface.py:834 +#: gajim/gui_interface.py:775 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har sendt %(filename)s til %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:840 +#: gajim/gui_interface.py:781 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Filoverføringen %(filename)s til %(name)s har stoppet." -#: gajim/gui_interface.py:846 +#: gajim/gui_interface.py:787 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Filoverføringen %(filename)s til %(name)s mislyktes." -#: gajim/gui_interface.py:957 +#: gajim/gui_interface.py:889 gajim/gui_interface.py:890 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn-konflikt" -#: gajim/gui_interface.py:958 -msgid "Please type a new username for your local account" +#: gajim/gui_interface.py:891 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new username for your local account" msgstr "Skriv inn nytt brukernavn for din lokale konto" -#: gajim/gui_interface.py:981 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Ressurskonflikt" - -#: gajim/gui_interface.py:982 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Du er allerede tilkoblet denne kontoen med samme ressurs. Skriv in en ny en" +#: gajim/gui_interface.py:895 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 +#: gajim/gtk/dialogs.py:49 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:953 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s ønsker å starte en lydsamtale." -#: gajim/gui_interface.py:1041 +#: gajim/gui_interface.py:955 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Forespørsel om lydsamtale" -#: gajim/gui_interface.py:1109 gajim/gtk/account_wizard.py:312 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Sertifikatet finnes allerede i fila" - -#: gajim/gui_interface.py:1110 gajim/gtk/account_wizard.py:313 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "" -"Dette sertifikatet er allerede i fila %s, så det legges ikke til igjen." - -#: gajim/gui_interface.py:1131 -#, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "Gyldigheten til %s-sertifikatet kan være ugyldig" - -#: gajim/gui_interface.py:1134 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Ukjent SSL-feil: %d" - -#: gajim/gui_interface.py:1136 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"SSL-feil: <b>%s</b>" - -#: gajim/gui_interface.py:1141 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "Feil ved bekreftelse av SSL-sertifikat" +#: gajim/gui_interface.py:1007 gajim/gui_interface.py:1008 +#, fuzzy +msgid "Insecure Connection" +msgstr "Usikker tilkobling" -#: gajim/gui_interface.py:1142 -#, python-format +#: gajim/gui_interface.py:1009 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " -"%(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " +"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. " +"Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" -"Det skjedde en feil ved bekrefting av SSL-sertifikatet for din XMPP-tjener: " -"%(error)s\n" -"Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?" +"Du er i ferd med å koble til kontoen %(account)s (%(server)s) på usikkert " +"vis. Dette betyr at samtaler vil foregå ukryptert, hvilket frarådes sterkt.\n" +"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" -#: gajim/gui_interface.py:1146 gajim/gtk/account_wizard.py:413 -#, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" +#: gajim/gui_interface.py:1016 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:476 +msgid "_Abort" msgstr "" -"Legg til dette sertifikatet i listen over tiltrodde sertifikater.\n" -"SHA-1 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n" -"%(sha256)s" - -#: gajim/gui_interface.py:1152 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." - -#: gajim/gui_interface.py:1160 -#, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" -#: gajim/gui_interface.py:1577 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig" +#: gajim/gui_interface.py:1019 +#, fuzzy +msgid "_Connect Anyway" +msgstr "Kobler til" -#: gajim/gui_interface.py:1976 +#: gajim/gui_interface.py:1872 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunne ikke lagre innstillinger" -#: gajim/gui_interface.py:2037 +#: gajim/gui_interface.py:1934 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/dialog_messages.py:36 -#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/account_wizard.py:229 -#, fuzzy -msgid "Invalid XMPP Address" -msgstr "Ugyldig fil" - #: gajim/dialog_messages.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" @@ -2199,61 +2193,52 @@ msgstr "Ugyldig skjema" msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Skjemaet ble ikke fylt ut rett." -#: gajim/dialog_messages.py:53 gajim/common/helpers.py:315 -msgid "Invisible" -msgstr "Usynlig" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -#, fuzzy -msgid "You cannot join a group chat while being invisible." -msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig" - -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "No Connection Available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: gajim/dialog_messages.py:63 +#: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:64 +#: gajim/dialog_messages.py:59 #, fuzzy msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." msgstr "JID-en du skrev inn er allerede i listen. Velg en annen." -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:64 #, fuzzy msgid "Invalid Answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: gajim/dialog_messages.py:70 +#: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:75 +#: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Feil egendefinert vertsnavn" -#: gajim/dialog_messages.py:76 +#: gajim/dialog_messages.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." msgstr "Feil egendefinert vertsnavn \"%s\". Ignorerer." -#: gajim/dialog_messages.py:80 +#: gajim/dialog_messages.py:75 #, fuzzy msgid "Error While Removing Privacy List" msgstr "Feil ved fjerning av personvernsliste" -#: gajim/dialog_messages.py:81 +#: gajim/dialog_messages.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your " @@ -2262,42 +2247,32 @@ msgstr "" "Personvernslisten %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje i bruk i en av " "dine tilkoblede ressurser. Skru den av og prøv igjen." -#: gajim/dialog_messages.py:87 +#: gajim/dialog_messages.py:82 #, fuzzy msgid "Invisibility Not Supported" msgstr "Usynlighet støttes ikke" -#: gajim/dialog_messages.py:88 +#: gajim/dialog_messages.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "This account %s doesn't support invisibility." msgstr "%s-kontoen støtter ikke usynlighet." -#: gajim/dialog_messages.py:92 -#, fuzzy -msgid "Unregister Failed" -msgstr "Avregistrering feilet" - -#: gajim/dialog_messages.py:93 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "Avregistrering med tjeneren %(server)s feilet: %(error)s" - -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:87 #, fuzzy msgid "Registration Succeeded" msgstr "Registrert" -#: gajim/dialog_messages.py:98 +#: gajim/dialog_messages.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." msgstr "Vellykket registrering med agenten %s" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:92 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Registrering feilet" -#: gajim/dialog_messages.py:103 +#: gajim/dialog_messages.py:93 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -2305,17 +2280,12 @@ msgstr "" "Registrering med agenten %(agent)s feilet med meldingen %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:108 -#, fuzzy -msgid "Unable to Join Group Chat" -msgstr "Klarte ikke å ta del i gruppesludring" - -#: gajim/dialog_messages.py:113 +#: gajim/dialog_messages.py:98 #, fuzzy msgid "GStreamer Error" msgstr "GStreamer-feil" -#: gajim/dialog_messages.py:114 +#: gajim/dialog_messages.py:99 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -2324,21 +2294,21 @@ msgstr "" "Feil: %(error)s\n" "Feilretting: %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:118 +#: gajim/dialog_messages.py:103 #, fuzzy msgid "Wrong Host" msgstr "Feil maskinnavn" -#: gajim/dialog_messages.py:119 +#: gajim/dialog_messages.py:104 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ugyldig lokal adresse? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:108 #, fuzzy msgid "Avahi Error" msgstr "Avahi-feil" -#: gajim/dialog_messages.py:124 +#: gajim/dialog_messages.py:109 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2347,68 +2317,63 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-lokal -meldinger fungerer muligens ikke riktig." -#: gajim/dialog_messages.py:128 gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:113 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" msgstr "Kunne ikke forespørre opplastingsplass" -#: gajim/dialog_messages.py:134 -#, fuzzy -msgid "Got unexpected response from server (see log)." -msgstr "Uventet svar fra tjener mottatt (sjekk loggføring)" - -#: gajim/dialog_messages.py:138 gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123 #, fuzzy msgid "Could not Open File" msgstr "Kunne ikke åpne fil" -#: gajim/dialog_messages.py:139 +#: gajim/dialog_messages.py:119 #, fuzzy msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." msgstr "Unntak oppsto under åpning av fil (sjekk loggføring)" -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:128 #, fuzzy msgid "Not Secure" msgstr "Ikke startet" -#: gajim/dialog_messages.py:149 +#: gajim/dialog_messages.py:129 #, fuzzy msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Tjenesten returnerte en usikker transport (HTTP)" -#: gajim/dialog_messages.py:153 +#: gajim/dialog_messages.py:133 #, fuzzy msgid "Could not Upload File" msgstr "Kunne ikke laste opp fil" -#: gajim/dialog_messages.py:154 +#: gajim/dialog_messages.py:134 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "HTTP-svarkode fra tjener: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:138 msgid "Upload Error" msgstr "Opplastingsfeil" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:143 msgid "Encryption Error" msgstr "Krypteringsfeil" -#: gajim/dialog_messages.py:164 +#: gajim/dialog_messages.py:144 msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:169 +#: gajim/dialog_messages.py:149 #, fuzzy msgid "Avatar Upload Failed" msgstr "vCard-publisering mislyktes" -#: gajim/privatechat_control.py:207 +#: gajim/privatechat_control.py:198 msgid "Sending private message failed" msgstr "Forsendelse av privat melding mislyktes" -#: gajim/privatechat_control.py:209 +#: gajim/privatechat_control.py:200 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" @@ -2461,9 +2426,10 @@ msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:status" #: gajim/gajim_remote.py:100 +#, fuzzy msgid "" -"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " -"account's previous status" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " +"previous status" msgstr "" "en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " "usynlig. Hvis ikke satt, bruk kontoens foregående status" @@ -2731,248 +2697,83 @@ msgstr "" "Argumentet \"%(arg)s\" er ikke oppgitt. \n" "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mer info" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "twelve" -msgstr "tolv" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "one" -msgstr "ett" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "two" -msgstr "to" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "three" -msgstr "tre" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 -msgid "four" -msgstr "fire" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "five" -msgstr "fem" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "six" -msgstr "seks" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "seven" -msgstr "syv" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "eight" -msgstr "åtte" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "nine" -msgstr "ni" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 -msgid "ten" -msgstr "ti" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 -msgid "eleven" -msgstr "elleve" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 -#, python-format -msgid "%(0)s o'clock" -msgstr "klokken %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 -#, python-format -msgid "five past %(0)s" -msgstr "fem over %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 -#, python-format -msgid "ten past %(0)s" -msgstr "ti over %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 -#, python-format -msgid "quarter past %(0)s" -msgstr "kvart over %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 -#, python-format -msgid "twenty past %(0)s" -msgstr "ti på halv %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 -#, python-format -msgid "twenty five past %(0)s" -msgstr "fem på halv %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 -#, python-format -msgid "half past %(0)s" -msgstr "halv %(0)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 -#, python-format -msgid "twenty five to %(1)s" -msgstr "fem over halv %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 -#, python-format -msgid "twenty to %(1)s" -msgstr "ti over halv %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 -#, python-format -msgid "quarter to %(1)s" -msgstr "kvart på %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format -msgid "ten to %(1)s" -msgstr "ti på %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 -#, python-format -msgid "five to %(1)s" -msgstr "fem på %(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 -#, python-format -msgid "%(1)s o'clock" -msgstr "%(1)s" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 -msgid "Night" -msgstr "Natt" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 -msgid "Early morning" -msgstr "Tidlig morgen" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 -msgid "Morning" -msgstr "Morgen" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Almost noon" -msgstr "Nesten formiddag" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Noon" -msgstr "Middag" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 -msgid "Afternoon" -msgstr "Ettermiddag" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "Evening" -msgstr "Ettermiddag" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 -msgid "Late evening" -msgstr "Sen kveld" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 -msgid "Start of week" -msgstr "Starten av uka" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 -#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 -msgid "Middle of week" -msgstr "Midti uka" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 -msgid "End of week" -msgstr "Slutten av uka" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 -msgid "Weekend!" -msgstr "Helg!" - -#: gajim/common/logger.py:189 gajim/common/logger.py:194 +#: gajim/common/logger.py:243 gajim/common/logger.py:248 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s er en katalog men skulle vært ei fil" -#: gajim/common/logger.py:214 +#: gajim/common/logger.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "Creating %s" msgstr "Ødelegger %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:73 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 -msgid "New Single Message" -msgstr "Ny enkeltstående melding" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:274 gajim/gtk/notification.py:184 +#: gajim/gtk/notification.py:214 gajim/gtk/notification.py:285 msgid "New Private Message" msgstr "Ny privat melding" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 -#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 -msgid "New Message" -msgstr "Ny melding" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:282 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "New message from %(nickname)s" msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" msgstr[0] "Ny melding fra %(nickname)s" msgstr[1] "Ny melding fra %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 -#: gajim/gtk/notification.py:202 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:363 gajim/gtk/notification.py:185 +#: gajim/gtk/notification.py:215 #, fuzzy msgid "New Group Chat Message" msgstr "Ny gruppesamtale" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:449 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s endret status" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:451 gajim/gtk/history.py:581 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 -#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:455 gajim/gtk/notification.py:186 +#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:296 msgid "Contact Changed Status" msgstr "En kontakt endret status" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:457 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s logget inn" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 -#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:461 gajim/gtk/notification.py:183 +#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:280 msgid "Contact Signed In" msgstr "En kontakt logget inn" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:463 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s logget ut" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 -#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:467 gajim/gtk/notification.py:183 +#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "Contact Signed Out" msgstr "En kontakt logget ut" -#: gajim/common/config.py:80 +#: gajim/common/client.py:247 gajim/common/const.py:905 +#: gajim/common/const.py:906 gajim/common/const.py:907 +#: gajim/common/const.py:910 gajim/gtk/account_wizard.py:305 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Identitetsbekreftelse feilet med følgende, \"%s\"" + +#: gajim/common/config.py:76 #, fuzzy msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " @@ -2981,26 +2782,26 @@ msgstr "" "Vis skrivebordsmerknad selv når et sludrevindu åpnes for denne kontakten og " "ikke har fokus" -#: gajim/common/config.py:81 +#: gajim/common/config.py:77 #, fuzzy msgid "Play sound even when being busy." msgstr "Lag lyd når brukeren er opptatt" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:79 #, fuzzy msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." msgstr "Vis bare tilkoblede og kontakter ledig for prat i kontaktlisten." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tid i minutter før status endres til borte." -#: gajim/common/config.py:87 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Borte på grunn av uvirksomhet i mer enn $T min)" -#: gajim/common/config.py:87 +#: gajim/common/config.py:83 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " @@ -3008,22 +2809,22 @@ msgid "" msgstr "" "$S vil bli erstattet av gjeldende statusmelding, $T av automatisk borte-tid." -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tid i minutter før status endres til 'Ikke tilgjengelig'." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" msgstr "$S (Ikke tilgjengelig på grunn av uvirksomhet i mer enn $T min)" -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:86 #, fuzzy msgid "" "$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "$S vil erstattes av gjeldende statusmelding, $T av lengre tids fravær." -#: gajim/common/config.py:93 +#: gajim/common/config.py:89 #, fuzzy msgid "" "When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " @@ -3032,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Når skal merknad i merknadsfelt vises. Kan være 'aldri', 'ved_hendelse', " "'alltid'." -#: gajim/common/config.py:94 +#: gajim/common/config.py:90 #, fuzzy msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " @@ -3041,49 +2842,49 @@ msgstr "" "Tillat skjuling av kontaktvindu selv når systemkurv-miniatyrbildet ikke " "vises." -#: gajim/common/config.py:97 +#: gajim/common/config.py:93 #, fuzzy msgid "Notification color for contacts signing in." msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn" -#: gajim/common/config.py:98 +#: gajim/common/config.py:94 #, fuzzy msgid "Notification color for contacts signing out." msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut" -#: gajim/common/config.py:99 +#: gajim/common/config.py:95 #, fuzzy msgid "Notification color for new message notification." msgstr "Ny meldingsmerknadsfarge." -#: gajim/common/config.py:100 +#: gajim/common/config.py:96 #, fuzzy msgid "Notification color for file transfer request." msgstr "_Gi meg beskjed når ei filoverføring er fullført" -#: gajim/common/config.py:101 +#: gajim/common/config.py:97 #, fuzzy msgid "Notification color for file transfer errors." msgstr "_Gi meg beskjed når ei filoverføring er fullført" -#: gajim/common/config.py:102 +#: gajim/common/config.py:98 msgid "Notification color for stopped or completed file transfers." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:99 msgid "Notification color for group chat invitations." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "Notification background color for changed status." msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter når de akkurat har logget på" -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:101 msgid "Notification color for other dialogs." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "" "List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." @@ -3091,17 +2892,17 @@ msgstr "" "Liste (inndelt med mellomrom) av rader (kontoer og grupper) som er foldet " "sammen." -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:103 msgid "default" msgstr "forvalg" -#: gajim/common/config.py:113 gajim/common/config.py:424 -#: gajim/common/config.py:431 +#: gajim/common/config.py:109 gajim/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:385 #, fuzzy msgid "Language used for spell checking." msgstr "Språk brukt av staveren" -#: gajim/common/config.py:114 +#: gajim/common/config.py:110 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3111,26 +2912,15 @@ msgstr "" "'noen ganger' - vis klokkeslett hvert print_ichat_every_foo_minutes minutt.\n" "'aldri' - aldri vis klokkeslett." -#: gajim/common/config.py:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise " -"one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." -msgstr "" -"Skriv klokkeslett i samtaler med fuzzyclock. Verdien av fuzziness oppgis fra " -"1 til 4, eller 0 for å skru av fuzzyclock. 1 er den mest presise klokken, 4 " -"er den minst presise. Dette brukes bare dersom print_time er 'noen ganger'." - -#: gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:112 msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:119 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _-par som mulig inndeling av formateringstegn." -#: gajim/common/config.py:120 +#: gajim/common/config.py:115 #, fuzzy msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " @@ -3139,19 +2929,7 @@ msgstr "" "Dersom sant, ikke fjern */_ . Slik at *abc* vil bli uthevet men * * ikke " "fjernet." -#: gajim/common/config.py:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " -"selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." -"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Bruker ReStrukturert tekstoppmerking for å sende HTML, samt ASCII-" -"formatering, dersom valgt. For syntaks, se http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html (Dersom du ønsker å bruke dette, må du " -"installere docutils)" - -#: gajim/common/config.py:132 +#: gajim/common/config.py:118 #, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " @@ -3160,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Tegn å legge til etter kallenavn ved bruk av kallenavns-fullføring (tab) i " "gruppesamtaler." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:119 #, fuzzy msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when nickname is already " @@ -3169,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Tegnforslag å legge til etter ønsket kallenavn når det ønskede kallenavnet " "brukes av noen andre i samtalegruppen." -#: gajim/common/config.py:155 +#: gajim/common/config.py:141 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " @@ -3178,40 +2956,40 @@ msgstr "" "Hvis sant vil Gajim lagre kontaktlisteposisjon når den blir skjult, og " "gjennoprette den når den vises." -#: gajim/common/config.py:161 +#: gajim/common/config.py:147 #, fuzzy msgid "Place the contact list on the right in single window mode" msgstr "Plasser kontaktlisten til høyre i enkeltvindusmodus" -#: gajim/common/config.py:167 +#: gajim/common/config.py:153 #, fuzzy msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" -"time.html)." +"time.html#time.strftime)." msgstr "" "Dette valget lar deg endre tidsformatet som stemples i samtaler. For " "eksempel \"[%H:%M] \" vil vise \"[time:minutt] \". Se python-dokumentasjon " "på strftime for å en fullstendig beskrivelse: http://docs.python.org/lib/" "module-time.html" -#: gajim/common/config.py:168 +#: gajim/common/config.py:154 #, fuzzy msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." msgstr "Tegn som skrives før kallenavnet i samtaler" -#: gajim/common/config.py:169 +#: gajim/common/config.py:155 #, fuzzy msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler" -#: gajim/common/config.py:170 +#: gajim/common/config.py:156 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "Dersom valgt vil Gajim vise humør for kontakter i kontaktlistevinduet" -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:157 #, fuzzy msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " @@ -3220,7 +2998,7 @@ msgstr "" "Hvor mange meldinger skal gjenopprettes fra historikk når en samtale " "gjenåpnes?" -#: gajim/common/config.py:172 +#: gajim/common/config.py:158 #, fuzzy msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." @@ -3228,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Hvor langt tilbake (i minutter) historikk skal gjenopprettes. -1 betyr ingen " "grense." -#: gajim/common/config.py:173 +#: gajim/common/config.py:159 #, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat " @@ -3238,26 +3016,19 @@ msgstr "" "samtale som du har blitt koblet fra forsøkes. Sett til 0 for å skru av " "automatisk ny tilkobling." -#: gajim/common/config.py:174 -#, fuzzy -msgid "" -"Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group chat?" -msgstr "" -"Burde automatisk deltagelse bli påslått når du kastes ut av en konferanse?" - -#: gajim/common/config.py:175 +#: gajim/common/config.py:160 #, fuzzy msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." msgstr "" "Send meldinger med Ctrl+Enter og lag ny linje med Enter (ICQ-klientens " "Mirabilis standardoppførsel)." -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:162 #, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." -#: gajim/common/config.py:180 +#: gajim/common/config.py:165 #, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " @@ -3266,11 +3037,11 @@ msgstr "" "Enten bruk egendefinert nettadresse med %s i seg, hvor %s er ordet/frasen " "eller 'WIKTIONARY' som betyr bruk Wiktionary." -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne fjernstyres med gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:169 #, fuzzy msgid "" "When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " @@ -3279,33 +3050,15 @@ msgstr "" "Når man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis " "det hvert x minutt." -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:187 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: gajim/common/config.py:188 -#, fuzzy -msgid "" -"Always ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " -"Addresses on this list (space separated)." -msgstr "" -"Alltid spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på denne " -"mellomromsinndelte listen lukkes." - -#: gajim/common/config.py:189 -#, fuzzy -msgid "" -"Never ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP " -"Addresses on this list (space separated)." -msgstr "" -"Aldri spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på denne " -"mellomromsinndelte listen lukkes." - -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:172 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " @@ -3314,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Spør før samtalefaner lukkes hvis data kan gå tapt (samtaler, private " "samtaler, gruppesamtaler som ikke minimeres)" -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:175 #, fuzzy msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " @@ -3324,41 +3077,31 @@ msgstr "" "grensesnitt, for filoverføring i tilfelle adresseoversetting/port-" "videresending." -#: gajim/common/config.py:194 +#: gajim/common/config.py:176 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC-standarden tilsier at KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:178 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Varsle om hendelser i system-statusfeltområdet." -#: gajim/common/config.py:197 -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " -"status icon in the notification area when notifying about an event." -msgstr "" -"Hvis usant, vil Gajim vise et satisk hendelsesminiatyrbilde, i steden for " -"blinkende status i merknadsområdet når det blir gjort oppmerksom på en " -"hendelse." - -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:183 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane når du har bare én samtale?" -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:184 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis fanet notatblokk i samtalevinduer?" -#: gajim/common/config.py:205 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?" -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Forhåndsvis nye meldinger i oppsprettsvindu?" -#: gajim/common/config.py:221 +#: gajim/common/config.py:201 #, fuzzy msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " @@ -3366,7 +3109,7 @@ msgid "" msgstr "" "En semikoloninndelt liste over ord som vil bli uthevet i gruppesamtaler." -#: gajim/common/config.py:222 +#: gajim/common/config.py:202 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " @@ -3377,7 +3120,7 @@ msgstr "" "trykket. Det blir kun tatt hensyn til dette dersom systemstatus-" "miniatyrbilde er i bruk." -#: gajim/common/config.py:223 +#: gajim/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " @@ -3386,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Skjuler kontaktlistevinduet i Gajim ved å trykke på X-knappen istedenfor " "minimering til dokken." -#: gajim/common/config.py:224 +#: gajim/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " @@ -3395,7 +3138,7 @@ msgstr "" "Hvis sant vil Gajim vise et miniatyrbilde på hver fane som inneholder uleste " "meldinger. Avhengig av valgt tema kan dette være animert." -#: gajim/common/config.py:225 +#: gajim/common/config.py:205 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " @@ -3404,7 +3147,7 @@ msgstr "" "Hvis sant vil Gajim vise statusmeldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktlistevinduet." -#: gajim/common/config.py:231 +#: gajim/common/config.py:211 #, fuzzy msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." @@ -3412,7 +3155,7 @@ msgstr "" "Bestemmer posisjon for avataren i kontaktlisten. Kan være til venste eller " "høyre" -#: gajim/common/config.py:232 +#: gajim/common/config.py:212 #, fuzzy msgid "" "If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " @@ -3421,35 +3164,26 @@ msgstr "" "Hvis usant vil du ikke lenger kunne se statuslinjer i samtaler når en " "kontakt endrer status og/eller statusmelding." -#: gajim/common/config.py:233 +#: gajim/common/config.py:213 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " "chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:214 #, fuzzy msgid "" "Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " "etc.) of users in a group chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" -#: gajim/common/config.py:236 -#, fuzzy -msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." -msgstr "Loggfør XHTML-meldinger isteden for klartekst-meldinger." - -#: gajim/common/config.py:237 -msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "Ikke vis avatar for selve transporten." - -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:216 #, fuzzy msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:217 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -3459,7 +3193,7 @@ msgstr "" "vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når " "det er hendelser på vent." -#: gajim/common/config.py:243 +#: gajim/common/config.py:221 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3480,7 +3214,7 @@ msgstr "" "'pertype' - Hver meldingstype (f.eks. sludreøkter, men ikke " "gruppesludringsøkter) blir sendt til et spesifikt vindu." -#: gajim/common/config.py:244 +#: gajim/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "Show contact list window on startup.\n" @@ -3493,32 +3227,32 @@ msgstr "" "'aldri' - Never show roster.\n" "'siste_tilstand' - Gjenopprett kontaktlisten i siste tilstand." -#: gajim/common/config.py:245 +#: gajim/common/config.py:223 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." msgstr "Hvis usant vil du ikke lenger se avataren i samtalevinduet." -#: gajim/common/config.py:246 +#: gajim/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Hvis sant vil man kunne lukke fane/vindu med Esc-knappen." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:225 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Gjemmer tittelbanneret i gruppesamtalevinduer" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:226 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Gjemmer tittelbanneret i gruppesamtalevinduer" -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:227 #, fuzzy msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "Gjemmer rommets deltagerliste i gruppesamtalevinduet." -#: gajim/common/config.py:250 +#: gajim/common/config.py:228 #, fuzzy msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " @@ -3527,18 +3261,18 @@ msgstr "" "I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare når det ikke er samme " "person som snakker som i foregående melding." -#: gajim/common/config.py:251 +#: gajim/common/config.py:229 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Innrykk når man bruker sammenslåing av påfallende kallenavn." -#: gajim/common/config.py:252 +#: gajim/common/config.py:230 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "Ctrl-Tab går til neste skrivefane når ingenting er ulest." -#: gajim/common/config.py:253 +#: gajim/common/config.py:231 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " @@ -3547,7 +3281,7 @@ msgstr "" "Skal bekreftelse av kontaktblokkering vises eller ei? Tomt innhold betyr at " "dialogen aldri vises." -#: gajim/common/config.py:254 +#: gajim/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " @@ -3556,16 +3290,7 @@ msgstr "" "Skal bekreftelse av kontaktblokkering vises eller ei? Tomt innhold betyr at " "dialogen aldri vises." -#: gajim/common/config.py:255 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " -"show the dialog." -msgstr "" -"Skal bekreftelse av egendefinert status -dialog vises eller ei? Tomt innhold " -"betyr at dialogen aldri vises." - -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " @@ -3576,7 +3301,7 @@ msgstr "" "kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, når du er logget inn med en negativ " "prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din tjener." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:234 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " @@ -3585,16 +3310,7 @@ msgstr "" "Hvis sant vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter og " "grupperader." -#: gajim/common/config.py:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " -"treated as if they were of this type." -msgstr "" -"Kan være tom, 'samtale' eller 'normal'. Dersom den ikke er tom, behandles " -"alle innkommende meldinger som om de var av denne typen." - -#: gajim/common/config.py:259 +#: gajim/common/config.py:235 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " @@ -3603,31 +3319,22 @@ msgstr "" "Hvis sant vil Gajim rulle og velge kontakten som sist sendte deg en melding, " "om ikke samtalevinduet allerede er åpnet." -#: gajim/common/config.py:260 +#: gajim/common/config.py:236 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tid med inaktivitet før vinduet for endring av status lukkes." -#: gajim/common/config.py:261 +#: gajim/common/config.py:237 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes." -#: gajim/common/config.py:262 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, notification windows from notification-daemon will be attached " -"to the notification area icon." -msgstr "" -"Hvis sant vil kunngjøringsvinduer fra merknads-nissen bli festet til " -"miniatyrbildet i systemkurven." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Velg intervall mellom to uvirksomhetssjekker." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:239 #, fuzzy msgid "" "Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " @@ -3636,7 +3343,7 @@ msgstr "" "Lovlige URI-handlesett. Bare skjema i denne listen vil bli akseptert som en " "\"ekte\" URI. (mailto og xmpp håndteres separat)" -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:240 #, fuzzy msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." @@ -3644,24 +3351,24 @@ msgstr "" "Hvis sant vil komplettering i samtalerom gjøres slik som i skallbasert " "variant" -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:244 #, fuzzy msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." msgstr "" "Alternativ fiksering av jingle-utdataens videoskuddtakt. Eksempelvis: 10/1 " "eller 25/2" -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." msgstr "" "Alternativ justering av oppløsning for utdata-video. Eksempelvis: 320x240" -#: gajim/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " @@ -3670,11 +3377,11 @@ msgstr "" "Gajim vil forsøke å bruke STUN-tjener ved bruk av Jingle. Valget er i " "\"stun_server\", eller det gitt av XMPP-tjeneren." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:250 msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "STUN-tjener til bruk med Jingle" -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:251 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding " @@ -3683,7 +3390,7 @@ msgstr "" "Hvis sant vil Gajim vise tilhørighet for deltagere i gruppesamtale ved å " "legge til en farget firkant i status-miniatyrbildet" -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:252 #, fuzzy msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " @@ -3692,21 +3399,21 @@ msgstr "" "Mellomtjenere brukt for utgående tilkoblinger, hvis kontoen ikke har satt " "opp en spesifikk mellomtjener" -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:253 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" "Hvis sant vil Gajim ignorere innkommende forespørsler om oppmerksomhet " "(\"wizz\")." -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "Hvis påskrudd vil Gajim presentere viduene fra sist gang Gajim ble lukket." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " @@ -3715,12 +3422,12 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise et ikon for å gjøre oppmerksom på at sendt melding " "har ankommet kontakt" -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon." msgstr "Vis en miniavatar i sludrevindusfaner og i vindusikonet" -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:257 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." @@ -3728,38 +3435,38 @@ msgstr "" "Dersom sant vil Gajim bruke Gnome-nøkkelringen (dersom tilgjengelig) til å " "lagre kontopassord." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:258 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:259 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:286 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:261 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:288 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:290 +#: gajim/common/config.py:264 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " @@ -3768,7 +3475,7 @@ msgstr "" "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " "bruker" -#: gajim/common/config.py:291 +#: gajim/common/config.py:265 #, fuzzy msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " @@ -3777,7 +3484,7 @@ msgstr "" "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " "bruker" -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:266 #, fuzzy msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " @@ -3786,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " "bruker" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:267 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " @@ -3795,7 +3502,7 @@ msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." -#: gajim/common/config.py:294 +#: gajim/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " @@ -3804,11 +3511,29 @@ msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:313 +#: gajim/common/config.py:272 +msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:273 +#, fuzzy +msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." +msgstr "Kjøring av XEP-0146-kommandoer i Gajim." + +#: gajim/common/config.py:274 +msgid "Width of group chat roster in pixel" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:275 +#, fuzzy +msgid "Force Bookmark 2 usage" +msgstr "Bokmerk rommet" + +#: gajim/common/config.py:291 #, fuzzy msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " @@ -3817,30 +3542,30 @@ msgstr "" "Prioritet vil endres automatisk i følge med din status. Prioritet bestemmes " "i autopriority_*-valgene." -#: gajim/common/config.py:321 +#: gajim/common/config.py:298 #, fuzzy msgid "" "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " -"'away', 'xa', 'dnd' or 'invisible'. NOTE: This option is used only if " +"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " "'restore_last_status' is disabled." msgstr "" "Status man automatisk tilkobles som. Kan være 'pålogget', 'i samtale', " "'borte', 'lengre tids fravær', 'ikke forstyrr' eller 'usynlig'. MERK: dette " "valget brukes bare dersom restore_last_status er avskrudd" -#: gajim/common/config.py:322 +#: gajim/common/config.py:299 #, fuzzy msgid "If enabled, the last status will be restored." msgstr "Dersom valgt, gjenopprett sist brukte status." -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:300 #, fuzzy msgid "" -"If enabled, Contacts requesting authorization will be accepted automatically." +"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" "Hvis sant vil kontakter som ber om godkjenning bli akseptert automatisk." -#: gajim/common/config.py:324 +#: gajim/common/config.py:301 #, fuzzy msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " @@ -3849,47 +3574,29 @@ msgstr "" "Dersom usant vil bildeikoner bli slått av og ikke vises i " "kontaktlistevinduet." -#: gajim/common/config.py:328 -#, fuzzy -msgid "Allow plaintext connections." -msgstr "Tillat klarteksttilkoblinger" - -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:305 #, fuzzy -msgid "" -"List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " -"'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " -"'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." -msgstr "" -"Mellomromsinndelt liste over godkjennelsesmekanismer å prøve. Kan inneholde " -"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " -"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 eller XEP-0078" +msgid "Use an unencrypted connection to the server" +msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:306 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -"Can be 'warn', 'connect' or 'disconnect'." +"Can be 'warn', or 'none'." msgstr "" "Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord over ukryptert tilkobling. " "Kan være 'advar', 'koble til' eller 'koble fra'" -#: gajim/common/config.py:333 -msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -msgstr "Vis en advarselsdialog før bruk av standard SSL-bibliotek." - -#: gajim/common/config.py:334 -msgid "" -"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." +#: gajim/common/config.py:307 +msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." msgstr "" -"Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord i KLARTEKST over ukryptert " -"tilkobling." -#: gajim/common/config.py:335 -msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." +#: gajim/common/config.py:311 +msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:341 +#: gajim/common/config.py:313 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " @@ -3899,26 +3606,7 @@ msgstr "" "Mellomromsinndelt liste over JID-er du ikke ønsker å logge. Du kan også " "legge til kontonavn for å ikke logge denne kontoen." -#: gajim/common/config.py:342 -#, fuzzy -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not store " -"chat history if your contact does not want to." -msgstr "" -"Mellomromsinndelt liste over JID-er du godtar å ikke logge samtaler med hvis " -"vedkommende ikke ønsker det." - -#: gajim/common/config.py:344 -#, fuzzy -msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." -msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet" - -#: gajim/common/config.py:345 -#, fuzzy -msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." -msgstr "XMPP-ping sendt etter inaktivitet" - -#: gajim/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:315 #, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying " @@ -3927,12 +3615,7 @@ msgstr "" "Hvor mange sekunder skal det ventes på svar fra livstegns-ping før " "gjentilkobling?" -#: gajim/common/config.py:353 -#, fuzzy -msgid "Jabberd2 workaround." -msgstr "Jabberd2-omvei" - -#: gajim/common/config.py:356 +#: gajim/common/config.py:319 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " @@ -3941,7 +3624,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og mellomtjenere bestemt i " "file_transfer_proxies-valget for filoverføring." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:320 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " @@ -3951,32 +3634,28 @@ msgstr "" "forsikre seg om at de virker. Openfire sine mellomtjenere feiler denne " "testen selv om de virker." -#: gajim/common/config.py:370 +#: gajim/common/config.py:332 #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vise et ikon for å gjøre oppmerksom på at sendt melding " "har ankommet kontakt" -#: gajim/common/config.py:371 -msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:380 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "Tillat Gajim å sende informasjon om hvilket operativsystem du bruker." -#: gajim/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:342 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Tillat Gajim å sende din lokale tid." -#: gajim/common/config.py:384 +#: gajim/common/config.py:345 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add." msgstr "Melding sendt til kontakter du ønsker å legge til" -#: gajim/common/config.py:385 +#: gajim/common/config.py:346 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " @@ -3985,7 +3664,7 @@ msgstr "" "Hvis påskrudd vil Gajim sende dine lokale IP-er slik at din kontakt kan " "koble til din maskin for å overføre filer." -#: gajim/common/config.py:386 +#: gajim/common/config.py:347 #, fuzzy msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " @@ -3994,12 +3673,12 @@ msgstr "" "Mellomromsinndelt liste over JID-er du vil gjenåpne samtalevindu med ved " "neste oppstart." -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:349 #, fuzzy msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification." msgstr "HTTP-opplasting: Skru på HTTPS-bekrefting" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:350 #, fuzzy msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " @@ -4008,12 +3687,12 @@ msgstr "" "Foretrukket filoverføringsmekanisme for dra-og-slipp -funksjonalitet i " "sludrevinduet. Kan være 'httpupload' (forvalg) eller 'jingle'" -#: gajim/common/config.py:390 +#: gajim/common/config.py:351 #, fuzzy msgid "Allow certificate verification with POSH." msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" -#: gajim/common/config.py:425 +#: gajim/common/config.py:379 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " @@ -4022,43 +3701,43 @@ msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." -#: gajim/common/config.py:428 +#: gajim/common/config.py:382 #, fuzzy msgid "The currently active encryption for that contact." msgstr "Nåværende aktiv kryptering for nevnte kontakt" -#: gajim/common/config.py:432 +#: gajim/common/config.py:386 #, fuzzy msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" "Hvorvidt det er ønskelig med en merknad for hver melding i dette rommet" -#: gajim/common/config.py:433 +#: gajim/common/config.py:387 #, fuzzy msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" -#: gajim/common/config.py:434 +#: gajim/common/config.py:388 #, fuzzy msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" -#: gajim/common/config.py:435 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:436 +#: gajim/common/config.py:390 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:437 +#: gajim/common/config.py:391 #, fuzzy msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " @@ -4067,7 +3746,7 @@ msgstr "" "Sendt merknad for samtalestatus. Kan være 'alle', 'bare_skriving' eller " "'avslått'." -#: gajim/common/config.py:440 +#: gajim/common/config.py:394 #, fuzzy msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " @@ -4078,99 +3757,99 @@ msgstr "" "skrus av). Dette valget SKAL IKKE brukes til å (de)aktivere tillegg. Bruk " "GUI i steden for." -#: gajim/common/config.py:445 gajim/common/const.py:315 +#: gajim/common/config.py:399 gajim/common/const.py:347 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: gajim/common/config.py:446 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "Back soon" msgstr "Straks tilbake" -#: gajim/common/config.py:446 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: gajim/common/config.py:447 gajim/common/const.py:281 +#: gajim/common/config.py:401 gajim/common/const.py:313 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: gajim/common/config.py:447 +#: gajim/common/config.py:401 #, fuzzy msgid "I'm eating." msgstr "Jeg jobber." -#: gajim/common/config.py:448 +#: gajim/common/config.py:402 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:448 +#: gajim/common/config.py:402 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ser på en film." -#: gajim/common/config.py:449 gajim/common/const.py:348 +#: gajim/common/config.py:403 gajim/common/const.py:380 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: gajim/common/config.py:449 +#: gajim/common/config.py:403 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: gajim/common/config.py:450 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gajim/common/config.py:450 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sitter i telefonen." -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: gajim/common/config.py:451 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ute og lever livet." -#: gajim/common/config.py:462 +#: gajim/common/config.py:415 msgid "I'm available." msgstr "Jeg er tilgjengelig." -#: gajim/common/config.py:463 +#: gajim/common/config.py:416 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ledig for prat." -#: gajim/common/config.py:464 gajim/gtk/accounts.py:133 +#: gajim/common/config.py:417 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: gajim/common/config.py:465 +#: gajim/common/config.py:418 msgid "I'm not available." msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig." -#: gajim/common/config.py:466 +#: gajim/common/config.py:419 msgid "Do not disturb." msgstr "Ikke forstyrr." -#: gajim/common/config.py:467 gajim/common/config.py:468 +#: gajim/common/config.py:420 msgid "Bye!" msgstr "Adjø!" -#: gajim/common/config.py:479 +#: gajim/common/config.py:431 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"'muc_highlight_words' your nickname is mentioned." +"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" "Lyd som spilles når en melding i et samtalerom inneholder et av ordene i " "muc_highlight_words, eller når en melding i et samtalerom inneholder " "kallenavnet ditt." -#: gajim/common/config.py:480 +#: gajim/common/config.py:432 #, fuzzy msgid "Sound to play when any group chat message arrives." msgstr "Lyd som spilles når en MUC-melding ankommer." -#: gajim/common/config.py:484 +#: gajim/common/config.py:436 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -4179,106 +3858,111 @@ msgstr "Tor" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing" -#: gajim/common/const.py:216 +#: gajim/common/const.py:247 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/common/const.py:217 +#: gajim/common/const.py:248 msgid "?Group chat description:Project discussion" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:218 +#: gajim/common/const.py:249 #, fuzzy msgid "?Group chat address:team" msgstr "Gruppesludringsstøtte" -#: gajim/common/const.py:219 +#: gajim/common/const.py:250 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Family" msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" -#: gajim/common/const.py:220 +#: gajim/common/const.py:251 msgid "?Group chat description:Spring gathering" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:221 +#: gajim/common/const.py:252 msgid "?Group chat address:family" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:222 +#: gajim/common/const.py:253 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" -#: gajim/common/const.py:223 +#: gajim/common/const.py:254 msgid "?Group chat description:Trip planning" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:224 +#: gajim/common/const.py:255 #, fuzzy msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" -#: gajim/common/const.py:225 +#: gajim/common/const.py:256 #, fuzzy msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "Gruppe Samtale" -#: gajim/common/const.py:226 +#: gajim/common/const.py:257 msgid "?Group chat description:Local help group" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:227 +#: gajim/common/const.py:258 #, fuzzy msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "Gruppesludringsstøtte" -#: gajim/common/const.py:228 +#: gajim/common/const.py:259 #, fuzzy msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/common/const.py:229 +#: gajim/common/const.py:260 #, fuzzy msgid "?Group chat description:Local news and reports" msgstr "Oppretting av gruppesludring tillates ikke." -#: gajim/common/const.py:230 +#: gajim/common/const.py:261 #, fuzzy msgid "?Group chat address:news" msgstr "Ny gruppesamtale" -#: gajim/common/const.py:235 +#: gajim/common/const.py:266 #, fuzzy msgid "Remote server not found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: gajim/common/const.py:236 +#: gajim/common/const.py:267 msgid "Remote server timeout" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:237 gajim/common/const.py:238 -#: gajim/common/const.py:239 +#: gajim/common/const.py:268 gajim/common/const.py:269 +#: gajim/common/const.py:270 #, fuzzy msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "%s er ikke en gruppesamtale-tjener" -#: gajim/common/const.py:240 +#: gajim/common/const.py:271 #, fuzzy msgid "Group chat already exists" msgstr "Lokal konto eksisterer allerede." -#: gajim/common/const.py:241 +#: gajim/common/const.py:272 #, fuzzy msgid "Group chat does not exist" msgstr "Gruppesamtalen <b>%s</b> finnes ikke." -#: gajim/common/const.py:247 +#: gajim/common/const.py:273 +#, fuzzy +msgid "Group chat is closed" +msgstr "Historikk for gruppesamtaler" + +#: gajim/common/const.py:279 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "Meldingen har blitt kryptert med OTR og kunne ikke dekrypteres." -#: gajim/common/const.py:250 +#: gajim/common/const.py:282 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." @@ -4287,7 +3971,7 @@ msgstr "" "dekrypteres. Du kan installere PGP-programtillegget for å håndtere de " "meldingene." -#: gajim/common/const.py:254 +#: gajim/common/const.py:286 #, fuzzy msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " @@ -4297,991 +3981,987 @@ msgstr "" "dekrypteres. Du kan installere PGP-programtillegget for å håndtere de " "meldingene." -#: gajim/common/const.py:258 +#: gajim/common/const.py:290 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Meldingen har blitt kryptert med %s og kunne ikke dekrypteres." -#: gajim/common/const.py:265 +#: gajim/common/const.py:297 msgid "Doing Chores" msgstr "Utfører gjøremål" -#: gajim/common/const.py:266 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "Buying Groceries" msgstr "Kjøper mat" -#: gajim/common/const.py:267 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "Cleaning" msgstr "Vasker" -#: gajim/common/const.py:268 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "Cooking" msgstr "Lager mat" -#: gajim/common/const.py:269 +#: gajim/common/const.py:301 msgid "Doing Maintenance" msgstr "Driver vedlikehold" -#: gajim/common/const.py:270 +#: gajim/common/const.py:302 msgid "Doing the Dishes" msgstr "Tar oppvasken" -#: gajim/common/const.py:271 +#: gajim/common/const.py:303 msgid "Doing the Laundry" msgstr "Vasker klær" -#: gajim/common/const.py:272 +#: gajim/common/const.py:304 msgid "Gardening" msgstr "Gjør hagearbeid" -#: gajim/common/const.py:273 +#: gajim/common/const.py:305 msgid "Running an Errand" msgstr "Løper et ærend" -#: gajim/common/const.py:274 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Walking the Dog" msgstr "Går tur med hunden" -#: gajim/common/const.py:276 +#: gajim/common/const.py:308 msgid "Drinking" msgstr "Drikker" -#: gajim/common/const.py:277 +#: gajim/common/const.py:309 msgid "Having a Beer" msgstr "Tar seg en øl" -#: gajim/common/const.py:278 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Having Coffee" msgstr "Tar seg en kaffe" -#: gajim/common/const.py:279 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Having Tea" msgstr "Tar seg en kopp té" -#: gajim/common/const.py:282 +#: gajim/common/const.py:314 msgid "Having a Snack" msgstr "Tar seg en matbit" -#: gajim/common/const.py:283 +#: gajim/common/const.py:315 msgid "Having Breakfast" msgstr "Spiser frokost" -#: gajim/common/const.py:284 +#: gajim/common/const.py:316 msgid "Having Dinner" msgstr "Spiser middag" -#: gajim/common/const.py:285 +#: gajim/common/const.py:317 msgid "Having Lunch" msgstr "Spiser lunsj" -#: gajim/common/const.py:287 +#: gajim/common/const.py:319 msgid "Exercising" msgstr "Trimmer" -#: gajim/common/const.py:288 gajim/common/const.py:339 +#: gajim/common/const.py:320 gajim/common/const.py:371 msgid "Cycling" msgstr "Sykler" -#: gajim/common/const.py:289 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Dancing" msgstr "Danser" -#: gajim/common/const.py:290 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Hiking" msgstr "På tursti" -#: gajim/common/const.py:291 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Jogging" msgstr "Jogger" -#: gajim/common/const.py:292 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Playing Sports" msgstr "Bedriver sport" -#: gajim/common/const.py:293 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Running" msgstr "Løper" -#: gajim/common/const.py:294 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Skiing" msgstr "Går på ski" -#: gajim/common/const.py:295 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Swimming" msgstr "Svømmer" -#: gajim/common/const.py:296 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Working out" msgstr "Trener" -#: gajim/common/const.py:298 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Grooming" msgstr "Steller seg" -#: gajim/common/const.py:299 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "At the Spa" msgstr "Er på spa" -#: gajim/common/const.py:300 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Brushing Teeth" msgstr "Pusser tenner" -#: gajim/common/const.py:301 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Getting a Haircut" msgstr "Klipper håret" -#: gajim/common/const.py:302 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Shaving" msgstr "Barberer seg" -#: gajim/common/const.py:303 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Taking a Bath" msgstr "Tar et bad" -#: gajim/common/const.py:304 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Taking a Shower" msgstr "Tar seg en dusj" -#: gajim/common/const.py:306 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Having an Appointment" msgstr "Har en avtale" -#: gajim/common/const.py:308 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: gajim/common/const.py:309 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Day Off" msgstr "Fridag" -#: gajim/common/const.py:310 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Hanging out" msgstr "Slapper av" -#: gajim/common/const.py:311 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Hiding" msgstr "Gjemmer seg" -#: gajim/common/const.py:312 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: gajim/common/const.py:313 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Praying" msgstr "Ber" -#: gajim/common/const.py:314 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Planlagt ferie" -#: gajim/common/const.py:316 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Thinking" msgstr "Tenker" -#: gajim/common/const.py:318 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Relaxing" msgstr "Slapper av" -#: gajim/common/const.py:319 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Fishing" msgstr "Fisker" -#: gajim/common/const.py:320 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Gaming" msgstr "Spiller" -#: gajim/common/const.py:321 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Going out" msgstr "Går ut" -#: gajim/common/const.py:322 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Partying" msgstr "Fester" -#: gajim/common/const.py:323 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Reading" msgstr "Leser" -#: gajim/common/const.py:324 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Rehearsing" msgstr "Øver" -#: gajim/common/const.py:325 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Shopping" msgstr "Sover" -#: gajim/common/const.py:326 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Smoking" msgstr "Røyker" -#: gajim/common/const.py:327 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Socializing" msgstr "Sosialiserer" -#: gajim/common/const.py:328 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Sunbathing" msgstr "Soler seg" -#: gajim/common/const.py:329 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Watching TV" msgstr "Ser på TV" -#: gajim/common/const.py:330 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Watching a Movie" msgstr "Ser på film" -#: gajim/common/const.py:332 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Talking" msgstr "Snakker" -#: gajim/common/const.py:333 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Real Life" msgstr "I det virkelige liv" -#: gajim/common/const.py:334 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "On the Phone" msgstr "Sitter i telefonen" -#: gajim/common/const.py:335 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "On Video Phone" msgstr "På videotelefon" -#: gajim/common/const.py:337 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Traveling" msgstr "Reiser" -#: gajim/common/const.py:338 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Commuting" msgstr "Pendler" -#: gajim/common/const.py:340 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Driving" msgstr "Kjører" -#: gajim/common/const.py:341 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "In a Car" msgstr "I en bil" -#: gajim/common/const.py:342 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "On a Bus" msgstr "På bussen" -#: gajim/common/const.py:343 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "On a Plane" msgstr "Flyr" -#: gajim/common/const.py:344 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "On a Train" msgstr "På toget" -#: gajim/common/const.py:345 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "On a Trip" msgstr "På reise" -#: gajim/common/const.py:346 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Walking" msgstr "Spaserer" -#: gajim/common/const.py:349 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Coding" msgstr "Koder" -#: gajim/common/const.py:350 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "In a Meeting" msgstr "I et møte" -#: gajim/common/const.py:351 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Studying" msgstr "Studerer" -#: gajim/common/const.py:352 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Writing" msgstr "Skriver" -#: gajim/common/const.py:355 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Afraid" msgstr "Redd" -#: gajim/common/const.py:356 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Amazed" msgstr "Forbløffet" -#: gajim/common/const.py:357 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Amorous" msgstr "Amorøs" -#: gajim/common/const.py:358 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Angry" msgstr "Er Bjørn Sundquist" -#: gajim/common/const.py:359 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Annoyed" msgstr "Irritert" -#: gajim/common/const.py:360 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Anxious" msgstr "Engstelig" -#: gajim/common/const.py:361 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Aroused" msgstr "Opphisset" -#: gajim/common/const.py:362 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Ashamed" msgstr "Skamfull" -#: gajim/common/const.py:363 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Bored" msgstr "Kjeder seg" -#: gajim/common/const.py:364 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Brave" msgstr "Modig" -#: gajim/common/const.py:365 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Calm" msgstr "Rolig" -#: gajim/common/const.py:366 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Cautious" msgstr "Forsiktig" -#: gajim/common/const.py:367 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Cold" msgstr "Kald" -#: gajim/common/const.py:368 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Confident" msgstr "Selvsikker" -#: gajim/common/const.py:369 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Confused" msgstr "Forvirret" -#: gajim/common/const.py:370 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Contemplative" msgstr "Overveiende" -#: gajim/common/const.py:371 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Contented" msgstr "Utfordrende" -#: gajim/common/const.py:372 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Cranky" msgstr "Gretten" -#: gajim/common/const.py:373 +#: gajim/common/const.py:405 msgid "Crazy" msgstr "Gal" -#: gajim/common/const.py:374 +#: gajim/common/const.py:406 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" -#: gajim/common/const.py:375 +#: gajim/common/const.py:407 msgid "Curious" msgstr "Nysgjerrig" -#: gajim/common/const.py:376 +#: gajim/common/const.py:408 msgid "Dejected" msgstr "Nedslått" -#: gajim/common/const.py:377 +#: gajim/common/const.py:409 msgid "Depressed" msgstr "Deprimert" -#: gajim/common/const.py:378 +#: gajim/common/const.py:410 msgid "Disappointed" msgstr "Skuffet" -#: gajim/common/const.py:379 +#: gajim/common/const.py:411 msgid "Disgusted" msgstr "Vemmes" -#: gajim/common/const.py:380 +#: gajim/common/const.py:412 msgid "Dismayed" msgstr "Forferdet" -#: gajim/common/const.py:381 +#: gajim/common/const.py:413 msgid "Distracted" msgstr "Distrahert" -#: gajim/common/const.py:382 +#: gajim/common/const.py:414 msgid "Embarrassed" msgstr "Forlegen" -#: gajim/common/const.py:383 +#: gajim/common/const.py:415 msgid "Envious" msgstr "Misunnelig" -#: gajim/common/const.py:384 +#: gajim/common/const.py:416 msgid "Excited" msgstr "Begeistret" -#: gajim/common/const.py:385 +#: gajim/common/const.py:417 msgid "Flirtatious" msgstr "Flørtende" -#: gajim/common/const.py:386 +#: gajim/common/const.py:418 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrert" -#: gajim/common/const.py:387 +#: gajim/common/const.py:419 msgid "Grateful" msgstr "Takknemlig" -#: gajim/common/const.py:388 +#: gajim/common/const.py:420 msgid "Grieving" msgstr "Sørgende" -#: gajim/common/const.py:389 +#: gajim/common/const.py:421 msgid "Grumpy" msgstr "Gretten" -#: gajim/common/const.py:390 +#: gajim/common/const.py:422 msgid "Guilty" msgstr "Skyldig" -#: gajim/common/const.py:391 +#: gajim/common/const.py:423 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: gajim/common/const.py:392 +#: gajim/common/const.py:424 msgid "Hopeful" msgstr "Håpefull" -#: gajim/common/const.py:393 +#: gajim/common/const.py:425 msgid "Hot" msgstr "Varm" -#: gajim/common/const.py:394 +#: gajim/common/const.py:426 msgid "Humbled" msgstr "Ydmyk" -#: gajim/common/const.py:395 +#: gajim/common/const.py:427 msgid "Humiliated" msgstr "Ydmyket" -#: gajim/common/const.py:396 +#: gajim/common/const.py:428 msgid "Hungry" msgstr "Sulten" -#: gajim/common/const.py:397 +#: gajim/common/const.py:429 msgid "Hurt" msgstr "Såret" -#: gajim/common/const.py:398 +#: gajim/common/const.py:430 msgid "Impressed" msgstr "Imponert" -#: gajim/common/const.py:399 +#: gajim/common/const.py:431 msgid "In Awe" msgstr "Ærefrykt" -#: gajim/common/const.py:400 +#: gajim/common/const.py:432 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: gajim/common/const.py:401 +#: gajim/common/const.py:433 msgid "Indignant" msgstr "Indignert" -#: gajim/common/const.py:402 +#: gajim/common/const.py:434 msgid "Interested" msgstr "Interessert" -#: gajim/common/const.py:403 +#: gajim/common/const.py:435 msgid "Intoxicated" msgstr "Beruset" -#: gajim/common/const.py:404 +#: gajim/common/const.py:436 msgid "Invincible" msgstr "Uovervinnelig" -#: gajim/common/const.py:405 +#: gajim/common/const.py:437 msgid "Jealous" msgstr "Sjalu" -#: gajim/common/const.py:406 +#: gajim/common/const.py:438 msgid "Lonely" msgstr "Ensom" -#: gajim/common/const.py:407 +#: gajim/common/const.py:439 msgid "Lost" msgstr "Bortkommet" -#: gajim/common/const.py:408 +#: gajim/common/const.py:440 msgid "Lucky" msgstr "Heldig" -#: gajim/common/const.py:409 +#: gajim/common/const.py:441 msgid "Mean" msgstr "Slem" -#: gajim/common/const.py:410 +#: gajim/common/const.py:442 msgid "Moody" msgstr "Humørsyk" -#: gajim/common/const.py:411 +#: gajim/common/const.py:443 msgid "Nervous" msgstr "Nervøs" -#: gajim/common/const.py:412 +#: gajim/common/const.py:444 msgid "Neutral" msgstr "Nøytral" -#: gajim/common/const.py:413 +#: gajim/common/const.py:445 msgid "Offended" msgstr "Fornærmet" -#: gajim/common/const.py:414 +#: gajim/common/const.py:446 msgid "Outraged" msgstr "Opprørt" -#: gajim/common/const.py:415 +#: gajim/common/const.py:447 msgid "Playful" msgstr "Leken" -#: gajim/common/const.py:416 +#: gajim/common/const.py:448 msgid "Proud" msgstr "Stolt" -#: gajim/common/const.py:417 +#: gajim/common/const.py:449 msgid "Relaxed" msgstr "Avslappet" -#: gajim/common/const.py:418 +#: gajim/common/const.py:450 msgid "Relieved" msgstr "Lettet" -#: gajim/common/const.py:419 +#: gajim/common/const.py:451 msgid "Remorseful" msgstr "Angrende" -#: gajim/common/const.py:420 +#: gajim/common/const.py:452 msgid "Restless" msgstr "Rastløs" -#: gajim/common/const.py:421 +#: gajim/common/const.py:453 msgid "Sad" msgstr "Lei seg" -#: gajim/common/const.py:422 +#: gajim/common/const.py:454 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastisk" -#: gajim/common/const.py:423 +#: gajim/common/const.py:455 msgid "Satisfied" msgstr "Tilfreds" -#: gajim/common/const.py:424 +#: gajim/common/const.py:456 msgid "Serious" msgstr "Seriøs" -#: gajim/common/const.py:425 +#: gajim/common/const.py:457 msgid "Shocked" msgstr "Sjokkert" -#: gajim/common/const.py:426 +#: gajim/common/const.py:458 msgid "Shy" msgstr "Blyg" -#: gajim/common/const.py:427 +#: gajim/common/const.py:459 msgid "Sick" msgstr "Syk" -#: gajim/common/const.py:428 +#: gajim/common/const.py:460 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: gajim/common/const.py:429 +#: gajim/common/const.py:461 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontan" -#: gajim/common/const.py:430 +#: gajim/common/const.py:462 msgid "Stressed" msgstr "Stresset" -#: gajim/common/const.py:431 +#: gajim/common/const.py:463 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: gajim/common/const.py:432 +#: gajim/common/const.py:464 msgid "Surprised" msgstr "Overrasket" -#: gajim/common/const.py:433 +#: gajim/common/const.py:465 msgid "Thankful" msgstr "Takknemlig" -#: gajim/common/const.py:434 +#: gajim/common/const.py:466 msgid "Thirsty" msgstr "Tørst" -#: gajim/common/const.py:435 +#: gajim/common/const.py:467 msgid "Tired" msgstr "Trøtt" -#: gajim/common/const.py:436 +#: gajim/common/const.py:468 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: gajim/common/const.py:437 +#: gajim/common/const.py:469 msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: gajim/common/const.py:438 +#: gajim/common/const.py:470 msgid "Worried" msgstr "Bekymret" -#: gajim/common/const.py:442 +#: gajim/common/const.py:474 msgid "accuracy" msgstr "nøyaktighet" -#: gajim/common/const.py:443 +#: gajim/common/const.py:475 msgid "alt" msgstr "alt" -#: gajim/common/const.py:444 +#: gajim/common/const.py:476 msgid "area" msgstr "område" -#: gajim/common/const.py:445 +#: gajim/common/const.py:477 msgid "bearing" msgstr "kurs" -#: gajim/common/const.py:446 +#: gajim/common/const.py:478 msgid "building" msgstr "bygning" -#: gajim/common/const.py:447 +#: gajim/common/const.py:479 msgid "country" msgstr "land" -#: gajim/common/const.py:448 +#: gajim/common/const.py:480 msgid "countrycode" msgstr "landskode" -#: gajim/common/const.py:449 +#: gajim/common/const.py:481 msgid "datum" msgstr "dato" -#: gajim/common/const.py:450 +#: gajim/common/const.py:482 msgid "description" msgstr "Beskrivelse" -#: gajim/common/const.py:451 +#: gajim/common/const.py:483 msgid "error" msgstr "feil" -#: gajim/common/const.py:452 +#: gajim/common/const.py:484 msgid "floor" msgstr "etasje" -#: gajim/common/const.py:453 +#: gajim/common/const.py:485 msgid "lat" msgstr "breddegrad" -#: gajim/common/const.py:454 +#: gajim/common/const.py:486 msgid "locality" msgstr "samhold" -#: gajim/common/const.py:455 +#: gajim/common/const.py:487 msgid "lon" msgstr "lengdegrad" -#: gajim/common/const.py:456 +#: gajim/common/const.py:488 msgid "postalcode" msgstr "postnummer" -#: gajim/common/const.py:457 +#: gajim/common/const.py:489 msgid "region" msgstr "fylke" -#: gajim/common/const.py:458 +#: gajim/common/const.py:490 msgid "room" msgstr "rom" -#: gajim/common/const.py:459 +#: gajim/common/const.py:491 msgid "speed" msgstr "hastighet" -#: gajim/common/const.py:460 +#: gajim/common/const.py:492 msgid "street" msgstr "gate" -#: gajim/common/const.py:461 +#: gajim/common/const.py:493 msgid "text" msgstr "tekst" -#: gajim/common/const.py:462 +#: gajim/common/const.py:494 msgid "timestamp" msgstr "tidsstempel" -#: gajim/common/const.py:463 +#: gajim/common/const.py:495 msgid "URI" msgstr "" -#: gajim/common/const.py:468 +#: gajim/common/const.py:500 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Ikke i stand til innhente utsteders sertifikat" -#: gajim/common/const.py:469 +#: gajim/common/const.py:501 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Ikke i stand til å skaffe sertifikatets CRL" -#: gajim/common/const.py:470 +#: gajim/common/const.py:502 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Ikke i stand til å dekryptere sertifikatets signatur" -#: gajim/common/const.py:471 +#: gajim/common/const.py:503 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Ikke i stand til å dekryptere CRL-ens signatur" -#: gajim/common/const.py:472 +#: gajim/common/const.py:504 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Klarer ikke å dekode usteders offentlige nøkkel" -#: gajim/common/const.py:473 +#: gajim/common/const.py:505 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Sertifikat-signaturfeil" -#: gajim/common/const.py:474 +#: gajim/common/const.py:506 msgid "CRL signature failure" msgstr "CRL-signaturfeil" -#: gajim/common/const.py:475 +#: gajim/common/const.py:507 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Sertifikatet er ikke gylig enda" -#: gajim/common/const.py:476 +#: gajim/common/const.py:508 msgid "Certificate has expired" msgstr "Sertifikatet har utløpt" -#: gajim/common/const.py:477 +#: gajim/common/const.py:509 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL er ikke gyldig enda" -#: gajim/common/const.py:478 +#: gajim/common/const.py:510 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL har utgått" -#: gajim/common/const.py:479 +#: gajim/common/const.py:511 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Formateringsfeil i sertifkatets ikkeFør-felt" -#: gajim/common/const.py:480 +#: gajim/common/const.py:512 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Formateringsfeil i sertifikatets ikkeEtter-felt" -#: gajim/common/const.py:481 +#: gajim/common/const.py:513 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Formateringsfeil i CRL-ens sisteOppdatering-s-felt" -#: gajim/common/const.py:482 +#: gajim/common/const.py:514 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Formateringsfeil i CRL-ens nesteOppdatering-s-felt" -#: gajim/common/const.py:483 +#: gajim/common/const.py:515 msgid "Out of memory" msgstr "Tom for minne" -#: gajim/common/const.py:484 +#: gajim/common/const.py:516 msgid "Self signed certificate" msgstr "Selvsignert sertifikat" -#: gajim/common/const.py:485 +#: gajim/common/const.py:517 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Selvsignert sertifikat i sertifikatkjeden" -#: gajim/common/const.py:486 +#: gajim/common/const.py:518 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Ute av stand til å få tak i lokal utsteders sertifikat" -#: gajim/common/const.py:487 +#: gajim/common/const.py:519 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Ute av stand til å bekrefte det første sertifikatet" -#: gajim/common/const.py:488 +#: gajim/common/const.py:520 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Sertifikatskjeden er for lang" -#: gajim/common/const.py:489 +#: gajim/common/const.py:521 msgid "Certificate revoked" msgstr "Sertifikat tilbakekallt" -#: gajim/common/const.py:490 +#: gajim/common/const.py:522 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ugyldig CA-sertifikat" -#: gajim/common/const.py:491 +#: gajim/common/const.py:523 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Stilengde-begrensning overskredet" -#: gajim/common/const.py:492 +#: gajim/common/const.py:524 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Ikke støttet sertifkats-hensikt" -#: gajim/common/const.py:493 +#: gajim/common/const.py:525 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Sertifikatet er ikke tiltrodd" -#: gajim/common/const.py:494 +#: gajim/common/const.py:526 msgid "Certificate rejected" msgstr "Sertifikat avvist" -#: gajim/common/const.py:495 +#: gajim/common/const.py:527 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Emne-utsteder samsvarer ikke" -#: gajim/common/const.py:496 +#: gajim/common/const.py:528 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Autoritet og emne-nøkkel-identifikator samsvarer ikke" -#: gajim/common/const.py:497 +#: gajim/common/const.py:529 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Autoritet og utsteders seriernummer samsvarer ikke" -#: gajim/common/const.py:498 +#: gajim/common/const.py:530 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Nøkkelbruk inkluderer ikke sertifikatssignering" -#: gajim/common/const.py:499 +#: gajim/common/const.py:531 msgid "Application verification failure" msgstr "Programbekreftelsesfeil" -#: gajim/common/logging_helpers.py:31 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå" +#: gajim/common/const.py:851 +msgid "The signing certificate authority is not known" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:631 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" gikk tapt" +#: gajim/common/const.py:852 +#, fuzzy +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "Sertifikat tilbakekallt" -#: gajim/common/connection.py:632 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Koble til igjen manuelt." +#: gajim/common/const.py:853 +msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:672 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Tjeneren %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s" +#: gajim/common/const.py:854 +msgid "The certificate’s algorithm is insecure" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:713 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "Tjeneren %s oppga et annet registreringsskjema" +#: gajim/common/const.py:855 +msgid "The certificate’s activation time is in the future" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:1025 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\" via mellomtjeneren \"%(proxy)s\"" +#: gajim/common/const.py:856 +#, fuzzy +msgid "Unknown validation error" +msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" -#: gajim/common/connection.py:1028 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\"" +#: gajim/common/const.py:857 +#, fuzzy +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Sertifikatet har utløpt" -#: gajim/common/connection.py:1030 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." +#: gajim/common/const.py:901 +#, fuzzy +msgid "Authentication aborted" +msgstr "Godkjenning godtatt" -#: gajim/common/connection.py:1035 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "Tjeneren svarte: %s" +#: gajim/common/const.py:902 +#, fuzzy +msgid "Account disabled" +msgstr "Konto avskrudd" -#: gajim/common/connection.py:1050 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Tilkobling til mellomtjener feilet" +#: gajim/common/const.py:903 +#, fuzzy +msgid "Credentials expired" +msgstr "Sertifikatet har utløpt" -#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" +#: gajim/common/const.py:904 +#, fuzzy +msgid "Encryption required" +msgstr "Krypteringsfeil" -#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Tilkobling til konto %s gikk tapt. Prøv å koble til igjen." +#: gajim/common/const.py:908 +#, fuzzy +msgid "Authentication mechanism not supported" +msgstr "Tillegget støttes ikke" -#: gajim/common/connection.py:1279 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:909 +#, fuzzy +msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet med følgende, \"%s\"" -#: gajim/common/connection.py:1280 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Sjekk at brukernavn og passord er korrekt." +#: gajim/common/const.py:911 +msgid "Authentication currently not possible" +msgstr "" -#: gajim/common/connection.py:1599 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" msgstr "Forvalgt enhet" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" msgstr "Lydtest" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Autodetect" msgstr "Automatisk oppdaging" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" msgstr "Falsk lydutdata" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" msgstr "Videotest" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 +msgid "Pipewire" +msgstr "" + +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -msgid "Screen" -msgstr "Skjerm" - -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 -msgid "Fake video output" -msgstr "Falsk videoutdata" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111 +msgid "X11" +msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "X-vindusystem (X11/XShm/Xv): %s" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113 +msgid "Windows" +msgstr "" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "X-vindusystem (uten Xv)" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 +msgid "macOS" +msgstr "" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:127 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s oppsettsfeil" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" @@ -5300,274 +4980,281 @@ msgstr "" "Feilen var:\n" "%(error)s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:399 msgid "audio input" msgstr "lydinndata" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:403 msgid "audio output" msgstr "lydutdata" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 msgid "video input" msgstr "videoinndata" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 -msgid "video output" -msgstr "videoutdata" - -#: gajim/common/helpers.py:216 +#: gajim/common/helpers.py:226 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Tjeneren må være mellom 1 og 1023 byte" -#: gajim/common/helpers.py:220 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ugyldig tegn i vertsnavn." -#: gajim/common/helpers.py:222 +#: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Server address required." msgstr "Tjener-adresse kreves." -#: gajim/common/helpers.py:226 +#: gajim/common/helpers.py:236 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Brukernavnet må være mellom 1 og 1023 byte" -#: gajim/common/helpers.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:240 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ugyldig tegn i brukernavn." -#: gajim/common/helpers.py:236 +#: gajim/common/helpers.py:246 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Ressursen må være mellom 1 og 1023 byte" -#: gajim/common/helpers.py:240 +#: gajim/common/helpers.py:250 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ugyldig tegn i ressurs." -#: gajim/common/helpers.py:281 +#: gajim/common/helpers.py:290 msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" -#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/tooltips.py:647 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: gajim/common/helpers.py:286 +#: gajim/common/helpers.py:295 msgid "_Not Available" msgstr "_Ikke tilgjengelig" -#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/gtk/tooltips.py:649 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/gtk/tooltips.py:643 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: gajim/common/helpers.py:291 +#: gajim/common/helpers.py:300 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for prat" -#: gajim/common/helpers.py:293 gajim/gtk/tooltips.py:643 +#: gajim/common/helpers.py:302 gajim/gtk/tooltips.py:637 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for prat" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:305 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Tilgjengelig" -#: gajim/common/helpers.py:298 gajim/gtk/tooltips.py:641 +#: gajim/common/helpers.py:307 gajim/gtk/tooltips.py:635 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Tilgjengelig" -#: gajim/common/helpers.py:300 +#: gajim/common/helpers.py:309 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: gajim/common/helpers.py:303 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 +#: gajim/common/helpers.py:312 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306 msgid "A_way" msgstr "B_orte" -#: gajim/common/helpers.py:305 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:141 -#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +#: gajim/common/helpers.py:314 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 +#: gajim/gtk/tooltips.py:639 msgid "Away" msgstr "Borte" -#: gajim/common/helpers.py:308 +#: gajim/common/helpers.py:317 msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" -#: gajim/common/helpers.py:310 gajim/gtk/tooltips.py:651 +#: gajim/common/helpers.py:319 gajim/gtk/tooltips.py:645 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: gajim/common/helpers.py:313 -msgid "_Invisible" -msgstr "_Usynlig" - -#: gajim/common/helpers.py:319 +#: gajim/common/helpers.py:323 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Ukjent" -#: gajim/common/helpers.py:321 +#: gajim/common/helpers.py:325 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Har feil" -#: gajim/common/helpers.py:336 +#: gajim/common/helpers.py:340 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ingen" -#: gajim/common/helpers.py:338 +#: gajim/common/helpers.py:342 msgid "To" msgstr "Til" -#: gajim/common/helpers.py:340 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 +#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Fra" -#: gajim/common/helpers.py:342 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/gtk/server_info.py:151 +#: gajim/common/helpers.py:348 gajim/gtk/server_info.py:233 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: gajim/common/helpers.py:350 +#: gajim/common/helpers.py:354 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" -#: gajim/common/helpers.py:352 +#: gajim/common/helpers.py:356 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: gajim/common/helpers.py:361 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/common/helpers.py:364 +#: gajim/common/helpers.py:371 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" -#: gajim/common/helpers.py:366 +#: gajim/common/helpers.py:373 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: gajim/common/helpers.py:369 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:243 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" -#: gajim/common/helpers.py:371 +#: gajim/common/helpers.py:378 msgid "Participant" msgstr "Deltaker" -#: gajim/common/helpers.py:374 +#: gajim/common/helpers.py:381 msgid "Visitors" msgstr "Besøkende" -#: gajim/common/helpers.py:376 +#: gajim/common/helpers.py:383 msgid "Visitor" msgstr "Besøk" -#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/gtk/tooltips.py:253 +#: gajim/common/helpers.py:392 gajim/gtk/tooltips.py:249 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen" -#: gajim/common/helpers.py:384 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 -#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +#: gajim/common/helpers.py:395 +#, fuzzy +msgid "Owners" +msgstr "Eier" + +#: gajim/common/helpers.py:397 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: gajim/common/helpers.py:386 gajim/gtk/tooltips.py:257 +#: gajim/common/helpers.py:400 +#, fuzzy +msgid "Administrators" +msgstr "Administrator" + +#: gajim/common/helpers.py:402 gajim/gtk/tooltips.py:253 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: gajim/common/helpers.py:388 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 -#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +#: gajim/common/helpers.py:405 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Medlem" + +#: gajim/common/helpers.py:407 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:251 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:444 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "fokuserer på samtalen" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:446 msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:448 msgid "is composing a message…" msgstr "" "tilkjennegir blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste sjeleliv…" -#: gajim/common/helpers.py:434 +#: gajim/common/helpers.py:451 msgid "paused composing a message" msgstr "tok pause i meldingsskrivingen" -#: gajim/common/helpers.py:436 +#: gajim/common/helpers.py:453 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" -#: gajim/common/helpers.py:942 gajim/common/helpers.py:949 +#: gajim/common/helpers.py:915 gajim/common/helpers.py:922 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d melding venter" msgstr[1] "%d meldinger venter" -#: gajim/common/helpers.py:956 +#: gajim/common/helpers.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "i _gruppesamtaler" -#: gajim/common/helpers.py:959 gajim/common/helpers.py:976 +#: gajim/common/helpers.py:932 gajim/common/helpers.py:949 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "fra brukeren %s" -#: gajim/common/helpers.py:961 +#: gajim/common/helpers.py:934 #, python-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" -#: gajim/common/helpers.py:968 gajim/common/helpers.py:974 +#: gajim/common/helpers.py:941 gajim/common/helpers.py:947 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d hendelse venter" msgstr[1] "%d hendelser venter" -#: gajim/common/helpers.py:992 gajim/common/helpers.py:1004 -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 +#: gajim/common/helpers.py:965 gajim/common/helpers.py:977 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1006 +#: gajim/common/helpers.py:979 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1115 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 +#: gajim/common/helpers.py:1087 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til i kontaktlisten min." -#: gajim/common/helpers.py:1117 +#: gajim/common/helpers.py:1089 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Hei, jeg er $name." -#: gajim/common/helpers.py:1221 gajim/common/helpers.py:1230 -#: gajim/common/helpers.py:1288 +#: gajim/common/helpers.py:1179 gajim/common/helpers.py:1188 +#: gajim/common/helpers.py:1246 msgid "Timeout loading image" msgstr "Tidsavbrudd ved innlasting av bilde" -#: gajim/common/helpers.py:1240 gajim/common/helpers.py:1286 +#: gajim/common/helpers.py:1198 gajim/common/helpers.py:1244 msgid "Image is too big" msgstr "Bildet er for stort" -#: gajim/common/helpers.py:1251 +#: gajim/common/helpers.py:1209 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL er ikke intallert" -#: gajim/common/helpers.py:1290 +#: gajim/common/helpers.py:1248 msgid "Error loading image" msgstr "Feil ved innlasting av bilde" @@ -5615,163 +5302,145 @@ msgstr "" "Økt-bussen er ikke tilgjengelig.\n" "Prøv å lese %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 msgid "Could not start local service" msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Klarer ikke å binde til port %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Sjekk om avahi/bonjour-nissen kjører." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre statusen tilhørende kontoen \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Sjekk om Avahi-nissen kjører." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din melding kunne ikke sendes." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne ikke sendes." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Tilkobling til maskinen kunne ikke opprettes: Tidsutløp under forsenelse av " "data." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 -#: gajim/common/modules/message.py:227 -msgid "message" -msgstr "melding" - -#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +#: gajim/common/dbus/logind.py:73 #, fuzzy msgid "Machine is going to sleep" msgstr "Maskinen går i dvale" -#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +#: gajim/common/dbus/logind.py:103 msgid "Disconnect from the network" msgstr "Koble fra nettverket" -#: gajim/common/modules/presence.py:255 +#: gajim/common/modules/presence.py:267 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: gajim/common/modules/message.py:125 -#, fuzzy, python-format -msgid "error: %s" -msgstr "Feil: %s" - -#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:98 msgid "File is empty" msgstr "Fila er tom" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:101 msgid "File does not exist" msgstr "Fila finnes ikke" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 -#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:108 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" msgstr "Filen er for stor, maksimal tillatt filstørrelse er: %s" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:293 +#, fuzzy +msgid "Encrypting file…" +msgstr "Krypterer fil…" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:294 +#, fuzzy +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "Forespør HTTP-opplastingsplass…" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:295 +#, fuzzy +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "Laster opp fil via HTTP-filopplasting…" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:87 msgid "Change status information" msgstr "Endre statusinformasjon" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 msgid "Change status" msgstr "Endre status" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Set the presence type and description" msgstr "Sett tilstedeværelses-type og beskrivelse" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 msgid "Free for chat" msgstr "Ledig for samtale" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Online" msgstr "Pålogget" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 msgid "Extended away" msgstr "Utvidet fravær" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Do not disturb" msgstr "Ikke forstyrr" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Offline - disconnect" msgstr "Frakoblet - koblet fra" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:130 msgid "Presence description:" msgstr "Tilstedeværelsesbeskrivelse:" -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:169 msgid "The status has been changed." msgstr "Statusen har blitt endret." -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 -#, fuzzy -msgid "Leave Group Chats" -msgstr "Forlat gruppesamtaler" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 -#, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s fra %(room_jid)s" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 -#, fuzzy -msgid "You have not joined a group chat." -msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale." - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 -#, fuzzy -msgid "Choose the group chats you want to leave" -msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate" - -#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 -#, fuzzy -msgid "You left the following group chats:" -msgstr "Du gikk ut av følgende gruppesamtaler:" - #: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" @@ -5785,28 +5454,6 @@ msgstr "Sendte kontakter:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokkerte kontakter" -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:563 -msgid "Destroy this group chat permanently?" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Reason..." -msgstr "Grunn" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:565 -msgid "Where participants should go (optional)" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 -msgid "Alternate venue..." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 -#, fuzzy -msgid "_Reason and alternate venue (optional)" -msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:" - #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 @@ -5823,7 +5470,7 @@ msgid "Join Automatically" msgstr "" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:281 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -5832,8 +5479,9 @@ msgstr "Konto" msgid "Group chat" msgstr "Gruppesamtaler" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 -#: gajim/gtk/accounts.py:889 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 +#: gajim/gtk/accounts.py:812 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -5860,15 +5508,33 @@ msgstr "Søk i rommene på denne tjeneren" msgid "Join" msgstr "Ta del" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 -#, fuzzy -msgid "New Password" -msgstr "Lagre passord" +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Fremdrift" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 #, fuzzy -msgid "Confirm New Password" -msgstr "Endre passord" +msgid "Speed" +msgstr "hastighet" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:555 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:647 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:759 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:851 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1252 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1378 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1504 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1675 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1753 +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:178 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 @@ -5894,105 +5560,55 @@ msgstr "Status:" msgid "_Store conversation history" msgstr "_Loggfør samtalehistorikk" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:166 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 msgid "Last Name:" msgstr "Etternavn:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 #, fuzzy msgid "XMPP Address:" msgstr "AIM-adresse:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Personlige" -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Send privat melding" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21 -msgid "Send _File" -msgstr "Send _fil" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29 -#, fuzzy -msgid "Participant Actions" -msgstr "Deltakere" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38 -msgid "_Voice" -msgstr "_Stemme" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46 -msgid "Mo_derator" -msgstr "M_oderator" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60 -msgid "_Member" -msgstr "_Medlem" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68 -msgid "_Admin" -msgstr "_Admin" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76 -msgid "_Owner" -msgstr "_Eier" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90 -msgid "_Kick" -msgstr "_Kast ut" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98 -msgid "_Ban" -msgstr "_Bannlys" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124 -#, fuzzy -msgid "_Add to Contact List" -msgstr "Legg til kontakt…" - -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 -msgid "_Execute command" -msgstr "_Kjør Kommando" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 msgid "Idle since:" msgstr "Uvirksom siden:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 msgid "Tune:" msgstr "Sang:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" @@ -6002,89 +5618,65 @@ msgid "_Status" msgstr "_Status" #: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 msgid "Common Name (CN)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 msgid "Organization (O)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "GG-nummer:" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 msgid "Issued on" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 msgid "Expires on" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 msgid "SHA-1" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 -msgid "SHA-256" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 msgid "Issued to" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 msgid "Issued by" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 msgid "Validity" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 msgid "Fingerprints" msgstr "" -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "SHA-256" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 #, fuzzy msgid "Copy Certificate Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 -msgid "New entry received" -msgstr "Ny hendelse mottatt" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Du har mottatt en ny oppføring:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 -msgid "Feed name:" -msgstr "Informasjonskildens navn:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119 -msgid "Entry:" -msgstr "Oppføring:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131 -msgid "Last modified:" -msgstr "Sist endret:" - -#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 -msgid "Next entry" -msgstr "Neste oppføring" - #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 #: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 gajim/gtk/discovery.py:1663 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1663 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -6094,7 +5686,6 @@ msgid "_Send Files" msgstr "Send _fil" #: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 -#: gajim/gtk/xml_console.py:87 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -6113,41 +5704,6 @@ msgstr "Fil: " msgid "Remove Files" msgstr "Fjern" -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Endre _kallenavn…" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20 -#, fuzzy -msgid "_Manage Group Chat" -msgstr "_Ny gruppesamtale" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31 -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Endre _tema…" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Configure _Group Chat..." -msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52 -#, fuzzy -msgid "_Destroy Group Chat" -msgstr "_Ny gruppesamtale" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64 -msgid "_Minimize on close" -msgstr "_Minimer ved lukking" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85 -msgid "_Request Voice" -msgstr "_Forespør stemmegratiale" - -#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Bokmerke" - #: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 #, fuzzy msgid "Clear Avatar" @@ -6159,37 +5715,37 @@ msgid "Set Avatar…" msgstr "Velg arkiv" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 #, fuzzy msgid "Phone No." msgstr "Telefon" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-post:" @@ -6200,110 +5756,110 @@ msgstr "" #. Family Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 msgid "Family" msgstr "Etternavn" #. Given Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 #, fuzzy msgid "Given" msgstr "Fornavn:" #. Middle Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mellomnavn:" #. Prefix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Tittel:" #. Suffix in Name #: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 #, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Suffix:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 #, fuzzy msgid "Street" msgstr "gate" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 msgid "Extra Address" msgstr "Ekstra adresse" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 #, fuzzy msgid "City" msgstr "By:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Fylke:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "postnummer" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "land" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Adresse</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 #, fuzzy msgid "<b>Name Details</b>" msgstr "<b>Navn:</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Bedrift:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 msgid "Department" msgstr "Avdeling" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Plassering:" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -6314,14 +5870,14 @@ msgid "<b>Contact</b>" msgstr "<b>Kontakttid:</b>" #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 msgid "Work" msgstr "Jobb" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 msgid "About" msgstr "Om" @@ -6338,9 +5894,9 @@ msgid "_Back" msgstr "Straks tilbake" #: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:245 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:796 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:888 gajim/gtk/discovery.py:1701 -#: gajim/gtk/groupchat_join.py:62 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:776 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:868 gajim/gtk/discovery.py:1701 +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65 msgid "_Join" msgstr "_Delta" @@ -6354,18 +5910,17 @@ msgstr "Fjerner kontoen %s" msgid "_Select" msgstr "Tøm fil" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:442 +msgid "" +"No contacts found\n" +"You can also type an XMPP address" +msgstr "" + #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 #, fuzzy msgid "Pa_use/Resume" msgstr "_Fortsett" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:575 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:667 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:779 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:871 gajim/gtk/filechoosers.py:178 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - #: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 #, fuzzy msgid "_Open Folder" @@ -6436,46 +5991,129 @@ msgstr "Skrift" msgid "Clear formatting" msgstr "Fjern formatering" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:876 #, fuzzy msgid "Choose encryption" msgstr "Velg kryptering" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:635 #, fuzzy msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Vis en liste over smilefjes (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:484 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:464 #, fuzzy msgid "Joining…" msgstr "Bannlyser…" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:496 -msgid "_Abort" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:542 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:522 #, fuzzy msgid "Enter new nickname" msgstr "E_tter kallenavn:" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:592 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:684 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:572 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:664 #, fuzzy msgid "Ch_ange" msgstr "Endre kallenavn" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:761 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:741 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:958 +#, fuzzy +msgid "_Leave Group Chat" +msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962 +#, fuzzy +msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1018 +#, fuzzy +msgid "An error occured" +msgstr "<b>En feil har inntruffet:</b>" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1083 #, fuzzy msgid "_Try again" msgstr "Bekreft igjen…" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1231 +#, fuzzy +msgid "Kick participant" +msgstr "Deltaker" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1269 +msgid "_Kick" +msgstr "_Kast ut" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1302 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1428 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1554 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1571 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1660 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1661 +#, fuzzy +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Skru på ASCII-smilefjes" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1315 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1441 +#, fuzzy +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1357 +#, fuzzy +msgid "Ban participant" +msgstr "Deltaker" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1395 +msgid "_Ban" +msgstr "_Bannlys" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1483 +#, fuzzy +msgid "Destroy group chat" +msgstr "Ny gruppesamtale" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1521 +#, fuzzy +msgid "_Destroy" +msgstr "Ødelegger %s" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1555 +#, fuzzy +msgid "Alternate venue (optional)..." +msgstr "Du kan også skrive inn et alternativt møtested:" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1572 +#, fuzzy +msgid "Reason (optional)..." +msgstr "Grunn" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1585 +msgid "Reason for destruction" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600 +msgid "Where participants should go" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1641 +#, fuzzy +msgid "Enter a new name for this group chat" +msgstr "Skriv inn nytt navn på gruppen %s" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1768 +#, fuzzy +msgid "_Invite" +msgstr "In_viter" + #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 msgid "Event Type" msgstr "Hendelsestype" @@ -6532,7 +6170,7 @@ msgstr "<b>0</b>" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>#</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442 msgid "The last message was written on a mobile client" msgstr "" @@ -6569,18 +6207,18 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" #: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 -#: gajim/gtk/dialogs.py:62 gajim/gtk/accounts.py:384 +#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:334 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:756 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:672 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1413 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1569 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1773 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -6590,7 +6228,7 @@ msgid "Client" msgstr "Klient:" #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1876 msgid "System" msgstr "System" @@ -6619,18 +6257,18 @@ msgstr "Spør:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement:" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192 msgid "button" msgstr "knapp" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 msgid "Personal Info" msgstr "Personalia" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" @@ -6817,12 +6455,22 @@ msgstr "i _gruppesamtaler" msgid "Contact List Appearance" msgstr "Utveksling av kontaktlisteelement" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:587 +msgid "Enable auto copy" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:590 +msgid "" +"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " +"can copy text with CTRL + SHIFT + C" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641 #, fuzzy msgid "Enable spell _checking" msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:644 #, fuzzy msgid "" "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " @@ -6834,38 +6482,29 @@ msgstr "" "Dersom språk ikke er valgt ved høyreklikking i feltet, vil forvalgt " "språkvalg brukes for denne kontakten, eller gruppesamtalen." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:658 #, fuzzy msgid "Show message recei_pts (✔)" msgstr "meldingsinnhold" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:662 msgid "" "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " "received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " "be misleading." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 -#, fuzzy -msgid "_Ignore formatting of incoming messages" -msgstr "_Ignorer rikt tekstinnhold i innkommende meldinger" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676 #, fuzzy -msgid "" -"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " -"checked, Gajim will just display the plain message text." -msgstr "" -"Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). Dersom " -"valgt vil Gajim kun vise rå meldingstekst." +msgid "_Show XHTML formatting" +msgstr "Vis formateringsliste" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:693 #, fuzzy msgid "Display status messages in _single chats" msgstr "Viser status_meldinger for kontakter i kontaktlisten" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 #, fuzzy msgid "" "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " @@ -6874,58 +6513,58 @@ msgstr "" "Hvis usant vil du ikke lenger kunne se statuslinjer i samtaler når en " "kontakt endrer status og/eller statusmelding." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:711 #, fuzzy msgid "Show subject after _joining a group chat" msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:715 #, fuzzy msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" msgstr "Kunne ikke ta del i gruppesamtale" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:737 #, fuzzy msgid "Group Chat Settings" msgstr "Sludresnarveier" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:752 msgid "Show join/leave (Default)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:756 msgid "" "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " "be overridden in the group chat menu." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775 msgid "" "The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " "overridden in the group chat menu." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:777 msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:819 #, fuzzy msgid "Show status changes (Default)" msgstr "_Vis statusendringer" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:823 msgid "" "If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " "overridden in the group chat menu." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:880 #, fuzzy msgid "Show chatstate in tabs" msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:884 #, fuzzy msgid "" "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " @@ -6934,65 +6573,64 @@ msgstr "" "Hvis avkrysset vil Gajim tillate at andre ser hvilket operativsystem du " "bruker" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898 #, fuzzy msgid "Show chatstate in contact list" msgstr "Vis lukkingsknapp på fanen?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 msgid "" "If checked, the contact row will be colored according to the current " "chatstate of the contact" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 msgid "Show chatstate in banner" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:920 msgid "" "If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " "banner" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:940 #, fuzzy msgid "Chatstate" msgstr "Siste tilstand" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:957 #: gajim/data/gui/history_window.ui:303 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1011 #, fuzzy msgid "Show _notification area icon" msgstr "Vis merknad i systemstatusfeltet (systray):" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1030 #, fuzzy msgid "_When new event is received" msgstr "Ved mottak av ny hendelse:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1071 #, fuzzy msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" msgstr "Tillat oppsprett/merknader når et sludrevindu åpnes" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1088 #, fuzzy -msgid "" -"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" +msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" msgstr "" "Tillat oppspretts/merknader når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/" "usynlig" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1105 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _inn" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1110 #, fuzzy msgid "" "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " @@ -7000,50 +6638,50 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1124 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Varsle meg om kontakter som logger _ut" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1128 msgid "" "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " "bottom right of the screen " msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1146 #, fuzzy msgid "Visual Notifications" msgstr "<b>Visuelle merknader</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1182 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1199 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1839 msgid "Ma_nage..." msgstr "Be_handle…" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1222 #, fuzzy msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" msgstr "Tillat lyd når jeg er _opptatt" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1244 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Lyd" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1262 msgid "Notifications" msgstr "Merknader" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1289 #, fuzzy msgid "No_t Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1293 #, fuzzy msgid "" "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " @@ -7052,7 +6690,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig når maskinen ikke " "har vert i bruk enda lenger" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1310 #, fuzzy msgid "" "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " @@ -7061,7 +6699,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim endre status til Ikke Tilgjengelig når maskinen ikke " "har vert i bruk enda lenger" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1356 #, fuzzy msgid "" "The automatic away status message. If empty, the current status message will " @@ -7074,7 +6712,7 @@ msgstr "" "$S byttes ut av tidligere brukt statusmelding\n" "$T byttest ut av 'Automatisk-borte'-tidsavbrudd" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1371 #, fuzzy msgid "" "The automatic not available status message. If empty, the current status " @@ -7087,40 +6725,40 @@ msgstr "" "$S vil byttes ut av forrige status melding\n" "$T vil byttes ut av automatisk 'Ikke-tilgjengelig'-tidsavbrudd" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1385 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "minutter" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1429 gajim/gtk/features.py:108 #, fuzzy msgid "Automatic Status" msgstr "Automatisk status" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460 msgid "_Remember and restore status of the last session" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "" "If checked, the status and status message used in the last session will be " "restored" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1486 #, fuzzy msgid "Ask for status message when I" msgstr "Spør etter statusmelding når jeg:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1502 msgid "Sign _in" msgstr "Logg _inn" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1519 msgid "Sign _out" msgstr "Logg _ut" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1553 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -7128,68 +6766,68 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim ikke spørre etter statusmelding. Oppgitt forvalg for " "meldingen vil benyttes i steden for." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1581 msgid "Default Message" msgstr "Forvalgt melding" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1596 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1877 msgid "Enabled" msgstr "Påslått" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1622 #, fuzzy msgid "Status Messages" msgstr "Statusmelding" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1755 #, fuzzy msgid "Preset Status Messages" msgstr "<b>Forvalgt statusmelding</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1796 gajim/data/gui/themes_window.ui:85 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Drakt" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1813 #, fuzzy msgid "_Theme" msgstr "Drakt" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1844 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Sett opp farge og skrift for grensesnittet" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1858 #, fuzzy msgid "_Dark Theme" msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1892 msgid "Emojis" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1909 #, fuzzy msgid "_Emoji Theme" msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1938 msgid "Icons" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1955 #, fuzzy msgid "_Status iconset" msgstr "Standard _miniatyrbildesamling:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1981 #, fuzzy msgid "Use transports _icons" msgstr "Bruk _transportens miniatyrbilder" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1985 #, fuzzy msgid "" "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " @@ -7198,70 +6836,76 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra ICQ " "vil ha tilsvarende ICQ-ikon for pålogget stastus, borte, opptatt, osv…)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2012 #, fuzzy msgid "_Convert ASCII Emojis" msgstr "Skru på ASCII-smilefjes" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2090 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +#, fuzzy +msgid "Show _Features" +msgstr "Funksjonalitet" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2195 #, fuzzy msgid "A_udio output device" msgstr "Lydenhet for avspilling" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2236 #, fuzzy msgid "_Audio input device" msgstr "Lydenhet for mikrofon" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2253 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Lydtest" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2270 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Videotest" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2287 #, fuzzy msgid "_Video input device" msgstr "Videokamera-enhet" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2315 #, fuzzy -msgid "V_ideo output device" -msgstr "Videoforsendelses-enhet" +msgid "Video output" +msgstr "videoutdata" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2343 #, fuzzy msgid "Video _framerate" msgstr "Bildetakt for video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 #, fuzzy msgid "Video si_ze" msgstr "Videostørrelse" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2397 #, fuzzy msgid "Vi_ew own video source" msgstr "Vis egen videokilde" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:355 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2416 gajim/data/gui/server_info.ui:298 +#: gajim/gtk/accounts.py:305 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2430 #, fuzzy msgid "STU_N server" msgstr "STUN-tjener:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2448 #, fuzzy msgid "" "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" @@ -7270,75 +6914,53 @@ msgstr "" "STUN-tjenerens vertsnavn. Hvis ikke noe er oppgitt, vil Gajim\n" "prøve å lete opp ett fra tjeneren." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2487 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Lyd / Video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 -#, fuzzy -msgid "Mail _client" -msgstr "_E-post-klient:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 -#, fuzzy -msgid "_Browser" -msgstr "_Nettleser:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 -#, fuzzy -msgid "_File manager" -msgstr "_Filbehandler:" - -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 -#, fuzzy -msgid "Custom applications" -msgstr "Alltid bruk forvalgte programmer" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 -#, fuzzy -msgid "Applications" -msgstr "<b>Programmer</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2520 #, fuzzy msgid "_Global proxy" msgstr "Global mellomtjener:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2557 msgid "_Manage..." msgstr "_Behandle…" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2580 #, fuzzy msgid "_Store status changes of contacts in history" msgstr "_Loggfør statusendringer tilhørende kontakter" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2602 #, fuzzy -msgid "Enable _debug logging" +msgid "Enable _debug logging (restart required)" msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2606 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2623 +msgid "Opens folder containing debug logs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2653 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "<b>Diverse</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2686 msgid "Attention: Please use these options with caution!" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2699 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne…" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 gajim/gtk/advanced_config.py:84 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2721 gajim/gtk/advanced_config.py:84 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" msgstr "Avansert oppsettsbehandlder" @@ -7366,7 +6988,7 @@ msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" #: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:210 gajim/plugins/gui.py:324 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317 msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" @@ -7459,145 +7081,260 @@ msgstr "_Ignorer" msgid "_Add to Contact List..." msgstr "_Legg til kontakt…" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 #, fuzzy -msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" -msgstr "" -"<b>MERK:</b> Du bør starte Gajim på nytt for at noen instillinger skal " -"aktiveres" +msgid "_Port" +msgstr "_Port:" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 #, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter:" +msgid "_Hostname" +msgstr "_Maskinnavn:" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 -msgid "Type to search for values..." +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 +msgid "example.org" msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 #, fuzzy -msgid "_Reset Value" -msgstr "_Tilbakestill til forvalg" +msgid "Prox_y" +msgstr "Mellomtjene_r:" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 #, fuzzy -msgid "Resets value to default" -msgstr "_Tilbakestill til forvalg" +msgid "Manage Proxies..." +msgstr "Behandle mellomtjenere" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Veiviser for konto-opprettelse" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanserte Handlinger" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 #, fuzzy -msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the XMPP network." +msgid "_Type" +msgstr "_Skriv:" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 +msgid "Welcome" msgstr "" -"En konto kreves for tilkobling\n" -"til XMPP-nettverket." -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95 -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å _bruke" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials or Sign Up" +msgstr "Velg en ny og ren drakt." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 +msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "user@example.org" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133 -msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>Velg én av delene nedenfor:</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 +#, fuzzy +msgid "Your password" +msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167 -msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>Fyll in detaljer for eksisterende konto</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:720 +#, fuzzy +msgid "_Advanced Settings" +msgstr "Avanserte Handlinger" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:724 #, fuzzy -msgid "_XMPP Address:" -msgstr "AIM-adresse:" +msgid "Proxy, custom hostname and port" +msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394 -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Anon_ym identitetsbekreftelse" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 +#, fuzzy +msgid "_Log In" +msgstr "_Logg på" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 +msgid "Log in with your credentials" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Lagre pass_ord" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "Tor" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 +#, fuzzy +msgid "_Sign Up" +msgstr "Logg _inn" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339 -msgid "<b>Please select a server</b>" -msgstr "<b>Velg en tjener</b>" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 +msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -msgid "_Server:" -msgstr "_Tjener:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 +msgid "Visit Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423 -msgid "Prox_y:" -msgstr "Mellomtjene_r:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Certificate Verification Failed" +msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450 -msgid "Manage..." -msgstr "Behandle…" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 +msgid "" +"The following warnings came up while trying to verify the server's " +"certificate" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 +#, fuzzy +msgid "_Show Certificate" +msgstr "Vis sertifikat…" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491 -msgid "_Hostname:" -msgstr "_Maskinnavn:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 +#, fuzzy +msgid "_Add to Trusted Certificates" +msgstr "Kryptert sertifikat" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 +msgid "Which server should I choose?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avansert" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 +msgid "" +"There are plenty of servers to choose from.\n" +"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " +"from other servers as well." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 +msgid "Visit Server's Website" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 +msgid "Listing of Servers" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 +msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "" -"Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n" -"SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687 +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 msgid "" -"<b>Connecting to server</b>\n" -"\n" -"Please wait..." +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" msgstr "" -"<b>Kobler til tjener</b>\n" -"\n" -"Vent…" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:59 +#, fuzzy +msgid "Sign Up" +msgstr "Logg _inn" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 +#, fuzzy +msgid "_Please choose a server" +msgstr "Velg et kallenavn" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Klargjør profilen min når jeg kobler til" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 +msgid "Sign up Anonymously" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901 -msgid "_Finish" -msgstr "_Avslutt" +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:707 +msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 +#, fuzzy +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" +msgstr "" +"<b>MERK:</b> Du bør starte Gajim på nytt for at noen instillinger skal " +"aktiveres" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 +msgid "Type to search for values..." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 +#, fuzzy +msgid "_Reset Value" +msgstr "_Tilbakestill til forvalg" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 +#, fuzzy +msgid "Resets value to default" +msgstr "_Tilbakestill til forvalg" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:668 +#: gajim/gtk/accounts.py:774 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnavn" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 +msgid "Server Software" +msgstr "Tjenerprogramvare" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 +msgid "Server Uptime" +msgstr "Tjeneroppetid" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Contact Addresses" +msgstr "Kontaktens melding:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 +msgid "No contact addresses published for this server." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type" +msgstr "Mellomtjener" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 +#, fuzzy +msgid "No proxy used" +msgstr "Mellomtjener" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:213 +#, fuzzy +msgid "View _Certificate" +msgstr "Vis sertifikat…" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:233 +#, fuzzy +msgid "Proxy Host" +msgstr "_Vert for mellomtjener:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:782 +msgid "Type" +msgstr "Skriv" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "_Protokoll:" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Kopier lenke-plassering" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/data/gui/application_menu.ui:89 +#: gajim/gtk/features.py:41 gajim/gtk/features.py:52 +msgid "Features" +msgstr "Funksjonalitet" #: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 msgid "Privacy Lists:" @@ -7622,6 +7359,43 @@ msgstr "Samkjøring : velg kontakter" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Velg kontaktene du ønsker å flette" +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Verification Error" +msgstr "Bekreftelse av SSL-sertifikat for %s" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Identified Error" +msgstr "Feil med SSL-sertifikat" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 +#, fuzzy +msgid "<error>" +msgstr "feil" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" +msgstr "" +"Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n" +"SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92 +#, fuzzy +msgid "_Ignore this error for this certificate" +msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "Vis sertifikat…" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134 +#, fuzzy +msgid "_Connect" +msgstr "Tilkoblet" + #: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 #, fuzzy msgid "Message..." @@ -7703,7 +7477,7 @@ msgid "_Protocol" msgstr "_Protokoll:" #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 #, fuzzy msgid "Query Contact Info" msgstr "Kontakt_Info" @@ -7741,7 +7515,7 @@ msgstr "" "Du må være tilkoblet transporten for å kunne\n" "legge til en kontakt fra denne protokollen." -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55 msgid "Change Status Message…" msgstr "Endre statusmelding…" @@ -7753,59 +7527,74 @@ msgstr "<b>Humør:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Melding:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:87 -msgid "Plugins" -msgstr "Tillegg" +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 +msgid "Add a setting you would like to change" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Add Setting" +msgstr "Sludresnarveier" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Add new Theme" +msgstr "Legg til ny linje" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Remove Theme" +msgstr "Påslått" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 #, fuzzy msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Installer fra zip-fil" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 #, fuzzy msgid "Install from File…" msgstr "Installer fra zip-fil" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy msgid "Uninstall Plugin" msgstr "Avinstaller" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 #, fuzzy msgid "<Plugin Name>" msgstr "Programtillegg kræsjet" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 #, fuzzy msgid "Plugin Settings" msgstr "Tillegg" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 #, fuzzy msgid "<Description>" msgstr "Beskrivelse" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versjon:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Utviklere:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 msgid "<empty>" msgstr "" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 msgid "Installed" msgstr "Innstallert" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -7829,7 +7618,7 @@ msgstr "fra" msgid "to" msgstr "til" -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59 msgid "Privacy List" msgstr "Personverns-liste" @@ -7901,7 +7690,7 @@ msgstr "Rekkefølge:" msgid "Manage sounds" msgstr "Behandle lyder" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:101 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96 msgid "Active" msgstr "Påslått" @@ -7923,18 +7712,6 @@ msgstr "Velg Lyd" msgid "Play Sound" msgstr "Spill av _lyder" -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Fjern kontoen _bare fra Gajim" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _tjeneren" - #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Personlige hendelser" @@ -7953,14 +7730,13 @@ msgstr "_Kjør kommando…" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 #, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "Vis sertifikat…" +msgid "_View Server Info" +msgstr "Tjenerinfo" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "proxy configuration" -msgid "HTTP Connect" -msgstr "HTTP-tilkobling" +msgid "HTTP" +msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 #, fuzzy @@ -7968,158 +7744,112 @@ msgctxt "proxy configuration" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:18 -#, fuzzy -msgctxt "proxy configuration" -msgid "BOSH" -msgstr "BOSH" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:68 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 #, fuzzy msgid "Add Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:82 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 #, fuzzy msgid "Remove Proxy" msgstr "Fjern gruppe" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:134 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 #, fuzzy msgid "Pass_word" msgstr "Pass_ord:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:159 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Bruk bekreft_else av mellomtjener" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:179 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 #, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Brukernavn:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:209 -#, fuzzy -msgid "_Port" -msgstr "_Port:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:226 -msgid "example.org" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:240 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "_Maskin:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:254 -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Bruk HTTP-mellomtjene_r" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:275 -msgid "https://example.org/http-bind/" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:291 -#, fuzzy -msgid "_BOSH URL" -msgstr "_BOSH-nettadresse:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:309 gajim/gtk/adhoc.py:322 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Sludresnarveier" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:344 -#, fuzzy -msgid "_Type" -msgstr "_Skriv:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:361 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "_Navn:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:391 gajim/gtk/accounts.py:742 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:665 msgid "Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 +#, fuzzy +msgid "Create Group Chat" +msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 +#: gajim/plugins/gui.py:68 +msgid "Plugins" +msgstr "Tillegg" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 +#: gajim/gtk/preferences.py:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Tilstedeværelse" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:30 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 msgid "View" msgstr "Vis" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 #, fuzzy msgid "Show Contact List" msgstr "Vis aktive kontakter" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 msgid "Show Offline Contacts" msgstr "Vis _frakoblede kontakter" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 msgid "Show Active Contacts" msgstr "Vis aktive kontakter" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 msgid "Show Transports" msgstr "Vis transporter" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 gajim/data/gui/xml_console.ui:8 +msgid "XML Console" +msgstr "XML-konsoll" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -msgid "FAQ" -msgstr "O-S-S" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastatursnarveier" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 -#: gajim/gtk/features.py:48 -msgid "Features" -msgstr "Funksjonalitet" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 #, fuzzy -msgid "Create Group Chat" -msgstr "Forlat gruppesamtaler" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:91 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 -#: gajim/gtk/preferences.py:58 -msgid "Preferences" -msgstr "Tilstedeværelse" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:96 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:120 -msgid "Progress" -msgstr "Fremdrift" +msgid "Wiki (Online)" +msgstr "Pålogget" -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "hastighet" - -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 -msgid "Time remaining" -msgstr "" +msgid "FAQ (Online)" +msgstr "Pålogget" -#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Upload" -msgstr "_Avbryt" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastatursnarveier" #: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 msgid "Public or Private?" @@ -8187,28 +7917,24 @@ msgstr "_Godkjenn" msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" msgstr "Godkjenn kontakt slik at vedkommende kan vite når du er tilkoblet" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 -msgid "Presets" -msgstr "Forvalg" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49 msgid "Topic" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:80 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Utviklere:" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151 msgid "Discussion Logs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:260 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230 #, fuzzy msgid "Group Chat Language" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" @@ -8257,7 +7983,7 @@ msgstr "" msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett" @@ -8361,93 +8087,110 @@ msgstr "Rull oppover" msgid "Scroll down" msgstr "Rull nedover" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:69 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Clear chat window" +msgstr "Tøm tekstvinduet" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Show chat history" +msgstr "Sludrehistorikk" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Bytt til forrige fane" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Bytt til neste fane" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "Bytt til første - niende fane" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "Bytt til forrige uleste fane" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "Bytt til neste uleste fane" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 msgid "Move tab to the left" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 msgid "Move tab to the right" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169 msgid "Close chat" msgstr "Lukk sludring" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180 #, fuzzy msgid "Contact List Shortcuts" msgstr "Sludresnarveier" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 +#, fuzzy +msgid "Create new group chat" +msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 msgid "File transfers" msgstr "Filoverføringer" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 -msgid "Join a group chat" -msgstr "Ta del i gruppesamtale" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 msgid "Set the status message" msgstr "Sett statusmelding" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Show XML console" +msgstr "Vis _XML-konsoll" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:253 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 msgid "Show offline contacts" msgstr "Vis _frakoblede kontakter" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265 msgid "Show only active contacts" msgstr "Kun vis aktive kontakter" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272 #, fuzzy msgid "Enable contact list filtering" msgstr "Skru på kontaktlistefiltrering" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Show / hide contact list" +msgstr "Kun vis aktive kontakter" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:287 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 msgid "Rename contact" msgstr "Gi kontakt nytt navn" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:306 msgid "Delete contact" msgstr "Slett kontakt" @@ -8485,10 +8228,26 @@ msgstr "Se bort fra denne feilen for dette sertifikatet." msgid "Store History" msgstr "Nylig historikk" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 +msgid "" +"No contacts left.\n" +"You can also type an XMPP address." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Invitees" +msgstr "In_viter" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 #, fuzzy -msgid "Ttitle" -msgstr "_Tittel:" +msgid "Search contacts..." +msgstr "_Søk i databasen" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." +msgstr "%(jid)s har blitt invitert til dette rommet" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 msgid "Configure" @@ -8502,11 +8261,32 @@ msgstr "Lag en ny post" msgid "Fill in the form." msgstr "Fyll inn skjemaet." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40 #, fuzzy msgid "Group Chat Configuration" msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Start Search..." +msgstr "_Start Samtale..." + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:308 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 +msgid "Presets" +msgstr "Forvalg" + #: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 #, fuzzy @@ -8538,59 +8318,55 @@ msgstr "Slå av lyder" msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "Til" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 -msgid "user@example.org" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Tema" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 msgid "Type the subject here..." msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 #, fuzzy msgid "Characters typed: 0" msgstr "Ulovlig tegn" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "Fra" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 msgid "_Send & Close" msgstr "_Send og lukk" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding for så å lukke vinduet" @@ -8606,52 +8382,58 @@ msgstr "Sett en aktivitet" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Melding:</b> " -#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 -#: gajim/command_system/mapping.py:196 +#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 +#: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" msgstr "Manglende argumenter" -#: gajim/command_system/mapping.py:263 +#: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "Kjør uttrykk i et skall, vis utdata" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 +msgid "" +"Command disabled. This command can be enabled by setting " +"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." +msgstr "" + +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "Kjør uttrykk i et skall, send utdata" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:47 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" "Viser hjelp for en gitt kommando eller en liste over tilgjengelige " "kommandoer hvis -a blir lagt til" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:75 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" msgstr "Send en melding til kontakten" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:80 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "Send handling (i tredjeperson) til gjeldende samtale" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:85 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "Vis loggførte meldinger som siterer angitt tekst" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:90 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s: Fant ikke noe" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" msgstr "Avgrensningen må være et heltall" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -8667,94 +8449,94 @@ msgstr "" " 'Pålogget', 'Borte', 'Prater', 'Ikke tilgjengelig', Ikke forstyrr'.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" msgstr "Sett gjeldende status til 'Borte'" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" msgstr "Sett gjeldende status til 'Pålogget'" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:155 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:175 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:252 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264 msgid "Clear the text window" msgstr "Tøm tekstvinduet" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:401 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Send et ping til kontakten" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Kommando støttes ikke for zeroconf-kontoer" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196 #, fuzzy msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Send DTMF-sekvens gjennom en åpen lydøkt" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199 #, fuzzy msgid "No open voice chats with the contact" msgstr "Ingen åpne lydsamtaler med denne kontakten" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:193 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s er ikke en gyldig tone" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209 msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:203 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212 #, fuzzy msgid "Voice chats are not available" msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219 #, fuzzy msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Veksle videoøkt" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:213 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222 #, fuzzy msgid "Video chats are not available" msgstr "Videoøkter er ikke tilgjengelige" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:220 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" msgstr "Send en melding til kontakten som påkaller vedkommendes oppmerksomhet" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Endre kallenavnet ditt i en gruppesamtale" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "Åpne privat samtalevindu med gitt deltager" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:336 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:361 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377 msgid "Nickname not found" msgstr "Fant ikke kallenavnet" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " @@ -8762,26 +8544,26 @@ msgid "" msgstr "" "Åpne privat samtalevindu med en gitt deltager og send vedkommende en melding" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Vis eller endre gruppens samtaletema" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 #, fuzzy msgid "Invite a user to a group chat for a reason" msgstr "Inviter en bruker til et rom av en grunn" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 #, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "Inviterte %(jid)s til %(room_jid)s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:303 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317 #, fuzzy msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" msgstr "Ta del i gruppesludring gitt av JID" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:313 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 #, fuzzy msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" @@ -8789,7 +8571,7 @@ msgstr "" "Forlat gruppesamtalen, alternativt ved å oppgi en grunn, og lukk fanen eller " "vinduet" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8804,12 +8586,12 @@ msgstr "" " Hvis oppgitt kallenavn finnes vil det bli behandlet som en JID.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 #, fuzzy -msgid "Kick user by a nick from a group chat" +msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "Kast ut bruker fra gruppesamtale etter kallenavn" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:342 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358 #, fuzzy msgid "" "Set participant role in group chat.\n" @@ -8820,11 +8602,11 @@ msgstr "" " Rolle kan være en av følgende verdier:\n" " 'moderator','deltager','besøkende' eller 'ingen'" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:347 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363 msgid "Invalid role given" msgstr "Ugyldig rolle oppgitt" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:354 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370 #, fuzzy msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" @@ -8835,214 +8617,224 @@ msgstr "" " Tilhørighet kan oppgis som én av følgende verdier:\n" " 'eier', 'admin', 'medlem', 'einstøing', 'ingen'" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:359 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Ugyldig tilhørighet angitt" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:369 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Vis navnene til hele gruppens samtaledeltagere" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:391 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407 #, fuzzy msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" msgstr "Forby en deltager fra å sende deg offentlige eller private meldinger" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:396 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412 #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Tillat en deltager å sende deg offentlige eller private meldinger" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "Feil under kjøring av kommando!" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" "Det samme som å bruke en doc-streng, bortsett fra at det støtter oversetting" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:36 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "%(received)s av %(max)s" + +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Archiving" -msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" +msgid "?Group chat feature:Open" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 #, fuzzy -msgid "Messages are archived on the server" -msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren" +msgid "Anyone can join this group chat" +msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:40 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Persistent" +msgid "?Group chat feature:Members Only" +msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 +msgid "This group chat is restricted to members only" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" msgstr "Gruppesludringsstøtte" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41 -msgid "This group chat persists even if there are no participants" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 +msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:45 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Temporary" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" +msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" +msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46 -msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 +msgid "Only moderators can see your XMPP address" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:50 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Moderated" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Not Moderated" msgstr "Gruppesludringsstøtte" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Open" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 -#, fuzzy -msgid "Anyone can join this group chat" -msgstr "%s har tatt del i gruppesamtalen" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:64 -#, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Members Only" -msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65 -msgid "This group chat is restricted to members only" -msgstr "" - -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Public" msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 #, fuzzy msgid "?Group chat feature:Hidden" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 #, fuzzy msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:77 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" +msgid "?Group chat feature:Password Required" msgstr "Gruppesludringsstøtte" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78 -msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 +msgid "This group chat does require a password upon entry" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:82 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" -msgstr "Fremheving av gruppesamtale:" +msgid "?Group chat feature:No Password Required" +msgstr "Gruppesludringsstøtte" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83 -msgid "Only moderators can see your XMPP address" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 +msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:86 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:Password Required" +msgid "?Group chat feature:Persistent" msgstr "Gruppesludringsstøtte" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:87 -msgid "This group chat does require a password upon entry" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 +msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:91 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 #, fuzzy -msgid "?Group chat feature:No Password Required" -msgstr "Gruppesludringsstøtte" +msgid "?Group chat feature:Temporary" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:92 -msgid "This group chat does not require a password upon entry" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 +msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:90 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 +#, fuzzy +msgid "?Group chat feature:Archiving" +msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" + +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 +#, fuzzy +msgid "Messages are archived on the server" +msgstr "Denne økta VIL bli arkivert på tjeneren" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "Fil" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:107 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:227 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Avsender: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 gajim/gtk/filetransfer.py:749 -#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749 +#: gajim/gtk/tooltips.py:571 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " -#: gajim/gtk/filetransfer.py:250 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Lagret i: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:255 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" msgstr "Filoverføring fullført" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:275 gajim/gtk/filetransfer.py:284 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 #, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." msgstr "Tilkoblingen med likemann kan ikke opprettes." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:292 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Mottaker: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:295 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Feilmelding: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " @@ -9053,68 +8845,82 @@ msgstr "" "veien.\n" "Ønsker du å laste den ned igjen?" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:340 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:341 #, fuzzy msgid "_Download Again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:355 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim kan ikke lese denne filen" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:356 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." msgstr "En annen prosess bruker denne fila." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:423 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:399 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" +msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil \"%s\"" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:400 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Ei fil med dette navnet finnes allerede og du har ikke tilgang til å " +"overskrive den." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 #, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" msgstr "Filoverføring fullført" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 -msgid "This file already exists" +#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 +#, fuzzy +msgid "File already exists" msgstr "Denne fila finnes allerede" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:425 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:426 msgid "Resume download or replace file?" msgstr "" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:429 -#, fuzzy -msgid "Replace _File" -msgstr "Ers_tatt" - -#: gajim/gtk/filetransfer.py:432 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:430 #, fuzzy msgid "Resume _Download" msgstr "?Noun:Nedlasting" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:442 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:433 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "Ers_tatt" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Mappa \"%s\" er ikke skrivbar" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:443 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:444 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette filer i denne mappa." -#: gajim/gtk/filetransfer.py:466 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:472 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:473 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:474 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:475 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s ønsker å sende deg ei fil." @@ -9149,7 +8955,7 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:571 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:565 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " @@ -9158,25 +8964,110 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Choose a File to Send…" msgstr "Velg fil å sende…" -#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +#: gajim/gtk/change_password.py:42 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Endre kallenavn" + +#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/accounts.py:377 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Straks tilbake" + +#: gajim/gtk/change_password.py:51 +#, fuzzy +msgid "Changing Password..." +msgstr "Endre passord" + +#: gajim/gtk/change_password.py:52 +#, fuzzy +msgid "Trying to change password..." +msgstr "Klikk for å endre kontoens passord" + +#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 +#, fuzzy +msgid "Password Changed" +msgstr "Passord påkrevd" + +#: gajim/gtk/change_password.py:57 +#, fuzzy +msgid "Your password has successfully been changed." +msgstr "Dine arkiveringsinnstillinger har blitt lagret." + +#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 +#, fuzzy +msgid "Password Change Failed" +msgstr "Passord påkrevd" + +#: gajim/gtk/change_password.py:63 +msgid "An error occured while trying to change your password." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144 +#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:819 +msgid "Change Password" +msgstr "Endre passord" + +#: gajim/gtk/change_password.py:151 +#, fuzzy +msgid "Please enter your new password." +msgstr "Velg en ny og ren drakt." + +#: gajim/gtk/change_password.py:164 +#, fuzzy +msgid "Enter new password..." +msgstr "Skriv inn nytt passord:" + +#: gajim/gtk/change_password.py:173 +#, fuzzy +msgid "Confirm new password..." +msgstr "Endre passord" + +#: gajim/gtk/change_password.py:188 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passordene samsvarer ikke" + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " +"XMPP server (%s)." +msgstr "" +"Det skjedde en feil ved bekrefting av SSL-sertifikatet for din XMPP-tjener: " +"%(error)s\n" +"Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?" + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown SSL error '%s'" +msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:54 #, fuzzy msgid "Start New Conversation" msgstr "Start ny samtale" -#: gajim/gtk/start_chat.py:260 gajim/gtk/start_chat.py:328 +#: gajim/gtk/start_chat.py:271 gajim/gtk/start_chat.py:350 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale uten å være tilkoblet." -#: gajim/gtk/start_chat.py:603 gajim/gtk/groupchat_join.py:38 +#: gajim/gtk/start_chat.py:617 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ta del i gruppesamtale" -#: gajim/gtk/start_chat.py:605 gajim/gtk/add_contact.py:40 +#: gajim/gtk/start_chat.py:619 gajim/gtk/add_contact.py:42 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Legg til kontakt…" -#: gajim/gtk/start_chat.py:746 +#: gajim/gtk/start_chat.py:697 +msgid "" +"Search for group chats globally\n" +"(press Return to start search)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:790 #, fuzzy, python-format msgid "%s group chats found" msgstr "%s ikke funnet" @@ -9304,126 +9195,116 @@ msgstr "_Abonner" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" -#: gajim/gtk/single_message.py:51 +#: gajim/gtk/single_message.py:52 msgid "Send Single Message" msgstr "Send en Melding" -#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#: gajim/gtk/single_message.py:103 #, fuzzy msgid "(No subject)" msgstr "tema" -#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkeltmelding ved bruk av kontoen %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#: gajim/gtk/single_message.py:161 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkeltmelding i kontoen %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:205 +#: gajim/gtk/single_message.py:163 msgid "Single Message" msgstr "Enkeltmelding" -#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#: gajim/gtk/single_message.py:166 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#: gajim/gtk/single_message.py:185 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottatt %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:246 -#, fuzzy, python-format -msgid "Form: %s" -msgstr "Skjema %s" - -#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#: gajim/gtk/single_message.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Characters typed: %s" msgstr "Ulovlig tegn" -#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:166 +#: gajim/gtk/single_message.py:212 gajim/gtk/xml_console.py:169 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#: gajim/gtk/single_message.py:213 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sjekk at du er tilkoblet \"%s\"." -#: gajim/gtk/single_message.py:306 +#: gajim/gtk/single_message.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." msgstr "Det er ikke mulig å sende en melding til %s, JID-en er ikke gyldig." -#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#: gajim/gtk/single_message.py:318 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#: gajim/gtk/single_message.py:319 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: gajim/gtk/pep_config.py:45 +#: gajim/gtk/pep_config.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" msgstr "PEP-tjenesteoppsett" -#: gajim/gtk/pep_config.py:78 +#: gajim/gtk/pep_config.py:76 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Tjener" -#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#: gajim/gtk/pep_config.py:113 msgid "PEP node was not removed" msgstr "PEP-noden ble ikke fjernet" -#: gajim/gtk/pep_config.py:116 +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" "%(message)s" msgstr "PEP-noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" -#: gajim/gtk/pep_config.py:147 +#: gajim/gtk/pep_config.py:145 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Sett opp %s" -#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 -#: gajim/gtk/service_registration.py:163 +#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157 +#: gajim/gtk/service_registration.py:164 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "_Registrer" -#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205 #, fuzzy msgid "Registration successful" msgstr "Registrert" -#: gajim/gtk/service_registration.py:215 +#: gajim/gtk/service_registration.py:216 msgid "Registration failed" msgstr "Registrering feilet" -#: gajim/gtk/dialogs.py:53 gajim/gtk/dataform.py:668 gajim/gtk/adhoc.py:86 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:128 +#: gajim/gtk/dialogs.py:148 #, python-format msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "Ordliste for språket \"%s\" er ikke tilgjengelig" -#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#: gajim/gtk/dialogs.py:149 #, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " @@ -9436,198 +9317,141 @@ msgstr "" "\n" "Funksjonen for utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt" -#: gajim/gtk/dialogs.py:322 gajim/gtk/dialogs.py:337 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Usikker tilkobling" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:323 -#, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å koble til kontoen %(account)s (%(server)s) på usikkert " -"vis. Dette betyr at samtaler vil foregå ukryptert, hvilket frarådes sterkt.\n" -"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:328 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Ja, jeg ønsker virkelig å koble til på usikkert vis" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:329 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" -"Gajim vil IKKE koble til, med mindre du huker av denne avkryssningsboksen" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:561 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroy %s" -msgstr "Ødelegger %s" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:602 +#: gajim/gtk/dialogs.py:224 #, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "Klientsertifikat" -#: gajim/gtk/dialogs.py:613 +#: gajim/gtk/dialogs.py:238 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Certificate for account\n" +"Certificate for \n" "%s" msgstr "Sertifikat for kontoen %s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:651 +#: gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Issued to\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:652 gajim/gtk/dialogs.py:657 +#: gajim/gtk/dialogs.py:288 gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:653 gajim/gtk/dialogs.py:658 +#: gajim/gtk/dialogs.py:289 gajim/gtk/dialogs.py:294 msgid "Organization (O): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:654 gajim/gtk/dialogs.py:659 +#: gajim/gtk/dialogs.py:290 gajim/gtk/dialogs.py:295 msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:655 +#: gajim/gtk/dialogs.py:291 #, fuzzy msgid "Serial Number: " msgstr "GG-nummer:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:656 +#: gajim/gtk/dialogs.py:292 msgid "Issued by\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:660 +#: gajim/gtk/dialogs.py:296 msgid "Validity\n" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:661 +#: gajim/gtk/dialogs.py:297 msgid "Issued on: " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:662 +#: gajim/gtk/dialogs.py:298 msgid "Expires on: " msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:663 +#: gajim/gtk/dialogs.py:299 msgid "SHA-1:" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:665 +#: gajim/gtk/dialogs.py:301 msgid "SHA-256:" msgstr "" -#: gajim/gtk/dialogs.py:679 -#, fuzzy -msgid "View certificate…" -msgstr "Vis sertifikat…" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:691 gajim/gtk/accounts.py:896 -msgid "Change Password" -msgstr "Endre passord" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:705 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:718 -#, fuzzy -msgid "You must enter a password" -msgstr "Du må skrive inn et passord." - -#: gajim/gtk/dialogs.py:722 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passordene samsvarer ikke" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:750 +#: gajim/gtk/dialogs.py:314 #, fuzzy msgid "Group Chat Invitation " msgstr "Invitasjon til gruppesamtale" -#: gajim/gtk/dialogs.py:775 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:778 +#: gajim/gtk/dialogs.py:336 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#: gajim/gtk/dialogs.py:344 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "GG-nummer:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +#: gajim/gtk/add_contact.py:33 #, fuzzy msgid "ICQ Number" msgstr "ICQ-nummer:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s Missing" msgstr "%s MiB" -#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format msgid "You must supply the %s of the new contact." msgstr "Du må skrive inn %s for den nye kontoen" -#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 -#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig bruker-ID" -#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +#: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruker-ID-en kan ikke inneholde en ressurs." -#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +#: gajim/gtk/add_contact.py:300 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Du kan ikke legge til deg selv i egen kontaktliste." -#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr "Frakoblet" -#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +#: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." msgstr "" -#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 #, fuzzy msgid "Contact Already in Contact List" msgstr "Kontakt allerede i kontaktliste" -#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +#: gajim/gtk/add_contact.py:323 #, fuzzy msgid "This contact is already in your contact list." msgstr "Kontakten er allerede opplistet i din kontaktliste." -#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418 msgid "User ID:" msgstr "Bruker-ID:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Feil ved tilføying av transportkontakt" -#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#: gajim/gtk/add_contact.py:486 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" @@ -9638,388 +9462,446 @@ msgstr "" "\n" "%(error)s" -#: gajim/gtk/themes.py:36 +#: gajim/gtk/message_input.py:47 +#, fuzzy +msgid "Write a message…" +msgstr "Skriv en melding…" + +#: gajim/gtk/themes.py:37 #, fuzzy msgid "Chatstate Composing" msgstr "Skriver" -#: gajim/gtk/themes.py:40 +#: gajim/gtk/themes.py:41 #, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: gajim/gtk/themes.py:44 +#: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:48 +#: gajim/gtk/themes.py:49 #, fuzzy msgid "Chatstate Paused" msgstr "Endre status" -#: gajim/gtk/themes.py:52 +#: gajim/gtk/themes.py:53 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Directed Message" msgstr "MUC-fane ny dirigert melding" -#: gajim/gtk/themes.py:56 +#: gajim/gtk/themes.py:57 #, fuzzy msgid "Group Chat Tab New Message" msgstr "Ny melding" -#: gajim/gtk/themes.py:60 +#: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:64 +#: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:68 +#: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:72 +#: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:76 +#: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:80 +#: gajim/gtk/themes.py:81 #, fuzzy msgid "Account Row Font" msgstr "Konto-rad" -#: gajim/gtk/themes.py:84 +#: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:88 +#: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:92 +#: gajim/gtk/themes.py:93 #, fuzzy msgid "Group Row Font" msgstr "Gruppe-rad" -#: gajim/gtk/themes.py:96 +#: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:100 +#: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:104 +#: gajim/gtk/themes.py:105 #, fuzzy msgid "Contact Row Font" msgstr "Merknadsfarge for kontaktavlogging" -#: gajim/gtk/themes.py:108 +#: gajim/gtk/themes.py:109 #, fuzzy msgid "Conversation Font" msgstr "Samtale med " -#: gajim/gtk/themes.py:112 +#: gajim/gtk/themes.py:113 #, fuzzy msgid "Incoming Nickname Color" msgstr "Innkommende kallenavnsfarge." -#: gajim/gtk/themes.py:116 +#: gajim/gtk/themes.py:117 #, fuzzy msgid "Outgoing Nickname Color" msgstr "Utgående kallenavnfarge." -#: gajim/gtk/themes.py:120 +#: gajim/gtk/themes.py:121 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" msgstr "Innkommende tekstfarge." -#: gajim/gtk/themes.py:124 +#: gajim/gtk/themes.py:125 #, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" msgstr "Innkommende tekstskrift." -#: gajim/gtk/themes.py:128 +#: gajim/gtk/themes.py:129 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" msgstr "Utgående tekstfarge." -#: gajim/gtk/themes.py:132 +#: gajim/gtk/themes.py:133 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" msgstr "Utgående tekstskrift." -#: gajim/gtk/themes.py:136 +#: gajim/gtk/themes.py:137 #, fuzzy msgid "Status Message Color" msgstr "Statusmelding" -#: gajim/gtk/themes.py:140 +#: gajim/gtk/themes.py:141 #, fuzzy msgid "Status Message Font" msgstr "Statusmelding" -#: gajim/gtk/themes.py:144 +#: gajim/gtk/themes.py:145 #, fuzzy msgid "URL Color" msgstr "Farge" -#: gajim/gtk/themes.py:148 +#: gajim/gtk/themes.py:149 #, fuzzy msgid "Highlight Message Color" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: gajim/gtk/themes.py:152 +#: gajim/gtk/themes.py:153 #, fuzzy msgid "Message Correcting" msgstr "Meldinger" -#: gajim/gtk/themes.py:156 +#: gajim/gtk/themes.py:157 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: gajim/gtk/themes.py:160 +#: gajim/gtk/themes.py:161 #, fuzzy msgid "Contact Connected Background " msgstr "Kontakt tilkoblet" -#: gajim/gtk/themes.py:174 +#: gajim/gtk/themes.py:175 #, fuzzy msgid "Gajim Themes" msgstr "gajim-remote" -#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +#: gajim/gtk/themes.py:205 gajim/gtk/themes.py:212 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Ugyldig kallenavn" -#: gajim/gtk/themes.py:213 +#: gajim/gtk/themes.py:206 msgid "Name <b>default</b> is not allowed" msgstr "" -#: gajim/gtk/themes.py:220 +#: gajim/gtk/themes.py:213 #, fuzzy msgid "Spaces are not allowed" msgstr "Ulovlig tegn" -#: gajim/gtk/themes.py:302 +#: gajim/gtk/themes.py:334 #, fuzzy -msgid "Active Theme" -msgstr "Påslått" +msgid "Do you want to delete this theme?" +msgstr "Ønsker du å slette valgt melding?" -#: gajim/gtk/themes.py:303 +#: gajim/gtk/themes.py:336 +#, fuzzy msgid "" -"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " -"theme first." +"This is the theme you are currently using.\n" +"Do you want to delete this theme?" msgstr "" +"Dette navnet er allerede i bruk. Ønsker du å overskrive denne " +"statusmeldingen?" -#: gajim/gtk/themes.py:320 +#: gajim/gtk/themes.py:341 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Påslått" -#: gajim/gtk/themes.py:321 +#: gajim/gtk/themes.py:374 #, fuzzy -msgid "Do you want to permanently delete this theme?" -msgstr "Ønsker du å slette valgt melding?" +msgid "Remove Setting" +msgstr "Tillegg" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" msgstr "Samtalehistorikk" -#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" msgstr "Diskfeil" -#: gajim/gtk/history.py:573 +#: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er %(status)s nå: %(status_msg)s" -#: gajim/gtk/history.py:586 +#: gajim/gtk/history.py:589 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 +#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:328 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:426 gajim/gtk/account_wizard.py:427 +#: gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: gajim/gtk/history.py:590 +#: gajim/gtk/history.py:593 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Statusen er nå: %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/gtk/history.py:594 +#: gajim/gtk/history.py:597 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Statusen er nå: %(status)s" -#: gajim/gtk/notification.py:185 +#: gajim/gtk/notification.py:199 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: gajim/gtk/notification.py:272 +#: gajim/gtk/notification.py:285 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 -#: gajim/gtk/sounds.py:34 +#: gajim/gtk/settings.py:437 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:139 gajim/gtk/filechoosers.py:146 +#: gajim/gtk/sounds.py:35 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: gajim/gtk/settings.py:448 +#: gajim/gtk/settings.py:446 msgid "Clear File" msgstr "Tøm fil" -#: gajim/gtk/settings.py:570 gajim/gtk/proxies.py:32 +#: gajim/gtk/settings.py:571 gajim/gtk/proxies.py:33 msgid "Manage Proxies" msgstr "Behandle mellomtjenere" -#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:968 -#: gajim/gtk/preferences.py:982 gajim/gtk/preferences.py:986 +#: gajim/gtk/settings.py:592 gajim/gtk/account_wizard.py:683 +#: gajim/gtk/preferences.py:1037 gajim/gtk/preferences.py:1047 +#: gajim/gtk/preferences.py:1051 #, fuzzy msgid "No Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: gajim/gtk/settings.py:617 +#: gajim/gtk/settings.py:618 msgid "Adjust to Status" msgstr "Juster til status" -#: gajim/gtk/settings.py:629 +#: gajim/gtk/settings.py:630 msgid "On" msgstr "På" -#: gajim/gtk/settings.py:629 +#: gajim/gtk/settings.py:630 msgid "Off" msgstr "Av" -#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#: gajim/gtk/remove_account.py:50 +#, fuzzy +msgid "Removing Account..." +msgstr "Fjerner kontoen %s" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:51 +msgid "Trying to remove account..." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55 +#, fuzzy +msgid "Account Removed" +msgstr "Konto-rad" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:57 +#, fuzzy +msgid "Your account has has been unregistered successfully." +msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61 #, fuzzy -msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgid "Account Removal Failed" +msgstr "Ingen kontoer tilgjengelig" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 +#, fuzzy +msgid "Remove Account" +msgstr "Fjerner kontoen %s" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:180 +#, fuzzy +msgid "This will remove your account from Gajim." +msgstr "Fjern kontoen _bare fra Gajim" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:189 +#, python-format +msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:198 +msgid "_Unregister account from service" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/remove_account.py:217 +#, fuzzy +msgid "Account has to be connected" +msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:194 +#, fuzzy +msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Hvor langt tilbake ønsker du å gå?" -#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +#: gajim/gtk/history_sync.py:199 msgid "One Month" msgstr "Én måned" -#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +#: gajim/gtk/history_sync.py:200 msgid "Three Months" msgstr "Tre måneder" -#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +#: gajim/gtk/history_sync.py:201 msgid "One Year" msgstr "Ett år" -#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +#: gajim/gtk/history_sync.py:202 msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: gajim/gtk/history_sync.py:245 +#: gajim/gtk/history_sync.py:230 gajim/gtk/account_wizard.py:248 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:267 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til…" -#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#: gajim/gtk/history_sync.py:242 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s av %(max)s" -#: gajim/gtk/history_sync.py:261 -#, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" +#: gajim/gtk/history_sync.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s messages" msgstr "Lastet ned %s meldinger" -#: gajim/gtk/history_sync.py:281 -#, fuzzy, python-brace-format +#: gajim/gtk/history_sync.py:266 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"\n" -" Finished synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " +"Finished synchronising chat history:\n" +"%s messages downloaded" msgstr "" "\n" " Fullførte synkronisering av historikk.\n" " {received} meldinger lastet ned.\n" " " -#: gajim/gtk/history_sync.py:288 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " +#: gajim/gtk/history_sync.py:270 +#, fuzzy +msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "" "\n" " Gajim er synkronisert\n" " med arkivet.\n" " " -#: gajim/gtk/history_sync.py:295 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " +#: gajim/gtk/history_sync.py:273 +#, fuzzy +msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." msgstr "" "\n" " Det er allerede én synkronisering\n" " underveis. Prøv igjen senere.\n" " " -#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "A GTK XMPP client" msgstr "En GTK+ -XMPP-klient" -#: gajim/gtk/about.py:48 +#: gajim/gtk/about.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "GTK Version: %s" msgstr "GTK+versjon: %s" -#: gajim/gtk/about.py:49 +#: gajim/gtk/about.py:53 +#, fuzzy, python-format +msgid "GLib Version: %s" +msgstr "GTK+versjon: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGTK-versjon: %s" -#: gajim/gtk/about.py:50 +#: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "python-nbxmpp-version: %s" -#: gajim/gtk/about.py:53 +#: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" msgstr "Nåværende utviklere" -#: gajim/gtk/about.py:54 +#: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" msgstr "Tidligere utviklere" -#: gajim/gtk/about.py:55 +#: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: gajim/gtk/about.py:59 +#: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" msgstr "Sist men ikke minst" -#: gajim/gtk/about.py:60 +#: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "vi vil rette en takk til alle dem som lager installasjonspakker." -#: gajim/gtk/about.py:61 +#: gajim/gtk/about.py:67 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Takknemlig" -#: gajim/gtk/about.py:63 +#: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" "Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" @@ -10049,20 +9931,20 @@ msgstr "Alle filer" msgid "SVG files" msgstr "Send filer" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:138 msgid "Choose Archive" msgstr "Velg arkiv" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 #, fuzzy msgid "ZIP files" msgstr "Zip-filer" -#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:145 msgid "Save File as…" msgstr "Lagre fil som…" @@ -10071,226 +9953,223 @@ msgstr "Lagre fil som…" msgid "_Open" msgstr "Åpne" -#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#: gajim/gtk/tooltips.py:221 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne gruppesamtalen" -#: gajim/gtk/tooltips.py:357 -msgid " [blocked]" -msgstr " [blokkert]" - -#: gajim/gtk/tooltips.py:361 -msgid " [minimized]" -msgstr " [minimert]" - -#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +#: gajim/gtk/tooltips.py:506 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +#: gajim/gtk/tooltips.py:508 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#: gajim/gtk/tooltips.py:561 #, fuzzy msgid "File Name: " msgstr "Filnavn: %s" -#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +#: gajim/gtk/tooltips.py:564 msgid "?Noun:Download" msgstr "?Noun:Nedlasting" -#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 msgid "?Noun:Upload" msgstr "?Noun:Opplasting" -#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 #, fuzzy msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Filoverføring stoppet" -#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferred: " msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#: gajim/gtk/tooltips.py:586 #, fuzzy msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +#: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#: gajim/gtk/tooltips.py:612 #, fuzzy msgid "?transfer status:Aborted" msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#: gajim/gtk/tooltips.py:614 #, fuzzy msgid "?transfer status:Completed" msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +#: gajim/gtk/tooltips.py:616 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#: gajim/gtk/tooltips.py:619 #, fuzzy msgid "?transfer status:Stalled" msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#: gajim/gtk/tooltips.py:623 #, fuzzy msgid "?transfer status:Transferring" msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#: gajim/gtk/tooltips.py:624 gajim/gtk/tooltips.py:625 #, fuzzy msgid "?transfer status:Not started" msgstr "?transfer status:Pauset" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:97 gajim/gtk/groupchat_creation.py:99 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr "" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:134 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:539 #, fuzzy msgid "Invalid Address" msgstr "Ugyldig fil" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:182 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:183 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 #, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale." -#: gajim/gtk/sounds.py:39 +#: gajim/gtk/sounds.py:40 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-lyder" -#: gajim/gtk/sounds.py:71 +#: gajim/gtk/sounds.py:73 msgid "Attention Message Received" msgstr "Oppmerksomhetsmelding mottatt" -#: gajim/gtk/sounds.py:72 +#: gajim/gtk/sounds.py:74 msgid "First Message Received" msgstr "Første melding motatt" -#: gajim/gtk/sounds.py:73 +#: gajim/gtk/sounds.py:75 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Neste melding motatt i fokus" -#: gajim/gtk/sounds.py:74 +#: gajim/gtk/sounds.py:76 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Neste melding motatt ikke i fokus" -#: gajim/gtk/sounds.py:75 +#: gajim/gtk/sounds.py:77 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt tilkoblet" -#: gajim/gtk/sounds.py:76 +#: gajim/gtk/sounds.py:78 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt frakoblet" -#: gajim/gtk/sounds.py:77 +#: gajim/gtk/sounds.py:79 msgid "Message Sent" msgstr "Melding sendt" -#: gajim/gtk/sounds.py:78 +#: gajim/gtk/sounds.py:80 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Utheving av Gruppesamtale-melding" -#: gajim/gtk/sounds.py:79 +#: gajim/gtk/sounds.py:81 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppesamtale-melding motatt" -#: gajim/gtk/dataform.py:232 gajim/gtk/dataform.py:268 +#: gajim/gtk/dataform.py:240 gajim/gtk/dataform.py:278 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Passord påkrevd" -#: gajim/gtk/dataform.py:293 +#: gajim/gtk/dataform.py:303 msgid "Yes" msgstr "" -#: gajim/gtk/dataform.py:293 +#: gajim/gtk/dataform.py:303 msgid "No" msgstr "Ingen" -#: gajim/gtk/dataform.py:670 +#: gajim/gtk/dataform.py:678 gajim/gtk/adhoc.py:86 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: gajim/gtk/dataform.py:680 msgid "Submit" msgstr "" -#: gajim/gtk/statusicon.py:206 +#: gajim/gtk/statusicon.py:200 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Endre statusmelding…" -#: gajim/gtk/statusicon.py:258 +#: gajim/gtk/statusicon.py:252 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" -#: gajim/gtk/statusicon.py:269 +#: gajim/gtk/statusicon.py:265 #, fuzzy msgid "Hide _Contact List" msgstr "Inviter _kontakter" -#: gajim/gtk/statusicon.py:273 +#: gajim/gtk/statusicon.py:270 #, fuzzy msgid "Show _Contact List" msgstr "Vis aktive kontakter" -#: gajim/gtk/statusicon.py:281 +#: gajim/gtk/statusicon.py:278 msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menyen" -#: gajim/gtk/profile.py:74 +#: gajim/gtk/profile.py:75 msgid "Retrieving profile…" msgstr "Henter profil…" -#: gajim/gtk/profile.py:178 +#: gajim/gtk/profile.py:161 msgid "Wrong date format" msgstr "Feil datoformat" -#: gajim/gtk/profile.py:181 +#: gajim/gtk/profile.py:164 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Datoformatet må være YYYY-MM-DD" -#: gajim/gtk/profile.py:248 +#: gajim/gtk/profile.py:231 msgid "Information received" msgstr "Informasjon mottatt" -#: gajim/gtk/profile.py:324 +#: gajim/gtk/profile.py:307 msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling, kan du ikke offentliggjøre din kontaktinformasjon." -#: gajim/gtk/profile.py:337 +#: gajim/gtk/profile.py:320 msgid "Sending profile…" msgstr "Sender profil…" -#: gajim/gtk/profile.py:354 +#: gajim/gtk/profile.py:337 msgid "Information NOT published" msgstr "Informasjon IKKE offentliggjort" -#: gajim/gtk/profile.py:362 +#: gajim/gtk/profile.py:345 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard-publisering mislyktes" -#: gajim/gtk/profile.py:363 +#: gajim/gtk/profile.py:346 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "Feil under publisering av personlig informasjon, prøv igjen senere." -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:40 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Arkiveringsinnstillinger for %s" @@ -10367,47 +10246,48 @@ msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" msgid "?password:Hidden" msgstr "Passord:" -#: gajim/gtk/server_info.py:66 -#, fuzzy -msgid "Copy info to clipboard" -msgstr "_Kopier lenke-plassering" +#: gajim/gtk/server_info.py:138 +msgid "Support" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:144 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "%(days)s dager, %(hours)s timer" +#: gajim/gtk/server_info.py:139 +msgid "Security" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:752 -#: gajim/gtk/accounts.py:856 -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" +#: gajim/gtk/server_info.py:140 +msgid "Feedback" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:219 -msgid "Server Software" -msgstr "Tjenerprogramvare" +#: gajim/gtk/server_info.py:141 +msgid "Abuse" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:220 -msgid "Server Uptime" -msgstr "Tjeneroppetid" +#: gajim/gtk/server_info.py:142 +msgid "Sales" +msgstr "" -#: gajim/gtk/server_info.py:277 +#: gajim/gtk/server_info.py:226 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "%(days)s dager, %(hours)s timer" + +#: gajim/gtk/server_info.py:350 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Disabled in config" -msgstr "" -"\n" -"Avskrudd i oppsett" +"Disabled in preferences" +msgstr "Arkiveringsinnstillinger" -#: gajim/gtk/features.py:93 +#: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Audio / Video" msgstr "Lyd / Video" -#: gajim/gtk/features.py:95 +#: gajim/gtk/features.py:103 #, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" msgstr "Evne til å starte lyd- og video-samtaler." -#: gajim/gtk/features.py:96 +#: gajim/gtk/features.py:104 #, fuzzy msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " @@ -10416,33 +10296,34 @@ msgstr "" "Krever gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav og " "gstreamer1.0-plugins-ugly." -#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 +#: gajim/gtk/features.py:106 gajim/gtk/features.py:157 +#: gajim/gtk/preferences.py:364 #, fuzzy msgid "Feature not available under Windows" msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig på Windows." -#: gajim/gtk/features.py:102 +#: gajim/gtk/features.py:110 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "Evnen til å måle uvirksom tid for å kunne sette auto-status." -#: gajim/gtk/features.py:104 +#: gajim/gtk/features.py:112 #, fuzzy msgid "Requires: libxss" msgstr "Krever libxss-biblioteket." -#: gajim/gtk/features.py:105 +#: gajim/gtk/features.py:113 gajim/gtk/features.py:134 msgid "No additional requirements" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:107 +#: gajim/gtk/features.py:115 #, fuzzy msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: gajim/gtk/features.py:109 +#: gajim/gtk/features.py:117 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " @@ -10450,130 +10331,156 @@ msgid "" msgstr "" "Tjenerløs samtale med automatisk oppdagede klienter på lokalt nettverk." -#: gajim/gtk/features.py:111 +#: gajim/gtk/features.py:119 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" msgstr "Krever gir1.2-gupnpigd-1.0." -#: gajim/gtk/features.py:112 +#: gajim/gtk/features.py:120 #, fuzzy, python-format msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Krever at pybonjour og bonjour-SDK kjører (%(url)s)" -#: gajim/gtk/features.py:115 +#: gajim/gtk/features.py:123 #, fuzzy -msgid "RST XHTML Generator" -msgstr "RST-generator" +msgid "Location detection" +msgstr "Tilkoblingsvalg" -#: gajim/gtk/features.py:117 -#, python-format -msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +#: gajim/gtk/features.py:125 +msgid "" +"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " +"device’s location" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 +#: gajim/gtk/features.py:127 +#, fuzzy +msgid "Requires: geoclue" +msgstr "Krever Gspell" + +#: gajim/gtk/features.py:128 +#, fuzzy +msgid "Feature is not available under Windows" +msgstr "Funksjonen er ikke tilgjengelig på Windows." + +#: gajim/gtk/features.py:130 #, fuzzy -msgid "Requires: python-docutils" -msgstr "Krever python-docutils." +msgid "Notification Sounds" +msgstr "Merknader" -#: gajim/gtk/features.py:124 +#: gajim/gtk/features.py:132 +#, fuzzy +msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" +msgstr "Evne til å starte lyd- og video-samtaler." + +#: gajim/gtk/features.py:133 +#, fuzzy +msgid "Requires: gsound" +msgstr "Krever python-dbus." + +#: gajim/gtk/features.py:136 #, fuzzy msgid "Secure Password Storage" msgstr "Lagre passord" -#: gajim/gtk/features.py:126 +#: gajim/gtk/features.py:138 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst." -#: gajim/gtk/features.py:128 +#: gajim/gtk/features.py:140 #, fuzzy msgid "" "Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" msgstr "" "Krever libsecret og en tilbyder (som GNOME-nøkkelringen og KSecretService)." -#: gajim/gtk/features.py:130 +#: gajim/gtk/features.py:142 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:133 +#: gajim/gtk/features.py:145 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" -#: gajim/gtk/features.py:135 +#: gajim/gtk/features.py:147 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +#: gajim/gtk/features.py:149 gajim/gtk/features.py:150 #, fuzzy msgid "Requires: Gspell" msgstr "Krever Gspell" -#: gajim/gtk/features.py:140 +#: gajim/gtk/features.py:152 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" msgstr "" -#: gajim/gtk/features.py:142 +#: gajim/gtk/features.py:154 #, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" "Evnen til å forespørre din ruter etter åpning av port for filoverføring." -#: gajim/gtk/features.py:144 +#: gajim/gtk/features.py:156 #, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Krever gir1.2-gupnpigd-1.0." -#: gajim/gtk/features.py:210 +#: gajim/gtk/features.py:217 #, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" msgstr "Arkiveringsinnstillinger" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:53 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Personvernsliste <b><i>%s</i></b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:57 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Personvernsliste for %s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:130 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:137 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:193 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Endre en regel</b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:307 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Legg til regel</b>" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:407 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Personvernslister tilhørende %s" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:507 msgid "Invalid List Name" msgstr "Listenavnet er ugyldig" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +#: gajim/gtk/privacy_list.py:508 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du må skrive inn et navn for å lage en personvernsliste." +#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:305 +#, fuzzy +msgid "Invite New Contact" +msgstr "Inviter _kontakter" + #: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 #, fuzzy msgid "A Group Chat needs at least one Owner" @@ -10597,7 +10504,7 @@ msgstr "_Avslutt" msgid "Commands" msgstr "Kommandoer: %s" -#: gajim/gtk/adhoc.py:104 +#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:62 msgid "Next" msgstr "" @@ -10664,127 +10571,139 @@ msgstr "Abonnementsforespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonneringsønske fra %s" -#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +#: gajim/gtk/htmltextview.py:547 msgid "Loading" msgstr "Laster" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Tilkoblet" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Du kan gjøre avanserte kontoinstillinger ved å trykke på Avansert-knappen, " -"eller senere ved å klikke under Kontoer-menyvalget, under Rediger-menyen fra " -"hovedvinduet." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:63 +#, fuzzy +msgid "Log In" +msgstr "_Logg på" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:77 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 -msgid "Invalid username" -msgstr "Ugyldig brukernavn" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:151 +#, fuzzy +msgid "Creating Account..." +msgstr "Fjerner kontoen %s" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å sette opp denne kontoen." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:152 +#, fuzzy +msgid "Trying to create account..." +msgstr "Klikk for å endre kontoens passord" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 -msgid "Invalid server" -msgstr "Ugyldig tjener" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:249 gajim/gtk/account_wizard.py:268 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Kobler til…" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Oppgi tjeneren du ønsker å registrere deg på." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:317 gajim/gtk/account_wizard.py:318 +#, fuzzy +msgid "Signup not allowed" +msgstr "Ulovlig tegn" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Ugyldig oppføring" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:319 +#, fuzzy +msgid "This server does not allow signup." +msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Egendefinert port må være et portnummer" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:335 gajim/gtk/account_wizard.py:336 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Tilkobling mislyktes" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:406 -#, python-format +#: gajim/gtk/account_wizard.py:337 msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" +"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " +"correct." msgstr "" -"<b>Sikkerehetsadvarsel</b>\n" -"\n" -"Gyldigheten til %(hostname)s SSL-sertifkat kan være ugyldig.\n" -"SSL-feil: %(error)s\n" -"Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:447 gajim/gtk/account_wizard.py:481 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:391 +#, fuzzy +msgid "Account is being created" +msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Kontonavnet er i bruk" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:456 gajim/gtk/accounts.py:544 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "Legg til kontakt…" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:547 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." +#: gajim/gtk/account_wizard.py:563 +#, fuzzy +msgid "Create New Account" +msgstr "Lag en ny post" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:622 #, fuzzy -msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" -msgstr "Forespør HTTP-opplastingsplass…" +msgid "Must be a port number" +msgstr "Egendefinert port må være et portnummer" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:629 #, fuzzy -msgid "Uploading via HTTP File Upload…" -msgstr "Laster opp fil via HTTP-filopplasting…" +msgid "Port must be a number between 0 and 65535" +msgstr "Ressursen må være mellom 1 og 1023 byte" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:666 #, fuzzy -msgid "Encrypting file…" -msgstr "Krypterer fil…" +msgid "Advanced settings" +msgstr "Avanserte Handlinger" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:708 +#, fuzzy +msgid "Security Warning" +msgstr "Advarsel: %s" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:727 #, fuzzy, python-format -msgid "%(progress)s of %(total)s" -msgstr "%(received)s av %(max)s" +msgid "Unknown TLS error '%s'" +msgstr "Ukjent SSL-feil: %d" -#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 -#, python-format -msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:762 gajim/gtk/account_wizard.py:765 +#, fuzzy +msgid "Create Account" +msgstr "Fjerner kontoen %s" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:813 +msgid "Redirect" msgstr "" -#: gajim/gtk/xml_console.py:74 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:823 +#, fuzzy +msgid "Register on the Website" +msgstr "Registrer til %s" -#: gajim/gtk/xml_console.py:79 -msgid "XML Input" -msgstr "XML-inndata" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:834 +#, fuzzy +msgid "Account Added" +msgstr "Konto-rad" -#: gajim/gtk/xml_console.py:83 -msgid "Paste Last Input" -msgstr "" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:835 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: gajim/gtk/xml_console.py:167 +#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:278 +#, fuzzy +msgid "All Accounts" +msgstr "Kontoer" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Sjekk at du er tilkoblet \"%s\"." -#: gajim/gtk/xml_console.py:177 +#: gajim/gtk/xml_console.py:180 #, fuzzy msgid "Invalid Node" msgstr "Ugyldig fil" -#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -10793,320 +10712,257 @@ msgstr "Søk" msgid "New Search" msgstr "Søk" -#: gajim/gtk/search.py:182 +#: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" msgstr "" -#: gajim/gtk/search.py:242 +#: gajim/gtk/search.py:236 #, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Søk" -#: gajim/gtk/search.py:249 +#: gajim/gtk/search.py:243 #, fuzzy msgid "Search Result" msgstr "Søk" -#: gajim/gtk/search.py:256 +#: gajim/gtk/search.py:250 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Inget resultat" -#: gajim/gtk/preferences.py:357 gajim/gtk/preferences.py:361 +#: gajim/gtk/preferences.py:367 +msgid "Missing dependencies for Audio/Video" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:379 gajim/gtk/preferences.py:388 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: gajim/gtk/preferences.py:798 +#: gajim/gtk/preferences.py:405 +msgid "" +"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support " +"will be disabled" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:411 +msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:414 +msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/preferences.py:886 msgid "status message title" msgstr "status-meldingstittel" -#: gajim/gtk/preferences.py:799 +#: gajim/gtk/preferences.py:887 msgid "status message text" msgstr "statusmeldings-tekst" -#: gajim/gtk/accounts.py:137 +#: gajim/gtk/accounts.py:119 #, fuzzy msgid "Re-Login" msgstr "Innlogging" -#: gajim/gtk/accounts.py:138 +#: gajim/gtk/accounts.py:120 #, fuzzy msgid "Re-Login now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" -#: gajim/gtk/accounts.py:139 +#: gajim/gtk/accounts.py:121 #, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal trå i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." -#: gajim/gtk/accounts.py:141 +#: gajim/gtk/accounts.py:123 msgid "_Later" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:143 +#: gajim/gtk/accounts.py:125 #, fuzzy msgid "_Re-Login" msgstr "Innlogging" -#: gajim/gtk/accounts.py:194 gajim/gtk/accounts.py:978 -#, fuzzy -msgid "Remove Account" -msgstr "Fjerner kontoen %s" - -#: gajim/gtk/accounts.py:195 -#, fuzzy, python-format -msgid "You still have open chats in your account %s" -msgstr "Du har åpne samtaler på %s-kontoen" - -#: gajim/gtk/accounts.py:196 -#, fuzzy -msgid "" -"All chat and group chat windows will be closed.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" - -#: gajim/gtk/accounts.py:427 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Straks tilbake" - -#: gajim/gtk/accounts.py:533 +#: gajim/gtk/accounts.py:483 #, fuzzy msgid "Please check if Bonjour is installed." msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." -#: gajim/gtk/accounts.py:535 +#: gajim/gtk/accounts.py:485 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Sjekk om Avahi eller Bonjour er installert." -#: gajim/gtk/accounts.py:572 +#: gajim/gtk/accounts.py:520 #, fuzzy msgid "Disable Account" msgstr "Ugyldig konto" -#: gajim/gtk/accounts.py:573 +#: gajim/gtk/accounts.py:521 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" -#: gajim/gtk/accounts.py:574 +#: gajim/gtk/accounts.py:522 #, fuzzy -msgid "" -"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" -#: gajim/gtk/accounts.py:579 +#: gajim/gtk/accounts.py:526 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Ugyldig konto" -#: gajim/gtk/accounts.py:598 -#, fuzzy -msgid "Add Account" -msgstr "Legg til kontakt…" - -#: gajim/gtk/accounts.py:666 +#: gajim/gtk/accounts.py:593 msgid "Label" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#: gajim/gtk/accounts.py:597 msgid "Login" msgstr "Innlogging" -#: gajim/gtk/accounts.py:673 +#: gajim/gtk/accounts.py:600 msgid "Import Contacts" msgstr "Importer kontakter" -#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:873 +#: gajim/gtk/accounts.py:604 gajim/gtk/accounts.py:796 msgid "Client Certificate" msgstr "Klientsertifikat" -#: gajim/gtk/accounts.py:680 gajim/gtk/accounts.py:777 +#: gajim/gtk/accounts.py:607 gajim/gtk/accounts.py:693 msgid "Connect on startup" msgstr "Koble til ved oppstart" -#: gajim/gtk/accounts.py:684 gajim/gtk/accounts.py:782 +#: gajim/gtk/accounts.py:611 gajim/gtk/accounts.py:698 msgid "Save conversations for all contacts" msgstr "Lagre alle samtaler ført med kontakter" -#: gajim/gtk/accounts.py:686 gajim/gtk/accounts.py:784 +#: gajim/gtk/accounts.py:613 gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Store conversations on the harddrive" msgstr "Lagre samtaler på harddisken" -#: gajim/gtk/accounts.py:688 gajim/gtk/accounts.py:786 +#: gajim/gtk/accounts.py:615 gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Global Status" msgstr "Global status" -#: gajim/gtk/accounts.py:690 +#: gajim/gtk/accounts.py:617 msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Synkroniser statusen for alle kontoer" -#: gajim/gtk/accounts.py:692 +#: gajim/gtk/accounts.py:619 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Bruk filoverførings-mellomtjenere" -#: gajim/gtk/accounts.py:708 +#: gajim/gtk/accounts.py:635 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Uvirksom siden:" -#: gajim/gtk/accounts.py:710 +#: gajim/gtk/accounts.py:637 msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:712 +#: gajim/gtk/accounts.py:639 msgid "Local System Time" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#: gajim/gtk/accounts.py:641 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" msgstr "" -#: gajim/gtk/accounts.py:717 +#: gajim/gtk/accounts.py:644 #, fuzzy msgid "Client / Operating System" msgstr "Klientsertifikat" -#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#: gajim/gtk/accounts.py:646 #, fuzzy msgid "" "Disclose informations about the client and operating system you currently use" msgstr "Tillat Gajim å sende informasjon om hvilket operativsystem du bruker." -#: gajim/gtk/accounts.py:722 +#: gajim/gtk/accounts.py:649 #, fuzzy msgid "Ignore Unknown Contacts" msgstr "Inviter _kontakter" -#: gajim/gtk/accounts.py:724 +#: gajim/gtk/accounts.py:651 #, fuzzy msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: gajim/gtk/accounts.py:740 gajim/gtk/accounts.py:779 -msgid "Use environment variable" -msgstr "Bruk miljøvariabel" - -#: gajim/gtk/accounts.py:745 -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "Advar ved usikker tilknytning" - -#: gajim/gtk/accounts.py:749 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Send hold-i-live meldinger" - -#: gajim/gtk/accounts.py:753 +#: gajim/gtk/accounts.py:669 msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "Sett vertsnavnet for tjeneren manuelt" -#: gajim/gtk/accounts.py:759 gajim/gtk/accounts.py:829 -#: gajim/gtk/accounts.py:834 +#: gajim/gtk/accounts.py:675 gajim/gtk/accounts.py:745 +#: gajim/gtk/accounts.py:750 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: gajim/gtk/accounts.py:788 +#: gajim/gtk/accounts.py:695 +msgid "Use environment variable" +msgstr "Bruk miljøvariabel" + +#: gajim/gtk/accounts.py:704 msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Synkroniser statusen for alle kontoer" -#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#: gajim/gtk/accounts.py:714 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#: gajim/gtk/accounts.py:801 +#: gajim/gtk/accounts.py:717 msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" -#: gajim/gtk/accounts.py:807 +#: gajim/gtk/accounts.py:723 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: gajim/gtk/accounts.py:825 +#: gajim/gtk/accounts.py:741 msgid "Adjust to status" msgstr "Juster til status" -#: gajim/gtk/accounts.py:852 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: gajim/gtk/accounts.py:860 +#: gajim/gtk/accounts.py:778 msgid "Port" msgstr "Port" -#: gajim/gtk/accounts.py:865 +#: gajim/gtk/accounts.py:788 #, fuzzy msgid "Connection Settings" msgstr "Tilkoblingsvalg" -#: gajim/gtk/accounts.py:875 +#: gajim/gtk/accounts.py:798 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PCKS12-filer" -#: gajim/gtk/accounts.py:877 +#: gajim/gtk/accounts.py:800 msgid "Encrypted Certificate" msgstr "Kryptert sertifikat" -#: gajim/gtk/accounts.py:881 +#: gajim/gtk/accounts.py:804 #, fuzzy msgid "Certificate Settings" msgstr "Sertifikatsvalg" -#: gajim/gtk/accounts.py:893 +#: gajim/gtk/accounts.py:816 msgid "Save Password" msgstr "Lagre passord" -#: gajim/gtk/accounts.py:901 +#: gajim/gtk/accounts.py:824 #, fuzzy msgid "Login Settings" msgstr "Tillegg" -#: gajim/gtk/accounts.py:934 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removing account %s" -msgstr "Fjerner kontoen %s" - -#: gajim/gtk/accounts.py:949 -msgid "Account is disabled" -msgstr "Konto avskrudd" - -#: gajim/gtk/accounts.py:950 -#, fuzzy -msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." -msgstr "For å avregistrere fra en tjener, må kontoen være påskrudd" - -#: gajim/gtk/accounts.py:965 -#, fuzzy -msgid "Password required" -msgstr "Passord påkrevd" - -#: gajim/gtk/accounts.py:979 -#, fuzzy, python-format -msgid "Account '%s' is still connected to the server" -msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" - -#: gajim/gtk/accounts.py:981 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen feile." - -#: gajim/gtk/accounts.py:998 -#, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Tilkobling til tjeneren %s feilet" - -#: gajim/gtk/accounts.py:999 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" - -#: gajim/gtk/accounts.py:1000 -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Bare fjern fra Gajim" - -#: gajim/gtk/accounts.py:1001 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "Ikke fjern noe. Jeg vil prøve igjen senere" - #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." @@ -11150,26 +11006,26 @@ msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "La til %d kontakt" msgstr[1] "La til %d kontakter" -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "Fjernet %d kontakt" msgstr[1] "Fjernet %d kontakter" -#: gajim/gtk/util.py:583 +#: gajim/gtk/util.py:565 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ukjent artist" -#: gajim/gtk/util.py:584 +#: gajim/gtk/util.py:566 msgid "Unknown Title" msgstr "Ukjent tittel" -#: gajim/gtk/util.py:585 +#: gajim/gtk/util.py:567 msgid "Unknown Source" msgstr "Ukjent kilde" -#: gajim/gtk/util.py:587 +#: gajim/gtk/util.py:569 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -11178,47 +11034,47 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> etter <i>%(artist)s</i>\n" "fra <i>%(source)s</i>" -#: gajim/gtk/bookmarks.py:47 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Bokmerker" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:727 gajim/plugins/pluginmanager.py:733 msgid "Archive corrupted" msgstr "Arkiv skadet" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:729 msgid "Archive empty" msgstr "Arkiv tomt" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 -#: gajim/plugins/gui.py:258 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:741 gajim/plugins/pluginmanager.py:749 +#: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" msgstr "Arkivet er skadet" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:757 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" msgstr "Programtillegget finnes allerede" -#: gajim/plugins/gui.py:83 +#: gajim/plugins/gui.py:76 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" -#: gajim/plugins/gui.py:90 +#: gajim/plugins/gui.py:85 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" -#: gajim/plugins/gui.py:152 +#: gajim/plugins/gui.py:160 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" -#: gajim/plugins/gui.py:207 +#: gajim/plugins/gui.py:218 msgid "Plugin failed" msgstr "Programtillegg kræsjet" -#: gajim/plugins/gui.py:246 +#: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Fikk ikke til å fjerne programtillegget på rett måte" @@ -11241,118 +11097,118 @@ msgstr "XMPP-lynmeldingsklient" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "sludring;meldingsforsendelse;lynmeldinger;xmpp;bonjour;voip;" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Show next pending event" msgstr "Vis alle _handlinger på vent" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:13 msgid "" "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " "you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " "as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "" "Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " "discuss the news with your groups." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "" "Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " "said on your mobile device." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funksjonalitet:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Organize your chats with tabs" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Stavekontroll av skrevne meldinger." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 #, fuzzy -msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" msgstr "Link-local (bonjour / zeroconf), BOSH" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "Tjenesteoppdagelse med noder, brukersøk" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Even more features via plugins" msgstr "Andre funksjoner via programtillegg" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy -msgid "Contact list, list of contacts" -msgstr "Kontaktliste, liste over kontakter" +msgid "Contact list" +msgstr "Kontakter" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" @@ -11370,6 +11226,903 @@ msgstr "Sludrehistorikk" msgid "Plugin manager" msgstr "Programtilleggsbehandler" +#~ msgid "Resource Conflict" +#~ msgstr "Ressurskonflikt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please " +#~ "enter a different one." +#~ msgstr "" +#~ "Du er allerede tilkoblet denne kontoen med samme ressurs. Skriv in en ny " +#~ "en" + +#~ msgid "Unable to load image" +#~ msgstr "Bilde kunne ikke lastes inn" + +#~ msgid "Media type not supported: %s" +#~ msgstr "Mediatypen støttes ikke: %s" + +#~ msgid "This field is required" +#~ msgstr "Dette feltet er påkrevd" + +#~ msgid "new@jabber.id" +#~ msgstr "ny@jabber.id" + +#~ msgid "new%d@jabber.id" +#~ msgstr "ny%d@jabber.id" + +#~ msgid "video output" +#~ msgstr "videoutdata" + +#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +#~ msgstr "Gajim: Veiviser for konto-opprettelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to have an account in order to connect\n" +#~ "to the XMPP network." +#~ msgstr "" +#~ "En konto kreves for tilkobling\n" +#~ "til XMPP-nettverket." + +#~ msgid "I already have an account I want to _use" +#~ msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å _bruke" + +#~ msgid "I want to _register for a new account" +#~ msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" + +#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +#~ msgstr "<b>Velg én av delene nedenfor:</b>" + +#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +#~ msgstr "<b>Fyll in detaljer for eksisterende konto</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "_XMPP Address:" +#~ msgstr "AIM-adresse:" + +#~ msgid "Anon_ymous authentication" +#~ msgstr "Anon_ym identitetsbekreftelse" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Passord:" + +#~ msgid "Save pass_word" +#~ msgstr "Lagre pass_ord" + +#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +#~ msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" + +#~ msgid "<b>Please select a server</b>" +#~ msgstr "<b>Velg en tjener</b>" + +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Tjener:" + +#~ msgid "Manage..." +#~ msgstr "Behandle…" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "_Advanced" +#~ msgstr "_Avansert" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Legg dette sertifikatet til i listen over tiltrodde leverandører.\n" +#~ "SHA1-fingeravtrykk tilhørende sertifikat:\n" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Connecting to server</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Please wait..." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kobler til tjener</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Vent…" + +#~ msgid "Connect when I press Finish" +#~ msgstr "Koble til når jeg klikker Ferdig" + +#~ msgid "Set my profile when I connect" +#~ msgstr "Klargjør profilen min når jeg kobler til" + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_Avslutt" + +#~ msgid "" +#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the " +#~ "main window." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan gjøre avanserte kontoinstillinger ved å trykke på Avansert-" +#~ "knappen, eller senere ved å klikke under Kontoer-menyvalget, under " +#~ "Rediger-menyen fra hovedvinduet." + +#~ msgid "Your new account has been created successfully" +#~ msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" + +#~ msgid "Invalid username" +#~ msgstr "Ugyldig brukernavn" + +#~ msgid "You must provide a username to configure this account." +#~ msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å sette opp denne kontoen." + +#~ msgid "Invalid server" +#~ msgstr "Ugyldig tjener" + +#~ msgid "Please provide a server on which you want to register." +#~ msgstr "Oppgi tjeneren du ønsker å registrere deg på." + +#~ msgid "Invalid entry" +#~ msgstr "Ugyldig oppføring" + +#~ msgid "Certificate Already in File" +#~ msgstr "Sertifikatet finnes allerede i fila" + +#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +#~ msgstr "" +#~ "Dette sertifikatet er allerede i fila %s, så det legges ikke til igjen." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Security Warning</b>\n" +#~ "\n" +#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +#~ "SSL Error: %(error)s\n" +#~ "Do you still want to connect to this server?" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sikkerehetsadvarsel</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Gyldigheten til %(hostname)s SSL-sertifkat kan være ugyldig.\n" +#~ "SSL-feil: %(error)s\n" +#~ "Ønsker du fortsatt å koble til denne tjeneren?" + +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Legg til dette sertifikatet i listen over tiltrodde sertifikater.\n" +#~ "SHA-1 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA-256 -fingeravtrykk av sertifikatet:\n" +#~ "%(sha256)s" + +#~ msgid "Account name is in use" +#~ msgstr "Kontonavnet er i bruk" + +#~ msgid "You already have an account using this name." +#~ msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow plaintext connections." +#~ msgstr "Tillat klarteksttilkoblinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain " +#~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', " +#~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'." +#~ msgstr "" +#~ "Mellomromsinndelt liste over godkjennelsesmekanismer å prøve. Kan " +#~ "inneholde ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, " +#~ "DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 eller XEP-0078" + +#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +#~ msgstr "Vis en advarselsdialog før bruk av standard SSL-bibliotek." + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)." +#~ msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)." +#~ msgstr "XMPP-ping sendt etter inaktivitet" + +#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +#~ msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" gikk tapt" + +#~ msgid "Reconnect manually." +#~ msgstr "Koble til igjen manuelt." + +#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Tjeneren %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s" + +#~ msgid "Server %s provided a different registration form" +#~ msgstr "Tjeneren %s oppga et annet registreringsskjema" + +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\" via mellomtjeneren \"%(proxy)s\"" + +#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +#~ msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\"" + +#~ msgid "Check your connection or try again later." +#~ msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." + +#~ msgid "Server replied: %s" +#~ msgstr "Tjeneren svarte: %s" + +#~ msgid "Connection to proxy failed" +#~ msgstr "Tilkobling til mellomtjener feilet" + +#~ msgid "Could not connect to account %s" +#~ msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" + +#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +#~ msgstr "Tilkobling til konto %s gikk tapt. Prøv å koble til igjen." + +#~ msgid "Please check your login and password for correctness." +#~ msgstr "Sjekk at brukernavn og passord er korrekt." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "HTTP Connect" +#~ msgstr "HTTP-tilkobling" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "proxy configuration" +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "BOSH" + +#~ msgid "Use HTTP prox_y" +#~ msgstr "Bruk HTTP-mellomtjene_r" + +#, fuzzy +#~ msgid "_BOSH URL" +#~ msgstr "_BOSH-nettadresse:" + +#, fuzzy +#~ msgid "BOSH" +#~ msgstr "BOSH" + +#~ msgid "Warn on insecure connection" +#~ msgstr "Advar ved usikker tilknytning" + +#~ msgid "Send keep-alive packets" +#~ msgstr "Send hold-i-live meldinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list, list of contacts" +#~ msgstr "Kontaktliste, liste over kontakter" + +#~ msgid "You are participating in one or more group chats" +#~ msgstr "Du deltar i én eller flere gruppesamtaler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group " +#~ "chats.\n" +#~ "Are you sure you want to go invisible?" +#~ msgstr "" +#~ "Endring av status til usynlig vil medføre frakobling fra de " +#~ "gruppesamtalene. Er du sikker på at du vil bli usynlig?" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Koble fra" + +#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +#~ msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Usynlig" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible." +#~ msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig" + +#~ msgid "_Invisible" +#~ msgstr "_Usynlig" + +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +#~ msgstr[0] "I går" +#~ msgstr[1] "%(nb_days)i dager siden" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel Upload" +#~ msgstr "_Avbryt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got unexpected response from server (see log)." +#~ msgstr "Uventet svar fra tjener mottatt (sjekk loggføring)" + +#~ msgid " [blocked]" +#~ msgstr " [blokkert]" + +#~ msgid " [minimized]" +#~ msgstr " [minimert]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message " +#~ "will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, vil meldingen gå " +#~ "tapt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unregister Failed" +#~ msgstr "Avregistrering feilet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s" +#~ msgstr "Avregistrering med tjeneren %(server)s feilet: %(error)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Lagre passord" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" + +#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server" +#~ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _tjeneren" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a password" +#~ msgstr "Du må skrive inn et passord." + +#, fuzzy +#~ msgid "You still have open chats in your account %s" +#~ msgstr "Du har åpne samtaler på %s-kontoen" + +#, fuzzy +#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +#~ msgstr "For å avregistrere fra en tjener, må kontoen være påskrudd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password required" +#~ msgstr "Passord påkrevd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Still connected to the server" +#~ msgstr "Du er ikke tilkoblet tjeneren" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the " +#~ "connection will be lost." +#~ msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen feile." + +#~ msgid "Connection to server %s failed" +#~ msgstr "Tilkobling til tjeneren %s feilet" + +#~ msgid "What would you like to do?" +#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" + +#~ msgid "Remove only from Gajim" +#~ msgstr "Bare fjern fra Gajim" + +#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +#~ msgstr "Ikke fjern noe. Jeg vil prøve igjen senere" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Innhold" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "O-S-S" + +#~ msgid "Save as Preset Status Message" +#~ msgstr "Lagre som forvalgt statusmelding" + +#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s" +#~ msgstr "Skriv inn kallenavn for kontakten %s" + +#~ msgid "Join a group chat" +#~ msgstr "Ta del i gruppesamtale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "_Godkjenn" + +#~ msgid "New entry received" +#~ msgstr "Ny hendelse mottatt" + +#~ msgid "You have received new entry:" +#~ msgstr "Du har mottatt en ny oppføring:" + +#~ msgid "Feed name:" +#~ msgstr "Informasjonskildens navn:" + +#~ msgid "Entry:" +#~ msgstr "Oppføring:" + +#~ msgid "Last modified:" +#~ msgstr "Sist endret:" + +#~ msgid "Next entry" +#~ msgstr "Neste oppføring" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send file?" +#~ msgstr "Send _fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail _client" +#~ msgstr "_E-post-klient:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Browser" +#~ msgstr "_Nettleser:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_File manager" +#~ msgstr "_Filbehandler:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom applications" +#~ msgstr "Alltid bruk forvalgte programmer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "<b>Programmer</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if " +#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Bruker ReStrukturert tekstoppmerking for å sende HTML, samt ASCII-" +#~ "formatering, dersom valgt. For syntaks, se http://docutils.sourceforge." +#~ "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Dersom du ønsker å bruke dette, " +#~ "må du installere docutils)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages." +#~ msgstr "Loggfør XHTML-meldinger isteden for klartekst-meldinger." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages" +#~ msgstr "_Ignorer rikt tekstinnhold i innkommende meldinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +#~ "checked, Gajim will just display the plain message text." +#~ msgstr "" +#~ "Noen meldinger kan inkludere rikt innhold (formatering, farger osv). " +#~ "Dersom valgt vil Gajim kun vise rå meldingstekst." + +#, fuzzy +#~ msgid "RST XHTML Generator" +#~ msgstr "RST-generator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: python-docutils" +#~ msgstr "Krever python-docutils." + +#~ msgid "New Single Message" +#~ msgstr "Ny enkeltstående melding" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are " +#~ "treated as if they were of this type." +#~ msgstr "" +#~ "Kan være tom, 'samtale' eller 'normal'. Dersom den ikke er tom, behandles " +#~ "alle innkommende meldinger som om de var av denne typen." + +#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +#~ msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" + +#~ msgid "twelve" +#~ msgstr "tolv" + +#~ msgid "one" +#~ msgstr "ett" + +#~ msgid "two" +#~ msgstr "to" + +#~ msgid "three" +#~ msgstr "tre" + +#~ msgid "four" +#~ msgstr "fire" + +#~ msgid "five" +#~ msgstr "fem" + +#~ msgid "six" +#~ msgstr "seks" + +#~ msgid "seven" +#~ msgstr "syv" + +#~ msgid "eight" +#~ msgstr "åtte" + +#~ msgid "nine" +#~ msgstr "ni" + +#~ msgid "ten" +#~ msgstr "ti" + +#~ msgid "eleven" +#~ msgstr "elleve" + +#~ msgid "%(0)s o'clock" +#~ msgstr "klokken %(0)s" + +#~ msgid "five past %(0)s" +#~ msgstr "fem over %(0)s" + +#~ msgid "ten past %(0)s" +#~ msgstr "ti over %(0)s" + +#~ msgid "quarter past %(0)s" +#~ msgstr "kvart over %(0)s" + +#~ msgid "twenty past %(0)s" +#~ msgstr "ti på halv %(0)s" + +#~ msgid "twenty five past %(0)s" +#~ msgstr "fem på halv %(0)s" + +#~ msgid "half past %(0)s" +#~ msgstr "halv %(0)s" + +#~ msgid "twenty five to %(1)s" +#~ msgstr "fem over halv %(1)s" + +#~ msgid "twenty to %(1)s" +#~ msgstr "ti over halv %(1)s" + +#~ msgid "quarter to %(1)s" +#~ msgstr "kvart på %(1)s" + +#~ msgid "ten to %(1)s" +#~ msgstr "ti på %(1)s" + +#~ msgid "five to %(1)s" +#~ msgstr "fem på %(1)s" + +#~ msgid "%(1)s o'clock" +#~ msgstr "%(1)s" + +#~ msgid "Night" +#~ msgstr "Natt" + +#~ msgid "Early morning" +#~ msgstr "Tidlig morgen" + +#~ msgid "Morning" +#~ msgstr "Morgen" + +#~ msgid "Almost noon" +#~ msgstr "Nesten formiddag" + +#~ msgid "Noon" +#~ msgstr "Middag" + +#~ msgid "Afternoon" +#~ msgstr "Ettermiddag" + +#~ msgid "Evening" +#~ msgstr "Ettermiddag" + +#~ msgid "Late evening" +#~ msgstr "Sen kveld" + +#~ msgid "Start of week" +#~ msgstr "Starten av uka" + +#~ msgid "Middle of week" +#~ msgstr "Midti uka" + +#~ msgid "End of week" +#~ msgstr "Slutten av uka" + +#~ msgid "Weekend!" +#~ msgstr "Helg!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or " +#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least " +#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv klokkeslett i samtaler med fuzzyclock. Verdien av fuzziness oppgis " +#~ "fra 1 til 4, eller 0 for å skru av fuzzyclock. 1 er den mest presise " +#~ "klokken, 4 er den minst presise. Dette brukes bare dersom print_time er " +#~ "'noen ganger'." + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "melding" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: %s" +#~ msgstr "Feil: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form: %s" +#~ msgstr "Skjema %s" + +#~ msgid "XML Input" +#~ msgstr "XML-inndata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ttitle" +#~ msgstr "_Tittel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +#~ msgstr "%(type)s kryptering er aktiv %(authenticated)s." + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Skjerm" + +#~ msgid "Fake video output" +#~ msgstr "Falsk videoutdata" + +#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +#~ msgstr "X-vindusystem (X11/XShm/Xv): %s" + +#~ msgid "X Window System (without Xv)" +#~ msgstr "X-vindusystem (uten Xv)" + +#, fuzzy +#~ msgid "V_ideo output device" +#~ msgstr "Videoforsendelses-enhet" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disabled in config" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Avskrudd i oppsett" + +#~ msgid "Conversation with " +#~ msgstr "Samtale med " + +#~ msgid "Continued conversation" +#~ msgstr "Fortsatt samtale" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +#~ msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" + +#~ msgid "_Send Private Message" +#~ msgstr "_Send privat melding" + +#~ msgid "Send _File" +#~ msgstr "Send _fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Participant Actions" +#~ msgstr "Deltakere" + +#~ msgid "_Voice" +#~ msgstr "_Stemme" + +#~ msgid "Mo_derator" +#~ msgstr "M_oderator" + +#~ msgid "_Member" +#~ msgstr "_Medlem" + +#~ msgid "_Admin" +#~ msgstr "_Admin" + +#~ msgid "_Owner" +#~ msgstr "_Eier" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add to Contact List" +#~ msgstr "Legg til kontakt…" + +#~ msgid "_Execute command" +#~ msgstr "_Kjør Kommando" + +#~ msgid "Change _Nickname..." +#~ msgstr "Endre _kallenavn…" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manage Group Chat" +#~ msgstr "_Ny gruppesamtale" + +#~ msgid "Change _Subject..." +#~ msgstr "Endre _tema…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure _Group Chat..." +#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Destroy Group Chat" +#~ msgstr "_Ny gruppesamtale" + +#~ msgid "_Minimize on close" +#~ msgstr "_Minimer ved lukking" + +#~ msgid "_Request Voice" +#~ msgstr "_Forespør stemmegratiale" + +#~ msgid "_Bookmark" +#~ msgstr "_Bokmerke" + +#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +#~ msgstr "Gyldigheten til %s-sertifikatet kan være ugyldig" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unknown SSL error: %d" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ukjent SSL-feil: %d" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SSL Error: <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SSL-feil: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Error verifying SSL certificate" +#~ msgstr "Feil ved bekreftelse av SSL-sertifikat" + +#, fuzzy +#~ msgid "View certificate…" +#~ msgstr "Vis sertifikat…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "_Fortsett" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM " +#~ "IS RUNNING)" +#~ msgstr "" +#~ "Ønsker du å renske opp i databasen? (FRARÅDES STERKT NÅR GAJIM KJØRER)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Godkjenning sendt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server" +#~ msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet tjeneren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error While Saving" +#~ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +#~ "Save as %(new_filename)s?" +#~ msgstr "" +#~ "Bildet kan ikke lagres i %(type)s-format. Lagre som %(new_filename)s?" + +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Lagre _som" + +#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +#~ msgstr "Ja, jeg ønsker virkelig å koble til på usikkert vis" + +#~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim vil IKKE koble til, med mindre du huker av denne avkryssningsboksen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address" +#~ msgstr "Ugyldig gruppesludrings-JID" + +#, fuzzy +#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters." +#~ msgstr "Gruppesludrings-JID-en inneholder ulovlige symboler." + +#~ msgid "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "Du kan oppgi en grunn nedenfor:" + +#~ msgid "Banning %s" +#~ msgstr "Bannlyser %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ msgstr "" +#~ "Alltid spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på " +#~ "denne mellomromsinndelte listen lukkes." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the " +#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)." +#~ msgstr "" +#~ "Aldri spør om bekreftelse før gruppesludringer med noen av JID-ene på " +#~ "denne mellomromsinndelte listen lukkes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave Group Chats" +#~ msgstr "Forlat gruppesamtaler" + +#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +#~ msgstr "%(nickname)s fra %(room_jid)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have not joined a group chat." +#~ msgstr "Du har ikke tatt del i en gruppesamtale." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the group chats you want to leave" +#~ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker å forlate" + +#, fuzzy +#~ msgid "You left the following group chats:" +#~ msgstr "Du gikk ut av følgende gruppesamtaler:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group " +#~ "chat?" +#~ msgstr "" +#~ "Burde automatisk deltagelse bli påslått når du kastes ut av en konferanse?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the " +#~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an " +#~ "event." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis usant, vil Gajim vise et satisk hendelsesminiatyrbilde, i steden for " +#~ "blinkende status i merknadsområdet når det blir gjort oppmerksom på en " +#~ "hendelse." + +#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself." +#~ msgstr "Ikke vis avatar for selve transporten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never " +#~ "show the dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Skal bekreftelse av egendefinert status -dialog vises eller ei? Tomt " +#~ "innhold betyr at dialogen aldri vises." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be " +#~ "attached to the notification area icon." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis sant vil kunngjøringsvinduer fra merknads-nissen bli festet til " +#~ "miniatyrbildet i systemkurven." + +#~ msgid "" +#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Vis en advarselsdialog før forsendelse av passord i KLARTEKST over " +#~ "ukryptert tilkobling." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not " +#~ "store chat history if your contact does not want to." +#~ msgstr "" +#~ "Mellomromsinndelt liste over JID-er du godtar å ikke logge samtaler med " +#~ "hvis vedkommende ikke ønsker det." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabberd2 workaround." +#~ msgstr "Jabberd2-omvei" + #~ msgid "Configure Services…" #~ msgstr "Sett opp tjenester…" @@ -11386,10 +12139,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgstr "Bokmerke" #, fuzzy -#~ msgid "Bookmark Name" -#~ msgstr "Bokmerk rommet" - -#, fuzzy #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Tjener:" @@ -11470,9 +12219,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Invalid Nickname" #~ msgstr "Ugyldig kallenavn" -#~ msgid "Please choose a nickname" -#~ msgstr "Velg et kallenavn" - #~ msgid "Wrong server" #~ msgstr "Feil tjener" @@ -11848,9 +12594,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "File transfer error" #~ msgstr "Filoverføring feilet" -#~ msgid "No Accounts available" -#~ msgstr "Ingen kontoer tilgjengelig" - #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Endre konto…" @@ -11866,9 +12609,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Verdi" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Skriv" - #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(Ingen)" @@ -11883,10 +12623,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgstr "<b>Egenskaper</b>" #, fuzzy -#~ msgid "Proxy _Host" -#~ msgstr "_Vert for mellomtjener:" - -#, fuzzy #~ msgid "Proxy _Port" #~ msgstr "Mellomtjener-_port:" @@ -11924,10 +12660,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "File transfer" #~ msgstr "Filoverføring" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "_Godkjenn" - #~ msgid "Open _Containing Folder" #~ msgstr "Åpne _inneholdende mappe" @@ -12020,9 +12752,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pause" -#~ msgid "_Continue" -#~ msgstr "_Fortsett" - #~ msgid "Execute Command" #~ msgstr "Kjør kommando" @@ -12281,9 +13010,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." #~ msgstr "Denne XMPP-enheten eksponerer ikke noen kommandoer." -#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" -#~ msgstr "<b>En feil har inntruffet:</b>" - #~ msgid "F_inish" #~ msgstr "A_vslutt" @@ -12504,10 +13230,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Au_thorize" #~ msgstr "Go_dkjenn" -#, fuzzy -#~ msgid "Requires: python-dbus" -#~ msgstr "Krever python-dbus." - #~ msgid "Really send file?" #~ msgstr "Virkelig send fil?" @@ -12943,9 +13665,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "(<b>ESession</b> info)" #~ msgstr "(<b>ESesjon</b>s-informasjon)" -#~ msgid "Save as Preset..." -#~ msgstr "Lagre som forvalg…" - #~ msgid "" #~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " #~ "equivalent animated or static graphical emoticons" @@ -12998,9 +13717,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "You cannot make changes to the default theme" #~ msgstr "Du kan ikke gjøre endringer i forvalgt drakt" -#~ msgid "Please create a new clean theme." -#~ msgstr "Velg en ny og ren drakt." - #~ msgid "theme name" #~ msgstr "draktnavn" @@ -13104,10 +13820,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgstr "Kontaktens kallenavn:" #, fuzzy -#~ msgid "Contact's message" -#~ msgstr "Kontaktens melding:" - -#, fuzzy #~ msgid "_Status message" #~ msgstr "_Statusmelding:" @@ -13222,9 +13934,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "Rediger %s" -#~ msgid "Register to %s" -#~ msgstr "Registrer til %s" - #~ msgid "Conversation History with %s" #~ msgstr "Konversasjonshistorikk med %s" @@ -13281,10 +13990,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Kallenavn:" -#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -#~ msgstr "" -#~ "Dersom valgt vil Gajim automatisk ta del i gruppesamtalen ved oppstart" - #~ msgid "Pr_int status:" #~ msgstr "Utskr_iftsstatus:" @@ -13474,9 +14179,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "Nettadresse:" -#~ msgid "_Send" -#~ msgstr "_Send" - #~ msgid "Save Image as…" #~ msgstr "Lagre bilde som…" @@ -13533,9 +14235,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "creating logs database" #~ msgstr "Oppretter logg-database" -#~ msgid "creating cache database" -#~ msgstr "oppretter mellomlager for logg-database" - #~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" #~ msgstr "flytter %(src)s til %(dst)s" @@ -13691,10 +14390,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Requires upower and python-dbus." #~ msgstr "Krever upower og python-dbus." -#, fuzzy -#~ msgid "Start Chat..." -#~ msgstr "_Start Samtale..." - #~ msgid "You are already in group chat %s" #~ msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" @@ -13979,9 +14674,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ "Emne: %(subject)s\n" #~ "%(snippet)s" -#~ msgid "Re_name" -#~ msgstr "Gi _nytt navn" - #~ msgid "Resour_ce:" #~ msgstr "Ressu_rs:" @@ -14026,9 +14718,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Chan_ge Password" #~ msgstr "En_dre Passord" -#~ msgid "Click to change account's password" -#~ msgstr "Klikk for å endre kontoens passord" - #~ msgid "Administration operations" #~ msgstr "Administrator-handlinger" @@ -14182,10 +14871,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." #~ msgstr "Du kan ikke endre personalia uten å være tilkoblet." -#, fuzzy -#~ msgid "Your server does not have vCard support" -#~ msgstr "Din server støtter ikke Vcard" - #~ msgid "Your server can't save your personal information." #~ msgstr "Tjeneren din kan ikke lagre personalia." @@ -14216,9 +14901,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>XML-inndata</b>" -#~ msgid "Show _XML Console" -#~ msgstr "Vis _XML-konsoll" - #~ msgid "Edit _Privacy Lists..." #~ msgstr "Rediger _personvernslister…" @@ -14579,9 +15261,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "View contact information (Ctrl+I)" #~ msgstr "Vis kontaktinformasjon (Ctrl+I)" -#~ msgid "Groupchat Histories" -#~ msgstr "Historikk for gruppesamtaler" - #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "All samtalehistorikk" @@ -14841,9 +15520,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "<b>Conditions</b>" #~ msgstr "<b>Betingelser</b>" -#~ msgid "Advanced Actions" -#~ msgstr "Avanserte Handlinger" - #~ msgid "Advanced Notifications Control" #~ msgstr "Instilinger for Hendelsesmeldinger" @@ -15728,9 +16404,6 @@ msgstr "Programtilleggsbehandler" #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Ny gruppe samtale" -#~ msgid "_Log on" -#~ msgstr "_Logg på" - #~ msgid "Log _off" #~ msgstr "Logg _av" |