Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2019-07-03 18:32:57 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2019-07-03 18:32:57 +0300
commit4a9799481349cee9e9ad20fecbfe339ce97178ce (patch)
tree8ae28d1c483443339f7de87764e2f1037471f485 /po/nl.po
parent7ee22d832e73d71ff41d75f8a26881101b9899b4 (diff)
update translations
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po14482
1 files changed, 8052 insertions, 6430 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 79452ee6a..4c88e409b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -20,180 +20,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:199
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:204
-msgid "Error."
-msgstr "Fout."
-
-#: gajim/chat_control_base.py:569
+#: gajim/chat_control_base.py:550
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181
-#: gajim/conversation_textview.py:550
+#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: gajim/chat_control_base.py:1167
-msgid "Really send file?"
-msgstr "Bestand versturen?"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1168
-#, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
-msgstr "Als je een bestand naar %s stuurt zal hij/zij je echte Jabber-ID zien."
-
-#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506
-msgid "Confirm these session options"
-msgstr "Bevestig deze sessie-opties"
-
-#: gajim/session.py:448
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Are these options acceptable?"
-msgstr ""
-"De externe cliënt wil een sessie onderhandelen met deze functies:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Zijn deze opties aanvaardbaar?"
-
-#: gajim/session.py:508
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client selected these options:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continue with the session?"
+#: gajim/chat_control_base.py:563
+msgid "Paste as quote"
msgstr ""
-"De externe cliënt heeft deze opties geselecteerd:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Doorgaan met de sessie?"
-
-#: gajim/session.py:511
-msgid "Always accept for this contact"
-msgstr "Altijd aanvaarden voor dit contact"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:89
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:104
-msgid "Time"
-msgstr "Duur"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:116
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279
-#, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Bestandsnaam: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Grootte: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243
-#: gajim/history_manager.py:526
-msgid "You"
-msgstr "Jij"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:234
-#, python-format
-msgid "Sender: %s"
-msgstr "Afzender: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762
-#: gajim/tooltips.py:654
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Ontvanger: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:246
-#, python-format
-msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Opgeslagen in: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Bestandsoverdracht afgerond"
+#: gajim/chat_control_base.py:613
+#, fuzzy
+msgid "Paste Image"
+msgstr "Kies afbeelding"
-#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "_Bovenliggende map openen"
+#: gajim/chat_control_base.py:614
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to paste an image"
+msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten"
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270
-#: gajim/chat_control.py:1659
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
+#: gajim/chat_control_base.py:615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het groepsgesprek ‘%s’ wil verlaten?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271
-#: gajim/chat_control.py:1660
-msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker."
+#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310
+#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "Vraag mij _dit niet nogmaals"
-#: gajim/filetransfers_window.py:280
-#, python-format
-msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Ontvanger: %s"
+#: gajim/chat_control_base.py:620
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#: gajim/filetransfers_window.py:282
-#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Foutbericht: %s"
+#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
-#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656
-msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
+#: gajim/chat_control_base.py:1163
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: gajim/filetransfers_window.py:319
+#: gajim/chat_control_base.py:1164
#, python-format
-msgid ""
-"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
-"the way.\n"
-"Do you want to download it again?"
+msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed."
msgstr ""
-"Het bestand %(file)s is ontvangen, maar lijkt onderweg beschadigd te zijn.\n"
-"Wil je het opnieuw downloaden?"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:345
-msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Kies het bestand om te verzenden…"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:355
-msgid "_Send"
-msgstr "Ver_zenden"
+"Als je een bestand naar <b>%s</b> stuurt zal hij/zij je echte JID zien."
-#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschrijving: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:375
-msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "Gajim kan dit bestand niet lezen"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:376
-msgid "Another process is using this file."
-msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces."
+#: gajim/chat_control_base.py:1169
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
-#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485
-#, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
msgstr "Kan bestaand bestand ‘%s’ niet overschrijven"
-#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -201,311 +89,50 @@ msgstr ""
"Een bestand met deze naam bestaat al en je hebt geen toestemming om het te "
"overschrijven."
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
-msgid "This file already exists"
-msgstr "Dit bestands bestaat al"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Wat wil je doen?"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497
-#, python-format
-msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "Map ‘%s’ is niet schrijfbaar"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498
-msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "Je hebt geen toestemming om bestanden aan te maken in deze map."
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:462
-msgid "Save File as…"
-msgstr "Bestand opslaan als…"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:482
-#, python-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Bestand: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:488
-#, python-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Type: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:490
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Beschrijving: %s"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:491
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file:"
-msgstr "%s wil je een bestand sturen:"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:532
-msgid "Checking file…"
-msgstr "Bestand wordt gecontroleerd…"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:546
-msgid "File error"
-msgstr "Bestandsfout"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:583
-#, python-format
-msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:676
-#, python-format
-msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
-msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Ongeldig bestand"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:729
-msgid "File: "
-msgstr "Bestand: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:733
-msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648
-msgid "Sender: "
-msgstr "Afzender: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:888
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:899
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Doorgaan"
-
-#: gajim/features_window.py:48
-msgid "Bonjour / Zeroconf"
-msgstr "Bonjour / zeroconf"
-
-#: gajim/features_window.py:49
-msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr ""
-"Serverloos chatten met automatisch gedetecteerde cliënten in een lokaal "
-"netwerk."
-
-#: gajim/features_window.py:50
-msgid "Requires python-avahi."
-msgstr "Vereist python-avahi."
-
-#: gajim/features_window.py:51
-msgid ""
-"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
-"opensource/)."
-msgstr ""
-"Vereist pybonjour en bonjour-SDK (http://developer.apple.com/opensource/)."
-
-#: gajim/features_window.py:52
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
-
-#: gajim/features_window.py:53
-msgid "A script to control Gajim via commandline."
-msgstr "Een script om Gajim te besturen via de opdrachtregel."
-
-#: gajim/features_window.py:54
-msgid "Requires python-dbus."
-msgstr "Vereist python-dbus."
-
-#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83
-#: gajim/features_window.py:87
-msgid "Feature not available under Windows."
-msgstr "Functie niet beschikbaar voor Windows."
-
-#: gajim/features_window.py:56
-msgid "OpenPGP message encryption"
-msgstr "OpenPGP-berichtversleuteling"
-
-#: gajim/features_window.py:57
-msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP."
-msgstr "Mogelijkheid om berichten te versleutelen met OpenPGP."
-
-#: gajim/features_window.py:58
-msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-msgstr "Vereist gpg en python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-
-#: gajim/features_window.py:59
-msgid "Requires gpg.exe in PATH."
-msgstr "Vereist gpg.exe in PATH."
-
-#: gajim/features_window.py:60
-msgid "Password encryption"
-msgstr "Wachtwoordversleuteling"
-
-#: gajim/features_window.py:61
-msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-msgstr ""
-"Wachtwoorden kunnen veilig worden opgeslagen en niet enkel in platte tekst."
-
-#: gajim/features_window.py:62
-msgid ""
-"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
-msgstr ""
-"Vereist libsecret en een provider (zoals Gnome-sleutelbos en KSecretService)."
-
-#: gajim/features_window.py:63
-msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
-msgstr "Op Windows wordt gebruik gemaakt van de Windows Credential Vault."
-
-#: gajim/features_window.py:64
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Spellingscontrole"
-
-#: gajim/features_window.py:65
-msgid "Spellchecking of composed messages."
-msgstr "Spellingscontrole van getypte berichten."
-
-#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67
-msgid "Requires Gspell"
-msgstr "Vereist Gspell"
-
-#: gajim/features_window.py:68
-msgid "Automatic status"
-msgstr "Automatische status"
-
-#: gajim/features_window.py:69
-msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr ""
-"Mogelijkheid om inactiviteitsduur te meten om automatische status in te "
-"stellen."
-
-#: gajim/features_window.py:70
-msgid "Requires libxss library."
-msgstr "Vereist libxss-bibliotheek."
-
-#: gajim/features_window.py:71
-msgid "Requires python2.5."
-msgstr "Vereist python2.5."
-
-#: gajim/features_window.py:72
-msgid "End to End message encryption"
-msgstr "Eind-tot-eind-berichtversleuteling"
-
-#: gajim/features_window.py:73
-msgid "Encrypting chat messages."
-msgstr "Berichten worden versleuteld."
-
-#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75
-msgid "Requires python-crypto."
-msgstr "Vereist python-crypto."
-
-#: gajim/features_window.py:76
-msgid "RST Generator"
-msgstr "RST-generator"
-
-#: gajim/features_window.py:77
-msgid ""
-"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr ""
-"XHTML-uitvoer uit RST-code genereren (zie http://docutils.sourceforge.net/"
-"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-
-#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79
-msgid "Requires python-docutils."
-msgstr "Vereist python-docutils."
-
-#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / video"
-
-#: gajim/features_window.py:81
-msgid "Ability to start audio and video chat."
-msgstr "Mogelijkheid om audio- en videogesprekken te beginnen."
-
-#: gajim/features_window.py:82
-msgid ""
-"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-msgstr ""
-"Vereist gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav en "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-
-#: gajim/features_window.py:84
-msgid "UPnP-IGD"
-msgstr "UPnP-IGD"
-
-#: gajim/features_window.py:85
-msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
-msgstr ""
-"Mogelijkheid om je router te vragen een poort door te sturen voor "
-"bestandsoverdrachten."
-
-#: gajim/features_window.py:86
-msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
-msgstr "Vereist gir1.2-gupnpigd-1.0."
-
-#: gajim/features_window.py:94
-msgid "?features:Available"
-msgstr "?functies:Beschikbaar"
-
-#: gajim/features_window.py:101
-msgid "Feature"
-msgstr "Functie"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:259
-msgid "Error reading file:"
-msgstr "Fout bij lezen bestand:"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:262
-msgid "Error parsing file:"
-msgstr "Fout bij verwerken bestand:"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Fout bij toevoegen van dienst. %s"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:471
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:197
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extensie wordt niet ondersteund"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:472
-#, python-format
-msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:198
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
+"Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Afbeelding kan niet worden opgeslagen in %(type)s-formaat. Opslaan als "
"%(new_filename)s?"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:507
-msgid "Save Image as…"
-msgstr "Afbeelding opslaan als…"
-
-#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
-#: gajim/chat_control.py:578
-msgid "Save _As"
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:204
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
msgstr "Opslaan _als"
-#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
+#: gajim/vcard.py:278
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Cliënt:Onbekend"
-#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
+#: gajim/vcard.py:283
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Onbekend"
-#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
+#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Tijd:Onbekend"
-#: gajim/vcard.py:381
+#: gajim/vcard.py:367
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Rol in groepsgesprek:<b>Rol:</b>"
-#: gajim/vcard.py:385
+#: gajim/vcard.py:371
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aansluiting:</b>"
-#: gajim/vcard.py:392
+#: gajim/vcard.py:378
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@@ -513,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Dit contact is geïnteresseerd in je aanwezigheidsinformatie, maar jij niet "
"in zijn/haar aanwezigheid"
-#: gajim/vcard.py:394
+#: gajim/vcard.py:380
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@@ -521,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Je bent geïnteresseerd in de aanwezigheidsinformatie van dit contact, maar "
"dit is niet wederzijds"
-#: gajim/vcard.py:396
+#: gajim/vcard.py:382
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Jij en het contact willen aanwezigheidsinformatie uitwisselen"
-#: gajim/vcard.py:398
+#: gajim/vcard.py:384
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
@@ -533,335 +160,414 @@ msgstr ""
"Jij en het contact zijn niet geïnteresseerd in elkaars "
"aanwezigheidsinformatie"
-#: gajim/vcard.py:404
+#: gajim/vcard.py:390
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Je wacht op een antwoord van je contact voor je abonneringsverzoek"
-#: gajim/vcard.py:406
+#: gajim/vcard.py:392
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Er is geen lopend abonneringsverzoek."
-#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554
msgid " resource with priority "
msgstr " bron met prioriteit "
-#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809
-#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: gajim/options_dialog.py:392
-msgid "Clear File"
-msgstr "Bestand wissen"
-
-#: gajim/options_dialog.py:474
-msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Proxy’s beheren"
-
-#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
-#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
-#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997
-#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172
-#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
-#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: gajim/options_dialog.py:506
-msgid "Adjust to Status"
-msgstr "Aanpassen aan status"
-
-#: gajim/options_dialog.py:518
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: gajim/options_dialog.py:518
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: gajim/options_dialog.py:556
-msgid "Failed to get secret keys"
-msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen"
-
-#: gajim/options_dialog.py:557
-msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-msgstr "Er is geen OpenPGP geheime sleutel beschikbaar."
-
-#: gajim/options_dialog.py:562
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "OpenPGP-sleutelselectie"
-
-#: gajim/options_dialog.py:562
-msgid "Choose your OpenPGP key"
-msgstr "Kies je OpenPGP sleutel"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:100
+#: gajim/gui_menu_builder.py:96
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nieuw groepsgesprek"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
-#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346
-#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804
-#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755
-#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419
-#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524
-#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280
-#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408
+#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380
+#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786
+#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721
+#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336
+#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413
+#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311
+#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
msgid "Not in Roster"
msgstr "Niet in het rooster"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:431
+#: gajim/gui_menu_builder.py:393
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:508
+#: gajim/gui_menu_builder.py:471
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Enkel _bericht verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "Send Cus_tom Status"
-msgstr "Aangepas_te status sturen"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:541
+#: gajim/gui_menu_builder.py:486
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "Opdra_cht uitvoeren…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:549
+#: gajim/gui_menu_builder.py:494
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transport _beheren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:555
+#: gajim/gui_menu_builder.py:500
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Transport b_ewerken"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046
msgid "_Rename…"
msgstr "_Hernoemen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215
-#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062
+#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr "_Deblokkeren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220
-#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067
+#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr "_Blokkeren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
+#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98
+#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "_Informatie"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:611
-msgid "Send File..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:552
+msgid "Save _As"
+msgstr "Opslaan _als"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501
+#: gajim/chat_control.py:340
+msgid "Send File…"
msgstr "Bestand verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:615
+#: gajim/gui_menu_builder.py:565
+msgid "Upload File…"
+msgstr "Bestand uploaden…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:566
+msgid "Send File Directly…"
+msgstr "Bestand rechtstreeks verzenden…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632
+msgid "Send Chatstate"
+msgstr "Chatstatus verzenden"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:569
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Contacten uitnodigen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:616
+#: gajim/gui_menu_builder.py:570
msgid "Add to Roster"
msgstr "Toevoegen aan rooster"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:617
+#: gajim/gui_menu_builder.py:571
msgid "Audio Session"
msgstr "Audiosessie"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:618
+#: gajim/gui_menu_builder.py:572
msgid "Video Session"
msgstr "Videosessie"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:619
+#: gajim/gui_menu_builder.py:573
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655
+#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
+#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688
+msgid "Composing only"
+msgstr "Alleen ‘aan het typen’"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689
+msgid "All chat states"
+msgstr "Alle gesprekstoestanden"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:620
msgid "Manage Room"
msgstr "Beheer ruimte"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/gui_menu_builder.py:621
msgid "Change Subject"
msgstr "Onderwerp veranderen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
+#: gajim/gui_menu_builder.py:622
msgid "Configure Room"
msgstr "Groepsgesprek configureren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:647
+#: gajim/gui_menu_builder.py:623
+msgid "Upload Avatar…"
+msgstr "Avatar uploaden…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:624
msgid "Destroy Room"
msgstr "Groepsgesprek vernietigen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:649
-msgid "Change Nick"
-msgstr "Bijnaam veranderen"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790
+msgid "Chat Settings"
+msgstr "Gespreksinstellingen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:650
-msgid "Bookmark Room"
-msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:627
+msgid "Show join/leave"
+msgstr "Berichten over deelnemen/verlaten tonen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
-msgid "Request Voice"
-msgstr "Stem aanvragen"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:628
+msgid "Show status changes"
+msgstr "Statusveranderingen tonen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
msgid "Notify on all messages"
msgstr "Melding bij alle berichten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:653
+#: gajim/gui_menu_builder.py:630
msgid "Minimize on close"
msgstr "Minimaliseren bij sluiten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400
+#: gajim/gui_menu_builder.py:631
+msgid "Minimize on autojoin"
+msgstr "Minimaliseren bij automatisch deelnemen"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:634
+msgid "Sync Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde voor synchronisatie"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:635
+msgid "Change Nick"
+msgstr "Bijnaam veranderen"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:636
+msgid "Bookmark Room"
+msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:637
+msgid "Request Voice"
+msgstr "Stem aanvragen"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246
msgid "Execute command"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:656
+#: gajim/gui_menu_builder.py:640
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732
+#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156
+msgid "No threshold"
+msgstr "Geen drempelwaarde"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158
+#, python-format
+msgid "%i day"
+msgid_plural "%i days"
+msgstr[0] "%i dag"
+msgstr[1] "%i dagen"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:731
-msgid "Add Contact..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
+msgid "Add Contact…"
msgstr "Contact toevoegen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459
-#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52
+#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734
+#: gajim/gui_menu_builder.py:749
msgid "Discover Services"
msgstr "Diensten ontdekken"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735
-msgid "Send Single Message..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:750
+msgid "Send Single Message…"
msgstr "Enkel bericht verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:737
+#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "Archiefvoorkeuren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44
+#: gajim/gui_menu_builder.py:753
+msgid "Blocking List"
+msgstr "Blokkeringslijst"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108
+#: gajim/gtk/history_sync.py:186
msgid "Synchronise History"
msgstr "Geschiedenis synchroniseren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544
+#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privacylijsten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36
msgid "Server Info"
msgstr "Serverinfo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
+#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768
+#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
msgid "XML Console"
msgstr "XML-console"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:743
+#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:744
-msgid "Send Server Message..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:760
+msgid "Send Server Message…"
msgstr "Serverbericht verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:745
-msgid "Set MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:761
+msgid "Set MOTD…"
msgstr "MOTD instellen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746
-msgid "Update MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:762
+msgid "Update MOTD…"
msgstr "MOTD bijwerken…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:747
-msgid "Delete MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:763
+msgid "Delete MOTD…"
msgstr "MOTD verwijderen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
+#: gajim/gui_menu_builder.py:812
msgid "No Accounts available"
msgstr "Geen accounts beschikbaar"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
+#: gajim/gtk/accounts.py:58
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
-#: gajim/history_manager.py:56
+#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886
+msgid "Copy JID"
+msgstr "JID kopiëren"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Gesprek beginnen"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915
+msgid "Add to Roster…"
+msgstr "Toevoegen aan rooster…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:893
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Verwijzingslocatie kopiëren"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:894
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Verwijzing openen in browser"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:899
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "E-mailadres kopiëren"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912
+msgid "Open Email Composer"
+msgstr "E-mailopsteller openen"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:905
+#, fuzzy
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Verwijzingslocatie kopiëren"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:906
+#, fuzzy
+msgid "Show Location"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:911
+msgid "Copy JID/Email"
+msgstr "JID/e-mailadres kopiëren"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:945
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "JID kopiëren"
+
+#: gajim/history_manager.py:70
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
-#: gajim/history_manager.py:58
+#: gajim/history_manager.py:72
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#: gajim/history_manager.py:60
+#: gajim/history_manager.py:74
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Dit hulpbericht weergeven en afsluiten"
-#: gajim/history_manager.py:61
+#: gajim/history_manager.py:75
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr "Kies map voor logboekbestand"
-#: gajim/history_manager.py:104
+#: gajim/history_manager.py:107
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Kan logboekdatabase niet vinden"
-#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195
-#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+#: gajim/history_manager.py:108
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195
+#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/history_window.py:108
+#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
+#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214
+#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: gajim/history_manager.py:240
+#: gajim/history_manager.py:248
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr "Wil je de database opschonen? (STERK AFGERADEN ALS GAJIM DRAAIT)"
-#: gajim/history_manager.py:242
+#: gajim/history_manager.py:250
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -875,813 +581,171 @@ msgstr ""
"\n"
"Als je op JA klikt, even geduld…"
-#: gajim/history_manager.py:247
+#: gajim/history_manager.py:255
msgid "Database Cleanup"
msgstr "Database opschonen"
-#: gajim/history_manager.py:462
-msgid "Exporting History Logs…"
-msgstr "Geschiedenislogboeken worden geëxporteerd…"
+#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
+msgid "You"
+msgstr "Jij"
-#: gajim/history_manager.py:538
+#: gajim/history_manager.py:531
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s zei op %(time)s: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:576
-#, python-format
-msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
-msgstr "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met %(jid)s verwijderen?"
-
-#: gajim/history_manager.py:580
-msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
-msgstr ""
-"Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met de geselecteerde contacten "
-"verwijderen?"
-
-#: gajim/history_manager.py:582
-msgid "This can not be undone."
-msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
-
-#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623
-msgid "Deletion Confirmation"
-msgstr "Verwijderbevestiging"
-
-#: gajim/history_manager.py:618
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
-msgstr[0] "Wil je het geselecteerde bericht echt verwijderen?"
-msgstr[1] "Wil je de geselecteerde berichten echt verwijderen?"
-
-#: gajim/history_manager.py:621
-msgid "This is an irreversible operation."
-msgstr "Dit is een bewerking die niet ongedaan gemaakt kan worden."
-
-#: gajim/profile_window.py:63
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Profiel wordt opgehaald…"
-
-#: gajim/profile_window.py:128
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Kon afbeelding niet laden"
-
-#: gajim/profile_window.py:200
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "Verkeerd datumformaat"
-
-#: gajim/profile_window.py:201
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD"
-
-#: gajim/profile_window.py:261
-msgid "Information received"
-msgstr "Informatie ontvangen"
-
-#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619
-#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841
-#: gajim/dialog_messages.py:32
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "Er is geen verbinding met de server"
-
-#: gajim/profile_window.py:335
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr ""
-"Het is niet mogelijk je contactinformatie te publiceren zonder verbinding."
-
-#: gajim/profile_window.py:349
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "Profiel wordt verzonden…"
-
-#: gajim/profile_window.py:368
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "Informatie NIET gepubliceerd"
-
-#: gajim/profile_window.py:375
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "vCard-publicatie is mislukt"
-
-#: gajim/profile_window.py:376
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, "
-"probeer het later opnieuw."
+#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607
+#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
-#: gajim/dialogs.py:95
+#: gajim/history_manager.py:569
+msgid "Delete Conversation"
+msgid_plural "Delete Conversations"
+msgstr[0] "Gesprek verwijderen"
+msgstr[1] "Gesprekken verwijderen"
+
+#: gajim/history_manager.py:570
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
+msgstr[0] "Wil je dit gesprek met <b>%s</b> voorgoed verwijderen"
+msgstr[1] "Wil je deze gesprekken voorgoed verwijderen"
+
+#: gajim/history_manager.py:608
+msgid "Delete Message"
+msgid_plural "Delete Messages"
+msgstr[0] "Bericht verwijderen"
+msgstr[1] "Berichten verwijderen"
+
+#: gajim/history_manager.py:609
+msgid "Do you want to permanently delete this message"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages"
+msgstr[0] "Wil je dit bericht voorgoed verwijderen"
+msgstr[1] "Wil je deze berichten voorgoed verwijderen"
+
+#: gajim/dialogs.py:82
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Contactnaam: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:97
+#: gajim/dialogs.py:84
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939
-#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237
-#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105
-#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
+#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901
+#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084
+#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: gajim/dialogs.py:211
+#: gajim/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: gajim/dialogs.py:218
+#: gajim/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "In de groep"
-#: gajim/dialogs.py:311
-msgid "KeyID"
-msgstr "SleutelID"
-
-#: gajim/dialogs.py:316
-msgid "Contact name"
-msgstr "Contactnaam"
-
-#: gajim/dialogs.py:494
+#: gajim/dialogs.py:356
msgid "Set Mood"
msgstr "Stemming instellen"
-#: gajim/dialogs.py:614
+#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
+#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:345
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: gajim/dialogs.py:477
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s statusbericht"
-#: gajim/dialogs.py:628
+#: gajim/dialogs.py:491
msgid "Status Message"
msgstr "Statusbericht"
-#: gajim/dialogs.py:818
+#: gajim/dialogs.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven?"
+
+#: gajim/dialogs.py:698
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Statusbericht overschrijven?"
-#: gajim/dialogs.py:819
-msgid ""
-"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
+#: gajim/dialogs.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
msgstr "Deze naam is al in gebruik. Wil je dit statusbericht overschrijven?"
-#: gajim/dialogs.py:827
+#: gajim/dialogs.py:703
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Overschrijven?"
+
+#: gajim/dialogs.py:712
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Opslaan als vooraf ingesteld statusbericht"
-#: gajim/dialogs.py:828
+#: gajim/dialogs.py:713
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Geef een nieuwe naam in voor dit statusbericht"
-#: gajim/dialogs.py:855
-msgid "JID:"
-msgstr "JID:"
-
-#: gajim/dialogs.py:856
-msgid "AIM Address:"
-msgstr "AIM-adres:"
-
-#: gajim/dialogs.py:857
-msgid "GG Number:"
-msgstr "GG-nummer:"
-
-#: gajim/dialogs.py:858
-msgid "ICQ Number:"
-msgstr "ICQ-nummer:"
-
-#: gajim/dialogs.py:859
-msgid "MSN Address:"
-msgstr "MSN-adres:"
-
-#: gajim/dialogs.py:860
-msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Yahoo!-adres:"
-
-#: gajim/dialogs.py:897
-#, python-format
-msgid ""
-"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Vul de informatie van de contactpersoon in die je aan je account <b>%s</b> "
-"wil toevoegen"
-
-#: gajim/dialogs.py:900
-msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-msgstr "Vul de informatie van de contactpersoon in die je wil toevoegen"
-
-#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "Ongeldige gebruikers-ID"
-
-#: gajim/dialogs.py:1099
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "De gebruikers-ID kan geen bron bevatten."
-
-#: gajim/dialogs.py:1104
-msgid "You cannot add yourself to your roster."
-msgstr "Je kan jezelf niet aan je rooster toevoegen."
-
-#: gajim/dialogs.py:1118
-msgid "Contact already in roster"
-msgstr "Contact staat al in het rooster"
-
-#: gajim/dialogs.py:1119
-msgid "This contact is already listed in your roster."
-msgstr "Dit contact staat al in je rooster."
-
-#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206
-msgid "User ID:"
-msgstr "Gebruikers-ID:"
-
-#: gajim/dialogs.py:1272
-msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Fout bij toevoegen van transportcontact"
-
-#: gajim/dialogs.py:1273
-#, python-format
-msgid ""
-"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
-"Deze fout trad op bij het toevoegen van een contact voor transport "
-"%(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-
-# TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen,
-# ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/
-#: gajim/dialogs.py:1305
-msgid "A GTK+ XMPP client"
-msgstr "Een GTK+ XMPP-cliënt"
-
-#: gajim/dialogs.py:1306
-#, python-format
-msgid "GTK+ Version: %s"
-msgstr "GTK+-versie: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1307
-#, python-format
-msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "PyGObject-versie: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1308
-#, python-format
-msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr "python-nbxmpp-versie: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1311
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Huidige ontwikkelaars"
-
-#: gajim/dialogs.py:1312
-msgid "Past Developers"
-msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
-
-#: gajim/dialogs.py:1313
-msgid "Artists"
-msgstr "Artiesten"
-
-#: gajim/dialogs.py:1317
-msgid "Last but not least"
-msgstr "Tenslotte"
-
-#: gajim/dialogs.py:1318
-msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "willen we alle pakketonderhouders bedanken."
-
-#: gajim/dialogs.py:1319
-msgid "Thanks"
-msgstr "Met dank aan"
-
-#: gajim/dialogs.py:1321
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
-"Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>"
-
-#: gajim/dialogs.py:1485
-#, python-format
-msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
-msgstr "Woordenboek voor taal ‘%s’ niet beschikbaar"
-
-#: gajim/dialogs.py:1486
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
-"another language by setting the speller_language option.\n"
-"\n"
-"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr ""
-"Installeer het ‘%s’-woordenboek voor spellingscontrole, of kies een andere "
-"taal door de optie speller_language in te stellen.\n"
-"\n"
-"Functie voor markeren van verkeerd gespelde woorden zal niet gebruikt worden"
-
-#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508
-#: gajim/gui_interface.py:1550
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "Onveilige verbinding"
-
-#: gajim/dialogs.py:1834
-#, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
-"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
-"discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Je staat op het punt met de account %(account)s (%(server)s) te verbinden "
-"over een onveilige verbinding. Dit betekent dat al je gesprekken "
-"onversleuteld worden verstuurd. Dit soort verbinding wordt sterk afgeraden.\n"
-"Ben je zeker dat je wil doorgaan?"
-
-#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512
-#: gajim/gui_interface.py:1553
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "Ja, ik wil echt onveilig verbinden"
-
-#: gajim/dialogs.py:1840
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr "Gajim zal NIET verbinden tenzij je dit aanvinkt"
-
-#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284
-#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529
-#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247
-#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513
-#: gajim/gui_interface.py:1554
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "Vraag mij _dit niet nogmaals"
-
-#: gajim/dialogs.py:1941
-msgid "_Resume"
-msgstr "He_rvatten"
-
-#: gajim/dialogs.py:1949
-msgid "Re_place"
-msgstr "Ver_vangen"
-
-#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Ongeldige bijnaam"
-
-#: gajim/dialogs.py:2153
-msgid "The nickname contains invalid characters."
-msgstr "De bijnaam bevat ongeldige tekens."
-
-#: gajim/dialogs.py:2275
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Abonneringsverzoek"
-
-#: gajim/dialogs.py:2284
-#, python-format
-msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Abonneringsverzoek voor account %(account)s van %(jid)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:2287
-#, python-format
-msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Abonneringsverzoek van %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312
-msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
-
-#: gajim/dialogs.py:2500
-msgid "Invalid Room"
-msgstr "Ongeldig groepsgesprek"
-
-#: gajim/dialogs.py:2501
-msgid "Please choose a room"
-msgstr "Kies een groepsgesprek"
-
-#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520
-msgid "Invalid Nickname"
-msgstr "Ongeldige bijnaam"
-
-#: gajim/dialogs.py:2514
-msgid "Please choose a nickname"
-msgstr "Kies een bijnaam"
-
-#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457
-#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
-msgid "Invalid JID"
-msgstr "Ongeldige JID"
-
-#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr ""
-"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
-"zijn."
-
-#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597
-msgid "Wrong server"
-msgstr "Verkeerde server"
-
-#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598
-#, python-format
-msgid "%s is not a groupchat server"
-msgstr "%s is geen groepsgespreksserver"
+#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31
+#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "Er is geen verbinding met de server"
-#: gajim/dialogs.py:2620
+#: gajim/dialogs.py:741
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je contacten te synchroniseren."
-#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
-#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
-#: gajim/disco.py:1977
+#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822
+#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941
+#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gajim/dialogs.py:2670
+#: gajim/dialogs.py:791
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Deze account is niet verbonden met de server"
-#: gajim/dialogs.py:2671
+#: gajim/dialogs.py:792
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk met een account te synchroniseren zonder dat deze "
"verbonden is."
-#: gajim/dialogs.py:2700
+#: gajim/dialogs.py:821
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniseren"
-#: gajim/dialogs.py:2772
-msgid "Start new Conversation"
-msgstr "Nieuw gesprek starten"
-
-#: gajim/dialogs.py:3028
-msgid "New Groupchat"
-msgstr "Nieuw groepsgesprek"
-
-#: gajim/dialogs.py:3030
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nieuw contact"
-
-#: gajim/dialogs.py:3076
-msgid "Without a connection, you can not change your password."
-msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen."
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven."
-
-#: gajim/dialogs.py:3100
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3101
-msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn."
-
-#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Contact is ingelogd"
-
-#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Contact is uitgelogd"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
-msgid "New Message"
-msgstr "Nieuw bericht"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
-msgid "New Single Message"
-msgstr "Nieuw enkel bericht"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Nieuw privébericht"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144
-msgid "New E-mail"
-msgstr "Nieuwe e-mail"
-
-#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Verzoek voor bestandsoverdracht"
-
-#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891
-#: gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Fout bij bestandsoverdracht"
-
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030
-#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Bestandsoverdracht voltooid"
-
-#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034
-#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
-
-#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630
-#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95
-msgid "Groupchat Invitation"
-msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
-
-#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Contact heeft zijn/haar status gewijzigd"
-
-#: gajim/dialogs.py:3374
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Enkel bericht met account %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3376
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Enkel bericht in account %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3378
-msgid "Single Message"
-msgstr "Enkel bericht"
-
-#: gajim/dialogs.py:3381
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "%s verzenden"
-
-#: gajim/dialogs.py:3404
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "%s ontvangen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3427
-#, python-format
-msgid "Form %s"
-msgstr "Formulier %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641
-msgid "Connection not available"
-msgstr "Verbinding niet beschikbaar"
-
-#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met ‘%s’."
-
-#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43
-#, python-format
-msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr ""
-"Het is niet mogelijk een bericht te sturen naar %s, deze JID is ongeldig."
-
-#: gajim/dialogs.py:3510
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "RE: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3511
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s schreef:\n"
-
-#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3563
-msgid "Filter"
-msgstr "Filteren"
-
-#: gajim/dialogs.py:3568
-msgid "XML Input"
-msgstr "XML-invoer"
-
-#: gajim/dialogs.py:3572
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: gajim/dialogs.py:3755
-msgid "add"
-msgstr "toevoegen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3755
-msgid "modify"
-msgstr "bewerken"
-
-#: gajim/dialogs.py:3756
-msgid "remove"
-msgstr "verwijderen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3785
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
-"roster."
-msgstr "<b>%(jid)s</b> wil dat je enkele contacten zou <b>%(action)s</b>."
-
-#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878
-msgid "Modify"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3815
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
-#: gajim/dialogs.py:3923
-#, python-format
-msgid "%s suggested me to add you in my roster."
-msgstr "%s heeft me aangeraden je aan mijn rooster toe te voegen."
-
-#: gajim/dialogs.py:3937
-#, python-format
-msgid "Added %d contact"
-msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "%d contact toegevoegd"
-msgstr[1] "%d contacten toegevoegd"
-
-#: gajim/dialogs.py:3975
-#, python-format
-msgid "Removed %d contact"
-msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "%d contact verwijderd"
-msgstr[1] "%d contacten verwijderd"
-
-#: gajim/dialogs.py:4001
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr "Archiefvoorkeuren voor %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-msgid "Success!"
-msgstr "Succes!"
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
-msgstr "Je archiefvoorkeuren zijn opgeslagen!"
-
-#: gajim/dialogs.py:4055
-msgid "We got no response from the Server"
-msgstr "We ontvingen geen antwoord van de server"
-
-#: gajim/dialogs.py:4057
-msgid "We received an error: {}"
-msgstr "We hebben een fout ontvangen: {}"
-
-#: gajim/dialogs.py:4061
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
-
-#: gajim/dialogs.py:4120
-msgid "Add JID"
-msgstr "JID toevoegen"
-
-#: gajim/dialogs.py:4193
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Privacylijst <b><i>%s</i></b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4197
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Privacylijst voor %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Privacylijst"
-
-#: gajim/dialogs.py:4270
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr ""
-"Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s, type: %(type)s, waarde: %(value)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4275
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4329
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Regel wijzigen</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4441
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Regel toevoegen</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4542
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Privacylijsten voor %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4638
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Ongeldige lijstnaam"
-
-#: gajim/dialogs.py:4639
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "Je moet een naam invullen om een privacylijst aan te maken."
-
-#: gajim/dialogs.py:4675
-msgid "You are invited to a groupchat"
-msgstr "Je bent uitgenodigd in een groepsgesprek"
-
-#: gajim/dialogs.py:4678
-msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
-msgstr "$Contact heeft je uitgenodigd voor een gesprek"
-
-#: gajim/dialogs.py:4680
-#, python-format
-msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
-msgstr "$Contact heeft je uitgenodigd in groepsgesprek %(room_jid)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4689
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Commentaar: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4691
-msgid "Do you want to accept the invitation?"
-msgstr "Wil je de uitnodiging aanvaarden?"
-
-#: gajim/dialogs.py:4707
-msgid "Reason (if you decline):"
-msgstr "Reden (als je weigert):"
-
-#: gajim/dialogs.py:4756
-msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-msgstr "Kies cliëntcertificaat #PCKS12"
-
-#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656
-msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "PKCS12-bestanden"
-
-#: gajim/dialogs.py:4798
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Kies geluid"
-
-#: gajim/dialogs.py:4814
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "WAV-geluiden"
-
-#: gajim/dialogs.py:4844
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Kies afbeelding"
-
-#: gajim/dialogs.py:4862
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: gajim/dialogs.py:4933
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "Kies archief"
-
-#: gajim/dialogs.py:4952
-msgid "Zip files"
-msgstr "Zip-bestanden"
-
-#: gajim/dialogs.py:4978
-#, python-format
-msgid "When %s becomes:"
-msgstr "Wanneer %s wordt:"
-
-#: gajim/dialogs.py:4980
-#, python-format
-msgid "Adding Special Notification for %s"
-msgstr "Speciale melding voor %s wordt toegevoegd"
-
-#: gajim/dialogs.py:5220
+#: gajim/dialogs.py:1043
msgid "an audio and video"
msgstr "een audio- en video-"
-#: gajim/dialogs.py:5222
+#: gajim/dialogs.py:1045
msgid "an audio"
msgstr "een audio-"
-#: gajim/dialogs.py:5224
+#: gajim/dialogs.py:1047
msgid "a video"
msgstr "een video-"
-#: gajim/dialogs.py:5228
+#: gajim/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -1690,421 +754,383 @@ msgstr ""
"%(contact)s wil een %(type)s sessie met je beginnen. Wil je de oproep "
"beantwoorden?"
-#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369
-#, python-format
-msgid "Certificate for account %s"
-msgstr "Certificaat voor account %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5333
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Issued to:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(scn)s\n"
-"Organization (O): %(sorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
-"Serial Number: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Issued by:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(icn)s\n"
-"Organization (O): %(iorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validity:</b>\n"
-"Issued on: %(io)s\n"
-"Expires on: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Fingerprint</b>\n"
-"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
-"\n"
-"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
-msgstr ""
-"<b>Uitgegeven aan</b>\n"
-"Algemene naam (CN): %(scn)s\n"
-"Organisatie (O): %(sorg)s\n"
-"Organisatorische eenheid (OU): %(sou)s\n"
-"Serienummer: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Uitgegeven door</b>\n"
-"Algemene naam (CN): %(icn)s\n"
-"Organisatie (O): %(iorg)s\n"
-"Organisatorische eenheid (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Geldigheidsduur</b>\n"
-"Begint op: %(io)s\n"
-"Verloopt op: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Vingerafdrukken</b>\n"
-"SHA-1-vingerafdruk: %(sha1)s\n"
-"\n"
-"SHA-256-vingerafdruk: %(sha256)s\n"
-
-#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402
-#, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL-certificaatverificatie voor %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398
-msgid "View cert…"
-msgstr "Certificaat bekijken…"
-
-#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Bestandsoverdracht"
-
-#: gajim/dialogs.py:5438
-msgid "Requesting HTTP Upload Slot..."
-msgstr "HTTP-uploadslot opvragen…"
-
-#: gajim/dialogs.py:5442
-msgid "Uploading file via HTTP File Upload..."
-msgstr "Bestand uploaden met HTTP-bestandsupload…"
-
-#: gajim/dialogs.py:5446
-msgid "Encrypting file..."
-msgstr "Bestand versleutelen…"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-msgstr "%(nick)s is nu bekend als %(new_nick)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
-#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:247
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Sturen van privébericht mislukt"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:249
-#, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr ""
-"Je bent niet meer in groepsgesprek ‘%(room)s’ of ‘%(nick)s’ heeft het "
-"groepsgesprek verlaten."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323
-#: gajim/chat_control.py:327
-msgid "HTTP File Upload"
-msgstr "HTTP-bestandsupload"
+#: gajim/groupchat_control.py:505
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Send File (max. %s MiB)…"
+msgstr "Bestand opslaan als…"
-#: gajim/groupchat_control.py:638
-msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
-msgstr "HTTP-bestandsupload wordt niet ondersteund door je server"
+#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Geen bestandsoverdracht beschikbaar"
-#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319
+#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349
msgid "Changing Subject"
msgstr "Onderwerp veranderen"
-#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320
+#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:"
-#: gajim/groupchat_control.py:659
+#: gajim/groupchat_control.py:638
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Bijnaam veranderen"
-#: gajim/groupchat_control.py:660
+#: gajim/groupchat_control.py:639
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
-#: gajim/groupchat_control.py:677
+#: gajim/groupchat_control.py:657
msgid "Invalid group chat JID"
msgstr "Ongeldige JID voor groepsgesprek"
-#: gajim/groupchat_control.py:678
+#: gajim/groupchat_control.py:658
msgid "The group chat JID has not allowed characters."
msgstr "De JID van het groepsgesprek heeft niet toegelaten tekens."
-#: gajim/groupchat_control.py:684
-#, python-format
-msgid "Destroying %s"
-msgstr "%s vernietigen"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:685
-msgid ""
-"You are going to remove this room permanently.\n"
-"You may specify a reason below:"
-msgstr ""
-"Je staat op het punt dit groepsgesprek definitief te verwijderen.\n"
-"Je kan hieronder een reden opgeven:"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:687
-msgid "You may also enter an alternate venue:"
-msgstr "Je kan ook een andere locatie opgeven:"
+#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Kon afbeelding niet laden"
-#: gajim/groupchat_control.py:864
+#: gajim/groupchat_control.py:888
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Bijnaam invoeren"
-#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800
+#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824
msgid "and authenticated"
msgstr "en geauthenticeerd"
-#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804
+#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "en NIET geauthenticeerd"
-#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808
+#: gajim/groupchat_control.py:1064
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr "%(type)s-versleuteling is actief %(authenticated)s."
-#: gajim/groupchat_control.py:1066
+#: gajim/groupchat_control.py:1111
msgid "Conversation with "
msgstr "Gesprek met "
-#: gajim/groupchat_control.py:1068
+#: gajim/groupchat_control.py:1113
msgid "Continued conversation"
msgstr "Verdergezet gesprek"
-#: gajim/groupchat_control.py:1426
+#: gajim/groupchat_control.py:1411
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s heeft het onderwerp ingesteld als %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734
-msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
-msgstr "Elke deelnemer kan je volledige JID te zien"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1452
+#: gajim/groupchat_control.py:1433
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Groepsgesprek toont nu niet beschikbare leden"
-#: gajim/groupchat_control.py:1454
+#: gajim/groupchat_control.py:1436
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "Groepsgesprek verbergt nu niet-beschikbare leden"
-#: gajim/groupchat_control.py:1456
+#: gajim/groupchat_control.py:1439
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr "Een instelling is gewijzigd, niet gerelateerd aan privacy"
-#: gajim/groupchat_control.py:1460
+#: gajim/groupchat_control.py:1446
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu ingeschakeld"
-#: gajim/groupchat_control.py:1462
+#: gajim/groupchat_control.py:1449
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu uitgeschakeld"
-#: gajim/groupchat_control.py:1464
+#: gajim/groupchat_control.py:1452
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Groepsgesprek is nu niet-anoniem"
-#: gajim/groupchat_control.py:1467
+#: gajim/groupchat_control.py:1456
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Groepsgesprek is nu semi-anoniem"
-#: gajim/groupchat_control.py:1470
+#: gajim/groupchat_control.py:1460
msgid "Room is now fully anonymous"
msgstr "Groepsgesprek is nu volledig anoniem"
-#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251
+#: gajim/groupchat_control.py:1500
#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
+msgid "Ping? (%s)"
+msgstr "Ping? (%s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347
-#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621
+#: gajim/groupchat_control.py:1503
#, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited in this room"
-msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd"
+msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213
+msgid "Error."
+msgstr "Fout."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1711
+#, python-format
+msgid "You (%s) joined the room"
+msgstr "Je (%s) neemt nu deel aan het groepsgesprek"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1717
+msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
+msgstr "Elke deelnemer kan je volledige JID te zien"
-#: gajim/groupchat_control.py:1739
+#: gajim/groupchat_control.py:1721
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is ingeschakeld"
-#: gajim/groupchat_control.py:1741
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1744
+#: gajim/groupchat_control.py:1725
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "De server heeft je bijnaam toegewezen of aangepast"
-#: gajim/groupchat_control.py:1750
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt: %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1732
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1753
+#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112
#, python-format
-msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt door %(who)s: %(reason)s"
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Je staat nu bekend als %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1762
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen: %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
+msgstr "{nick} is nu bekend als {new_nick}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1765
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
-msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen door %(who)s: %(reason)s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141
+#, python-brace-format
+msgid "You are now {show}{status}"
+msgstr "Je bent nu {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860
-#, python-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Je staat nu bekend als %s"
+#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} is now {show}{status}"
+msgstr "{nick} is nu {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819
-#: gajim/groupchat_control.py:1825
-#, python-format
-msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
-msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verwijderd (%(reason)s)"
+#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819
+#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909
+#, python-brace-format
+msgid " by {actor}"
+msgstr " door {actor}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1793
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr "** Je aansluiting is ingesteld op {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1816
-msgid "affiliation changed"
-msgstr "aansluiting veranderd"
+#: gajim/groupchat_control.py:1799
+#, python-brace-format
+msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
+msgstr "** Aansluiting van {nick} is ingesteld op {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1821
-msgid "room configuration changed to members-only"
-msgstr "gespreksconfiguratie veranderd naar alleen-leden"
+#: gajim/groupchat_control.py:1822
+#, python-brace-format
+msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Je rol is ingesteld op {role}{actor}{reason}"
#: gajim/groupchat_control.py:1827
-msgid "system shutdown"
-msgstr "uitschakelen van systeem"
+#, python-brace-format
+msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Rol van {nick} is ingesteld op {role}{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1852
+#, python-brace-format
+msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}"
+msgstr "Je bent uit het gesprek verwijderd{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1857
+#, python-brace-format
+msgid "You have left due to an error{reason}"
+msgstr "Je hebt het gesprek verlaten vanwege een fout{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1863
+#, python-brace-format
+msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "Je bent uit het gesprek geschopt{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1870
+#, python-brace-format
+msgid "You have been banned{actor}{reason}"
+msgstr "Je bent uit het gesprek verbannen{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943
+msgid ": Affiliation changed"
+msgstr ": aansluiting veranderd"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948
+msgid ": Room configuration changed to members-only"
+msgstr ": gespreksconfiguratie veranderd naar alleen-leden"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1912
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}"
+msgstr "{nick} is uit het gesprek verwijderd{by}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1922
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
+msgstr "{nick} heeft het gesprek verlaten vanwege een fout{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1928
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} is uit het gesprek geschopt{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1936
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
+msgstr "{nick} is uit het gesprek verbannen{actor}{reason}"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1953
+#, python-brace-format
+msgid "{nick} has left{reason}"
+msgstr "{nick} heeft het gesprek verlaten{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1881
+#: gajim/groupchat_control.py:1970
#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
-msgstr ""
-"** Aansluiting van %(nick)s is ingesteld als %(affiliation)s door %(actor)s"
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr "%s neemt nu deel aan het groepsgesprek"
-#: gajim/groupchat_control.py:1885
+#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990
+#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000
+#: gajim/groupchat_control.py:2011
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1986
#, python-format
-msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-msgstr "** Aansluiting van %(nick)s is ingesteld als %(affiliation)s"
+msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
+msgstr "Je bent verbannen uit groepsgesprek <b>%s</b>."
-#: gajim/groupchat_control.py:1900
+#: gajim/groupchat_control.py:1991
#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s door %(actor)s"
+msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Externe server <b>%s</b> bestaat niet."
-#: gajim/groupchat_control.py:1904
+#: gajim/groupchat_control.py:1996
#, python-format
-msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s"
+msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
+msgstr "Groepsgesprek <b>%s</b> bestaat niet."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2001
+msgid "Group chat creation is not permitted."
+msgstr "Aanmaken van groepsgesprekken is niet toegestaan."
-#: gajim/groupchat_control.py:1934
+#: gajim/groupchat_control.py:2005
+msgid "Unable to join groupchat"
+msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2006
#, python-format
-msgid "%s has left"
-msgstr "%s heeft het groepsgesprek verlaten"
+msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
+msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden in <b>%s</b>."
-#: gajim/groupchat_control.py:1939
+#: gajim/groupchat_control.py:2012
#, python-format
-msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s neemt nu deel aan het groepsgesprek"
+msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
+msgstr "Je staat niet in de ledenlijst van groepsgesprek %s."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2068
+msgid "Room has been destroyed"
+msgstr "Groepsgesprek is verwijderd"
-#: gajim/groupchat_control.py:2278
+#: gajim/groupchat_control.py:2073
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
+msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join"
+msgstr "Je kan in plaats daarvan aan dit groepsgesprek deelnemen: xmpp:%s?join"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2306
+#, fuzzy
+msgid "Leave Group Chat"
+msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2307
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
msgstr "Weet je zeker dat je het groepsgesprek ‘%s’ wil verlaten?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2280
-msgid ""
-"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+#: gajim/groupchat_control.py:2308
+#, fuzzy, python-format
+msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'."
+msgstr ""
+"Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimten."
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2314
+msgid "_Leave"
msgstr ""
-"Als je dit venster sluit zal de verbinding met dit groepsgesprek verbroken "
-"worden."
-#: gajim/groupchat_control.py:2498
+#: gajim/groupchat_control.py:2377
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
+msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2527
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s uit de ruimte schoppen"
-#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795
+#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Je kan hieronder een reden opgeven:"
-#: gajim/groupchat_control.py:2794
+#: gajim/groupchat_control.py:2828
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
-#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329
-msgid "Jingle File Transfer"
-msgstr "Jingle-bestandsoverdracht"
-
-#: gajim/chat_control.py:331
-msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Geen bestandsoverdracht beschikbaar"
-
-#: gajim/chat_control.py:392
+#: gajim/chat_control.py:408
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Toon een lijst van opmaakstijlen"
-#: gajim/chat_control.py:396
-msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
-msgstr "Opmaak is niet beschikbaar wanneer GPG in gebruik is"
-
-#: gajim/chat_control.py:399
+#: gajim/chat_control.py:412
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Dit contact ondersteunt geen HTML"
-#: gajim/chat_control.py:511
+#: gajim/chat_control.py:562
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s toestand : %(state)s, reden: %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:652
+#: gajim/chat_control.py:686
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s van groepsgesprek %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:886
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr "Sessie-onderhandeling geannuleerd"
-
-#: gajim/chat_control.py:896
-msgid "This session WILL be archived on server"
-msgstr "Deze sessie ZAL gearchiveerd worden op de server"
-
-#: gajim/chat_control.py:898
-msgid "This session WILL NOT be archived on server"
-msgstr "Deze sessie ZAL NIET gearchiveerd worden op de server"
-
-#: gajim/chat_control.py:907
-msgid "This session is encrypted"
-msgstr "Deze sessie is versleuteld"
-
-#: gajim/chat_control.py:910
-msgid " and WILL be logged"
-msgstr " en WORDT bijgehouden"
-
-#: gajim/chat_control.py:912
-msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr " en WORDT niet bijgehouden"
-
-#: gajim/chat_control.py:917
-msgid ""
-"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Identiteit van contact niet geverifieerd. Klik op de schild-knop voor "
-"details."
+#: gajim/chat_control.py:832
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+msgstr "%(type)s-versleuteling is actief %(authenticated)s."
-#: gajim/chat_control.py:919
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "E2E-versleuteling uitgeschakeld"
+#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
-#: gajim/chat_control.py:1218
+#: gajim/chat_control.py:1161
#, python-format
-msgid "You just received a new message from \"%s\""
-msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van ‘%s’"
+msgid "You just received a new message from %s"
+msgstr "Je hebt zonet een nieuw bericht ontvangen van %s"
-#: gajim/chat_control.py:1220
+#: gajim/chat_control.py:1163
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
-"lost."
+"If you close this tab while having chat history disabled, this message will "
+"be lost."
msgstr ""
"Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht "
"verlorgen gaan."
+#: gajim/chat_control.py:1208
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: gajim/chat_control.py:1211
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s seconden)"
+
# .
-#: gajim/chat_control.py:1363
+#: gajim/chat_control.py:1308
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -2113,331 +1139,439 @@ msgstr ""
"Onderwerp: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to decrypt message from %s\n"
-"It may have been tampered with."
-msgstr ""
-"Kon bericht van %s niet ontsleutelen\n"
-"Er is mogelijk mee geknoeid."
-
-#: gajim/chat_control.py:1515
+#: gajim/chat_control.py:1416
#, python-format
-msgid "%(name)s is now %(status)s"
-msgstr "%(name)s is nu %(status)s"
+msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
+msgstr "%(name)s is nu %(show)s %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1574
-msgid "File transfer"
+#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35
+msgid "File Transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht"
-#: gajim/chat_control.py:1577
+#: gajim/chat_control.py:1480
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gajim/chat_control.py:1579
+#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:485
msgid "_Accept"
-msgstr "_Aanvaarden"
+msgstr "_Accepteren"
-#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
-msgid "_Join"
-msgstr "_Binnengaan"
+#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Weigeren"
+
+#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791
+#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847
+#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "Bestandsoverdracht voltooid"
+
+#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "_Bovenliggende map openen"
+
+#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521
+msgid "_Close"
+msgstr "S_luiten"
+
+#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484
+#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195
+#: gajim/gtk/notification.py:281
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
-#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991
-#: gajim/gui_interface.py:1013
+#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Contact heeft de overdracht gestopt"
-#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993
-#: gajim/gui_interface.py:1016
+#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen van bestand"
-#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074
+#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297
+msgid "File transfer stopped"
+msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
+
+#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
+
+#: gajim/chat_control.py:1576
+msgid "Connection with peer cannot be established."
+msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker."
+
+#: gajim/application.py:72
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Toepassingsversie weergeven"
+
+#: gajim/application.py:79
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "Alleen kritieke fouten weergeven"
+
+#: gajim/application.py:86
+msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
+msgstr ""
+"Profielbestanden volledig scheiden (zelfs geschiedenisdatabase en plug-ins)"
+
+#: gajim/application.py:94
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr "XML-stanza’s en andere debuginformatie afdrukken"
+
+#: gajim/application.py:101
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "Gebruik opgegeven profiel in configuratiemap"
+
+#: gajim/application.py:109
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "Configuratiemap instellen"
+
+#: gajim/application.py:117
+msgid "Configure logging system"
+msgstr "Logboeksysteem configureren"
+
+#: gajim/application.py:125
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "Alle waarschuwingen weergeven"
+
+#: gajim/application.py:132
+msgid "Open IPython shell"
+msgstr "IPython-shell openen"
+
+#: gajim/application.py:139
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis"
+
+#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "Nieuw gesprek beginnen"
+
+#: gajim/application.py:152
+msgid "Simulate loss of connectivity"
+msgstr "Verbroken verbinding simuleren"
+
+#: gajim/application.py:159
+msgid "Simulate regaining connectivity"
+msgstr "Herstellen van verbinding simuleren"
+
+#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133
+msgid "Database Error"
+msgstr "Databasefout"
+
+#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samengevoegde accounts"
-#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
-#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
-#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
-#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
-#: gajim/common/helpers.py:95
-msgid "Groupchats"
-msgstr "Groepsgesprekken"
-
-#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665
-#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749
-#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912
-#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130
-#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135
-#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631
+#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715
+#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872
+#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025
+#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129
+#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416
msgid "Transports"
msgstr "Transporten"
-#: gajim/roster_window.py:2045
+#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725
+#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613
+#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186
+#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Groepsgesprekken"
+
+#: gajim/roster_window.py:2012
msgid "Authorization sent"
msgstr "Machtiging verzonden"
-#: gajim/roster_window.py:2046
+#: gajim/roster_window.py:2013
#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "‘%s’ zal nu je status zien."
-#: gajim/roster_window.py:2069
+#: gajim/roster_window.py:2031
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden"
-#: gajim/roster_window.py:2070
+#: gajim/roster_window.py:2032
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
-"Als ‘%s’ dit verzoek aanvaardt zal je zijn/haar status kunnen ontvangen."
+"Als ‘%s’ dit verzoek accepteert zal je zijn/haar status kunnen ontvangen."
-#: gajim/roster_window.py:2084
+#: gajim/roster_window.py:2046
msgid "Authorization removed"
msgstr "Machtiging verwijderd"
-#: gajim/roster_window.py:2085
+#: gajim/roster_window.py:2047
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "‘%s’ zal je nu altijd als offline zien."
-#: gajim/roster_window.py:2109
-msgid "OpenPGP is not usable"
-msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar"
-
-#: gajim/roster_window.py:2110
-#, python-format
-msgid ""
-"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
-"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n"
-"You will be connected to %s without OpenPGP."
+#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504
+msgid "Disconnect for Invisibility"
msgstr ""
-"Gajim vereist python-gnupg >= 0.3.8\n"
-"Let op: er is een incompatibel python-pakket genaamd ‘gnupg’.\n"
-"Je zal zonder OpenPGP met %s verbonden worden."
-#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625
+#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken"
-#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626
+#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506
+#, fuzzy
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
-"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
+"group chats.\n"
+"Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Door je status naar onzichtbaar te veranderen zal de verbinding met "
"groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar "
"wilt gaan?"
-#: gajim/roster_window.py:2346
-msgid "desync'ed"
-msgstr "niet gesynchroniseerd"
+#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512
+#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Verbin_ding verbreken"
+
+#: gajim/roster_window.py:2285
+msgid "desynced"
+msgstr "gedesynchroniseerd"
-#: gajim/roster_window.py:2416
-msgid "Really quit Gajim?"
-msgstr "Gajim echt afsluiten?"
+#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
+msgid "Quit Gajim"
+msgstr "Gajim afsluiten"
+
+#: gajim/roster_window.py:2354
+#, fuzzy
+msgid "You are about to quit Gajim"
+msgstr "Weet je zeker dat je Gajim wil afsluiten?"
-#: gajim/roster_window.py:2417
+#: gajim/roster_window.py:2355
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Weet je zeker dat je Gajim wil afsluiten?"
-#: gajim/roster_window.py:2418
-msgid "Always close Gajim"
+#: gajim/roster_window.py:2356
+#, fuzzy
+msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr "Gajim altijd sluiten"
-#: gajim/roster_window.py:2505
-msgid "You have running file transfers"
+#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455
+#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: gajim/roster_window.py:2448
+#, fuzzy
+msgid "Stop File Transfers"
+msgstr "Bestandsoverdrachten"
+
+#: gajim/roster_window.py:2449
+#, fuzzy
+msgid "You still have running file transfers"
msgstr "Je hebt lopende bestandsoverdrachten"
-#: gajim/roster_window.py:2506
+#: gajim/roster_window.py:2450
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
-"want to quit?"
+"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
+"Do you still want to quit?"
msgstr ""
"Als je nu afsluit zullen de momenteel bezige bestandsoverdrachten worden "
"stopgezet. Wil je nog steeds afsluiten?"
-#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828
-msgid "You have unread messages"
+#: gajim/roster_window.py:2488
+#, fuzzy
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ongelezen gebeurtenissen"
+
+#: gajim/roster_window.py:2489
+#, fuzzy
+msgid "You still have unread messages"
msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
-#: gajim/roster_window.py:2538
+#: gajim/roster_window.py:2490
+#, fuzzy
msgid ""
-"Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled and contact is in your roster."
+"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
+"history is enabled and if the contact is in your contact list."
msgstr ""
"Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als je geschiedenis "
"ingeschakeld hebt en het contact in je rooster staat."
-#: gajim/roster_window.py:2829
+#: gajim/roster_window.py:2760
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
+
+#: gajim/roster_window.py:2761
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You moet ze lezen voor je dit transport verwijdert."
-#: gajim/roster_window.py:2832
-#, python-format
-msgid "Transport \"%s\" will be removed"
+#: gajim/roster_window.py:2764
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transport '%s' will be removed"
msgstr "Transport ‘%s’ zal worden verwijderd"
-#: gajim/roster_window.py:2833
+#: gajim/roster_window.py:2765
+#, fuzzy
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
-"this transport."
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using this transport."
msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via dit transport."
-#: gajim/roster_window.py:2836
+#: gajim/roster_window.py:2768
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporten zullen worden verwijderd"
-#: gajim/roster_window.py:2841
-#, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2773
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
-"these transports: %s"
+"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
+"using these transports:\n"
+"%s"
msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
-"contacten via deze transporten: %s"
+"contacten via dit transport."
-#: gajim/roster_window.py:2892
-msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Je staat op het punt een contact te blokkeren. Ben je zeker dat je wil "
-"doorgaan?"
+#: gajim/roster_window.py:2777
+#, fuzzy
+msgid "Remove Transport"
+msgstr "Transporten weergeven"
+
+#: gajim/roster_window.py:2844
+#, fuzzy
+msgid "Block Contact"
+msgstr "Geblokkeerde contacten"
-#: gajim/roster_window.py:2894
+#: gajim/roster_window.py:2845
+#, fuzzy
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "Is OpenPGP ingeschakeld voor dit contact?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2846
+#, fuzzy
msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
-"you."
+"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
+"to you by this contact."
msgstr ""
"Dit contact zal je offline zien en je zal er geen berichten van ontvangen."
-#: gajim/roster_window.py:2934
+#: gajim/roster_window.py:2851
+#, fuzzy
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "Geblokkeerde contacten"
+
+#: gajim/roster_window.py:2896
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contact hernoemen"
-#: gajim/roster_window.py:2935
+#: gajim/roster_window.py:2897
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Voer een nieuwe bijnaam in voor contact %s"
-#: gajim/roster_window.py:2942
+#: gajim/roster_window.py:2904
msgid "Rename Group"
msgstr "Groep hernoemen"
-#: gajim/roster_window.py:2943
+#: gajim/roster_window.py:2905
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Voer een nieuwe naam in voor groep %s"
-#: gajim/roster_window.py:2988
+#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954
msgid "Remove Group"
msgstr "Groep verwijderen"
-#: gajim/roster_window.py:2989
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
+#: gajim/roster_window.py:2955
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
msgstr "Wil je groep %s zeker uit het rooster verwijderen?"
-#: gajim/roster_window.py:2990
-msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
+#: gajim/roster_window.py:2956
+#, fuzzy
+msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
msgstr "Verwijder ook alle contacten in deze groep van je rooster"
-#: gajim/roster_window.py:3029
-msgid "Assign OpenPGP Key"
-msgstr "OpenPGP-sleutel toewijzen"
+#: gajim/roster_window.py:3044
+#, python-format
+msgid "%(jid)s has been invited in this room"
+msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd"
-#: gajim/roster_window.py:3030
-msgid "Select a key to apply to the contact"
-msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen"
+#: gajim/roster_window.py:3353
+#, fuzzy
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Contact hernoemen"
-#: gajim/roster_window.py:3436
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-msgstr "Contact ‘%s’ zal van je rooster verwijderd worden"
+#: gajim/roster_window.py:3354
+#, fuzzy
+msgid "Remove contact from contact list"
+msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: gajim/roster_window.py:3438
-#, python-format
-msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+#: gajim/roster_window.py:3355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr ""
"Je staat op het punt ‘%(name)s’ (%(jid)s) uit je rooster te verwijderen.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3443
+#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384
+#, fuzzy
msgid ""
-"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
-"always seeing you as offline."
+"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
+"contact will see you as offline."
msgstr ""
"Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen om "
"je status te zien, en zal hij/zij je altijd als offline zien."
-#: gajim/roster_window.py:3449
+#: gajim/roster_window.py:3375
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: gajim/roster_window.py:3453
-msgid ""
-"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
-"in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen om "
-"je status te zien. Hij/zij zal je altijd als offline zien."
-
-#: gajim/roster_window.py:3456
-msgid "I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "Ik wil dat dit contact na verwijdering mijn status kan blijven zien"
-
-#: gajim/roster_window.py:3460
-msgid "Contacts will be removed from your roster"
-msgstr "Contacten zullen uit je rooster verwijderd worden"
+#: gajim/roster_window.py:3386
+msgid "_I want this contact to know my status after removal"
+msgstr "IIk wil dat dit contact na verwijdering mijn status kan blijven zien"
-#: gajim/roster_window.py:3465
-#, python-format
-msgid ""
-"By removing these contacts:%s\n"
-"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
-msgstr ""
-"Door volgende contacten te verwijderen:%s\n"
-"zal je ook hun toestemming opzeggen om je status te zien en zullen ze je "
-"altijd als offline zien."
+#: gajim/roster_window.py:3393
+#, fuzzy
+msgid "Remove contacts from contact list"
+msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: gajim/roster_window.py:3523
+#: gajim/roster_window.py:3399
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
+"means they will see you as offline:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Je staat op het punt een aangepaste status te verzenden. Weet je het zeker?"
+"Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen om "
+"je status te zien, en zal hij/zij je altijd als offline zien."
-#: gajim/roster_window.py:3525
-#, python-format
-msgid ""
-"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-"change your status. Then they will see your global status."
-msgstr ""
-"Dit contact zal je tijdelijk zien als %(status)s tot je je status verandert, "
-"dan zal hij of zij je globale status zien."
+#: gajim/roster_window.py:3403
+#, fuzzy
+msgid "Remove Contacts"
+msgstr "Contact hernoemen"
-#: gajim/roster_window.py:3544
+#: gajim/roster_window.py:3423
msgid "No account available"
msgstr "Geen account beschikbaar"
-#: gajim/roster_window.py:3545
+#: gajim/roster_window.py:3424
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058
-#: gajim/dialog_messages.py:64
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr ""
-"Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent"
-
-#: gajim/roster_window.py:4178
+#: gajim/roster_window.py:4060
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontactenopslag wordt niet ondersteund door je server"
-#: gajim/roster_window.py:4180
+#: gajim/roster_window.py:4062
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -2446,1027 +1580,175 @@ msgstr ""
"metacontacteninformatie, deze informatie zal dus niet opgeslagen worden bij "
"de volgende verbinding."
-#: gajim/roster_window.py:4276
-msgid ""
-"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+#: gajim/roster_window.py:4159
+#, fuzzy
+msgid "You are about to create a metacontact"
msgstr "Je staat op het punt een metacontact aan te maken. Weet je het zeker?"
-#: gajim/roster_window.py:4278
+#: gajim/roster_window.py:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
-"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts."
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
+"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
+"Accounts."
msgstr ""
"Metacontacten zijn een manier om verschillende contacten op één regel te "
"hergroeperen. Het wordt meestal gebruikt wanneer dezelfde persoon meerdere "
"XMPP- of transportaccounts heeft."
-#: gajim/roster_window.py:4400
+#: gajim/roster_window.py:4164
+#, fuzzy
+msgid "Create Metacontact"
+msgstr "Contact hernoemen"
+
+#: gajim/roster_window.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Creatief"
+
+#: gajim/roster_window.py:4287
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ongeldige bestands-URI:"
-#: gajim/roster_window.py:4412
+#: gajim/roster_window.py:4298
+msgid "Send file?"
+msgstr "Bestand verzenden?"
+
+#: gajim/roster_window.py:4299
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Wil je dit bestand sturen naar %s:"
msgstr[1] "Wil je deze bestanden sturen naar %s:"
-#: gajim/roster_window.py:4552
+#: gajim/roster_window.py:4451
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Stuur %(from)s naar %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4565
+#: gajim/roster_window.py:4464
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "%s instellen als hoofdcontact"
-#: gajim/roster_window.py:4570
+#: gajim/roster_window.py:4469
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "%(contact1)s en %(contact2)s instellen als metacontacten"
-#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052
+#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Wijzig statusbericht"
-#: gajim/roster_window.py:4974
+#: gajim/roster_window.py:4845
msgid "Publish Tune"
msgstr "Deuntje publiceren"
-#: gajim/roster_window.py:4985
+#: gajim/roster_window.py:4856
msgid "Publish Location"
msgstr "Locatie publiceren"
-#: gajim/roster_window.py:4997
+#: gajim/roster_window.py:4868
msgid "Configure Services…"
msgstr "Diensten configureren…"
-#: gajim/roster_window.py:5130
+#: gajim/roster_window.py:4997
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alles _maximaliseren"
-#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299
+#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Groepsb_ericht versturen"
-#: gajim/roster_window.py:5144
+#: gajim/roster_window.py:5011
msgid "To all users"
msgstr "Aan alle gebruikers"
-#: gajim/roster_window.py:5148
+#: gajim/roster_window.py:5015
msgid "To all online users"
msgstr "Aan alle beschikbare gebruikers"
-#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305
+#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "_Uitnodigen voor"
-#: gajim/roster_window.py:5315
+#: gajim/roster_window.py:5162
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Contacten _beheren"
-#: gajim/roster_window.py:5321
+#: gajim/roster_window.py:5168
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "_Groepen bewerken…"
-#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
+#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gajim/roster_window.py:5380
+#: gajim/roster_window.py:5226
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximaliseren"
-#: gajim/roster_window.py:5387
+#: gajim/roster_window.py:5233
msgid "_Reconnect"
msgstr "Opnieuw ve_rbinden"
-#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Verbin_ding verbreken"
-
-#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
+#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
msgid "_History"
msgstr "_Geschiedenis"
-#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
msgid "History Manager"
msgstr "Geschiedenisbeheer"
-#: gajim/roster_window.py:5492
+#: gajim/roster_window.py:5343
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Deelnemen aan n_ieuw groepsgesprek"
-#: gajim/gajim.py:75
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Toepassingsversie weergeven"
-
-#: gajim/gajim.py:78
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "Alleen kritieke fouten weergeven"
-
-#: gajim/gajim.py:81
-msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
-msgstr ""
-"Profielbestanden volledig scheiden (zelfs geschiedenisdatabase en plug-ins)"
-
-#: gajim/gajim.py:85
-msgid "Print XML stanzas and other debug information"
-msgstr "XML-stanza’s en andere debuginformatie afdrukken"
-
-#: gajim/gajim.py:89
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "Gebruik opgegeven profiel in configuratiemap"
-
-#: gajim/gajim.py:93
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "Configuratiemap instellen"
-
-#: gajim/gajim.py:96
-msgid "Configure logging system"
-msgstr "Logboeksysteem configureren"
-
-#: gajim/gajim.py:99
-msgid "Show all warnings"
-msgstr "Alle waarschuwingen weergeven"
-
-#: gajim/gajim.py:102
-msgid "Open IPython shell"
-msgstr "IPython-shell openen"
-
-#: gajim/gajim.py:105
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis"
-
-#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
-msgid "Database Error"
-msgstr "Databasefout"
-
-#: gajim/history_sync.py:217
-msgid "How far back do you want to go?"
-msgstr "Hoe ver terug wil je gaan?"
-
-#: gajim/history_sync.py:222
-msgid "One Month"
-msgstr "Een maand"
-
-#: gajim/history_sync.py:223
-msgid "Three Months"
-msgstr "Drie maanden"
-
-#: gajim/history_sync.py:224
-msgid "One Year"
-msgstr "Een jaar"
-
-#: gajim/history_sync.py:225
-msgid "Everything"
-msgstr "Alles"
-
-#: gajim/history_sync.py:254
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden…"
-
-#: gajim/history_sync.py:266
-#, python-format
-msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr "%(received)s van %(max)s"
-
-#: gajim/history_sync.py:270
-#, python-format
-msgid "Downloaded %s Messages"
-msgstr "%s berichten gedownload"
-
-#: gajim/history_sync.py:290
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"\n"
-" Finshed synchronising your History.\n"
-" {received} Messages downloaded.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Geschiedenis gesynchroniseerd.\n"
-" {received} berichten gedownload.\n"
-" "
-
-#: gajim/history_sync.py:297
-msgid ""
-"\n"
-" Gajim is fully synchronised\n"
-" with the Archive.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Gajim is volledig gesynchroniseerd\n"
-" met het archief.\n"
-" "
-
-#: gajim/history_sync.py:304
-msgid ""
-"\n"
-" There is already a synchronisation in\n"
-" progress. Please try later.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Er is al een synchronisatieproces\n"
-" in verwerking. Probeer het later opnieuw.\n"
-" "
-
-#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: gajim/config.py:1138
-msgid "status message title"
-msgstr "statusberichttitel"
-
-#: gajim/config.py:1139
-msgid "status message text"
-msgstr "statusberichttekst"
-
-#: gajim/config.py:1527
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "%s wijzigen"
-
-#: gajim/config.py:1529
-#, python-format
-msgid "Register to %s"
-msgstr "Registreren bij %s"
-
-#: gajim/config.py:1565
-msgid "Ban List"
-msgstr "Banlijst"
-
-#: gajim/config.py:1566
-msgid "Member List"
-msgstr "Ledenlijst"
-
-#: gajim/config.py:1566
-msgid "Owner List"
-msgstr "Eigenaarlijst"
-
-#: gajim/config.py:1567
-msgid "Administrator List"
-msgstr "Administratorlijst"
-
-#: gajim/config.py:1641
-msgid "Reason"
-msgstr "Reden"
-
-#: gajim/config.py:1648
-msgid "Nick"
-msgstr "Bijnaam"
-
-#: gajim/config.py:1654
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-#: gajim/config.py:1680
-msgid "Banning…"
-msgstr "Wordt verbannen…"
-
-#: gajim/config.py:1682
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Wie wil je verbannen?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1684
-msgid "Adding Member…"
-msgstr "Lid wordt toegevoegd…"
-
-#: gajim/config.py:1685
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Wie wil je een lid maken?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1687
-msgid "Adding Owner…"
-msgstr "Eigenaar wordt toegevoegd…"
-
-#: gajim/config.py:1688
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Wie wil je een eigenaar maken?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1690
-msgid "Adding Administrator…"
-msgstr "Administrator wordt toegevoegd…"
-
-#: gajim/config.py:1691
-msgid ""
-"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Wie wil je een administrator maken?</b>\n"
-"\n"
-
-#: gajim/config.py:1692
-msgid ""
-"Can be one of the following:\n"
-"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
-"2. user@domain (any resource matches).\n"
-"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
-"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain)."
-msgstr ""
-"Kan een van de volgende zijn:\n"
-"1. gebruiker@domein/bron (alleen die bron komt overeen).\n"
-"2. gebruiker@domein (eender welke bron komt overeen).\n"
-"3. domein/bron (alleen die bron komt overeen).\n"
-"4. domein (het domein zelf komt overeen, net als eender welke\n"
-"gebruiker@domein, domein/bron, of adres met een subdomein)."
-
-#: gajim/config.py:1792
-#, python-format
-msgid "Removing %s account"
-msgstr "Account %s wordt verwijderd"
-
-#: gajim/config.py:1807
-msgid "Account is disabled"
-msgstr "Account is uitgeschakeld"
-
-#: gajim/config.py:1808
-msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
-msgstr ""
-"Om de registratie van een account bij een server ongedaan te maken, moet "
-"deze eerst ingeschakeld zijn."
-
-#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748
-msgid "Password Required"
-msgstr "Wachtwoord vereist"
-
-#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733
-#, python-format
-msgid "Enter your password for account %s"
-msgstr "Voer je wachtwoord voor account %s in"
-
-#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748
-msgid "Save password"
-msgstr "Wachtwoord opslaan"
-
-#: gajim/config.py:1833
-#, python-format
-msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
-msgstr "Account ‘%s’ is verbonden met de server"
-
-#: gajim/config.py:1834
-msgid "If you remove it, the connection will be lost."
-msgstr "Als je ze verwijdert, wordt de verbinding verbroken."
-
-#: gajim/config.py:1848
-#, python-format
-msgid "Connection to server %s failed"
-msgstr "Verbinding met server %s mislukt"
-
-#: gajim/config.py:1849
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Wat zou je willen doen?"
-
-#: gajim/config.py:1850
-msgid "Remove only from Gajim"
-msgstr "Alleen verwijderen van Gajim"
-
-#: gajim/config.py:1851
-msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-msgstr "Niets verwijderen. Ik probeer het later opnieuw"
-
-#: gajim/config.py:1947
-msgid "?print_status:All"
-msgstr "?print_status:Alles"
-
-#: gajim/config.py:1948
-msgid "Enter and leave only"
-msgstr "Alleen binnenkomen en verlaten"
-
-#: gajim/config.py:1949
-msgid "?print_status:None"
-msgstr "?print_status:Geen"
-
-#: gajim/config.py:2015
-msgid "New Group Chat"
-msgstr "Nieuw groepsgesprek"
-
-#: gajim/config.py:2051
-msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie"
-
-#: gajim/config.py:2052
-msgid ""
-"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr ""
-"Zorg ervoor dat de server- en groepsgespreksvelden ingevuld zijn, of "
-"verwijder deze bladwijzer."
-
-#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202
-#: gajim/config.py:2230
-msgid "Character not allowed"
-msgstr "Teken niet toegestaan"
-
-#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Ongeldige server"
-
-#: gajim/config.py:2229
-msgid "Invalid room"
-msgstr "Ongeldig groepsgesprek"
-
-#: gajim/config.py:2393
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "Account is toegevoegd"
-
-#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400
-msgid ""
-"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Je kan geavanceerde accountopties instellen door op de knop ‘Geavanceerd’ te "
-"drukken, of later via Accounts in het menu ‘Bewerken’ van het hoofdvenster."
-
-#: gajim/config.py:2399
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "Je nieuwe account is aangemaakt"
-
-#: gajim/config.py:2437
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-
-#: gajim/config.py:2439
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren."
-
-#: gajim/config.py:2480
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "Geef een server op waarbij je je wil registreren."
-
-#: gajim/config.py:2503
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "Ongeldige invoer"
-
-#: gajim/config.py:2504
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn."
-
-#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "Certificaat al in bestand"
-
-#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr ""
-"Dit certificaat bevindt zich al in bestand %s en wordt niet opnieuw "
-"toegevoegd."
-
-#: gajim/config.py:2630
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
-"<b>Veiligheidswaarschuwing</b>\n"
-"\n"
-"De authenticiteit van het %(hostname)s SSL certificaat kan ongeldig zijn.\n"
-"SSL-fout: %(error)s\n"
-"Wil je nog steeds verbinden met deze server?"
-
-#: gajim/config.py:2636
-#, python-format
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha256)s"
-msgstr ""
-"Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n"
-"SHA-1-vingerafdruk van het certificaat:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256-vingerafdruk van het certificaat:\n"
-"%(sha256)s"
-
-#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de account"
-
-#: gajim/config.py:2767
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "Accountnaam is al in gebruik"
-
-#: gajim/config.py:2768
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "Je hebt al een account met deze naam."
-
-#: gajim/config.py:2900
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP-knooppunt niet verwijderd"
-
-#: gajim/config.py:2901
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP-knooppunt %(node)s niet verwijderd: %(message)s"
-
-#: gajim/config.py:2929
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s configureren"
-
-#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95
-msgid "Active"
-msgstr "Actief"
-
-#: gajim/config.py:2954
-msgid "Event"
-msgstr "Gebeurtenis"
-
-#: gajim/config.py:2988
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Aandachtsbericht ontvangen"
-
-# Eerste bericht ontvangen?
-#: gajim/config.py:2989
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Eerste ontvangen bericht"
-
-#: gajim/config.py:2990
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Nieuw bericht met focus ontvangen"
-
-#: gajim/config.py:2992
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Nieuw bericht zonder focus ontvangen"
-
-#: gajim/config.py:2993
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Contact verbonden"
-
-#: gajim/config.py:2994
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Contact heeft de verbinding verbroken"
-
-#: gajim/config.py:2995
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Bericht verzonden"
-
-#: gajim/config.py:2996
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Vermeld in groepsgesprek"
-
-#: gajim/config.py:2997
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Bericht ontvangen in groepsgesprek"
-
-#: gajim/tooltips.py:237
-#, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
-msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s van dit groepsgesprek"
-
-#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473
-msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-msgstr "?Aansluiting van contact in groepsgesprek:Geen"
-
-#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479
-msgid "Member"
-msgstr "Lid"
-
-#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator"
-
-#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#: gajim/tooltips.py:423
-msgid " [blocked]"
-msgstr " [geblokkeerd]"
-
-#: gajim/tooltips.py:427
-msgid " [minimized]"
-msgstr " [geminimaliseerd]"
-
-#: gajim/tooltips.py:596
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden"
-
-#: gajim/tooltips.py:598
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbinding verbroken"
-
-#: gajim/tooltips.py:647
-msgid "?Noun:Download"
-msgstr "?Znw:Download"
-
-#: gajim/tooltips.py:653
-msgid "?Noun:Upload"
-msgstr "?Znw:Upload"
-
-#: gajim/tooltips.py:660
-msgid "Type: "
-msgstr "Type: "
-
-#: gajim/tooltips.py:666
-msgid "Transferred: "
-msgstr "Verzonden: "
-
-#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686
-msgid "Not started"
-msgstr "Niet gestart"
-
-#: gajim/tooltips.py:671
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676
-msgid "Completed"
-msgstr "Afgerond"
-
-#: gajim/tooltips.py:679
-msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
-
-#: gajim/tooltips.py:682
-msgid "Stalled"
-msgstr "Vastgelopen"
-
-#: gajim/tooltips.py:684
-msgid "Transferring"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: gajim/tooltips.py:687
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
-
-#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389
-msgid "?user status:Available"
-msgstr "?gebruikersstatus:Aanwezig"
-
-#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Open voor gesprek"
-
-#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117
-#: gajim/common/helpers.py:396
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
-msgid "Away"
-msgstr "Afwezig"
-
-#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezig"
-
-#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379
-msgid "Not Available"
-msgstr "Niet beschikbaar"
-
-#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Activated"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:90
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:91
-msgid "Integer"
-msgstr "Geheel getal"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:92
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:93
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:104
-msgid "Preference Name"
-msgstr "Voorkeurnaam"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:111
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:120
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:176
-msgid "(None)"
-msgstr "(Niets)"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:307
-msgid "Hidden"
-msgstr "Verborgen"
-
-#: gajim/logind_listener.py:58
-msgid "Machine going to sleep"
-msgstr "Machine gaat slapen"
-
-#: gajim/logind_listener.py:90
-msgid "Disconnect from the network"
-msgstr "Netwerkverbinding verbreken"
-
-#: gajim/history_window.py:339
-#, python-format
-msgid "Conversation History with %s"
-msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s"
-
-#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Gespreksgeschiedenis"
-
-#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
-msgid "Disk Error"
-msgstr "Schijffout"
-
-#: gajim/history_window.py:546
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:557
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fout: %s"
-
-#: gajim/history_window.py:559
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: gajim/history_window.py:561
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:564
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "Status is nu: %(status)s"
-
-#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Onderwerp: %s\n"
-
-#: gajim/statusicon.py:215
-msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "_Statusbericht wijzigen…"
-
-#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "via account %s"
-
-#: gajim/statusicon.py:319
-msgid "_Manage Bookmarks…"
-msgstr "_Bladwijzers beheren…"
-
-#: gajim/statusicon.py:332
-msgid "Hide _Roster"
-msgstr "_Rooster verbergen"
-
-#: gajim/statusicon.py:336
-msgid "Show _Roster"
-msgstr "_Rooster weergeven"
-
-#: gajim/statusicon.py:344
-msgid "Hide this menu"
-msgstr "Verberg dit menu"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:587
+#: gajim/dataforms_widget.py:585
msgid "Unable to load image"
msgstr "Kan afbeelding niet laden"
-#: gajim/dataforms_widget.py:589
+#: gajim/dataforms_widget.py:587
#, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Mediatype wordt niet ondersteund: %s"
-#: gajim/dataforms_widget.py:604
+#: gajim/dataforms_widget.py:602
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is vereist"
-#: gajim/dataforms_widget.py:658
+#: gajim/dataforms_widget.py:656
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nieuw@jabber.id"
-#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663
+#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nieuw%d@jabber.id"
-#: gajim/server_info.py:130
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr "%(days)s dagen, %(hours)s uur"
-
-#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536
-#: gajim/accounts_window.py:637
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnaam"
-
-#: gajim/server_info.py:188
-msgid "Server Software"
-msgstr "Serversoftware"
-
-#: gajim/server_info.py:189
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Serveruptime"
-
-#: gajim/server_info.py:227
-msgid ""
-"\n"
-"Disabled in config"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uitgeschakeld in configuratie"
-
-#: gajim/disco.py:69
-msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Deze dienst heeft nog niet geantwoord met gedetailleerde informatie"
-
-#: gajim/disco.py:70
-msgid ""
-"This service could not respond with detailed information.\n"
-"It is most likely legacy or broken"
-msgstr ""
-"Deze dienst kon niet antwoorden met gedetailleerde informatie.\n"
-"Het is waarschijnlijk verouderd of kapot"
-
-#: gajim/disco.py:129
-msgid "Others"
-msgstr "Overigen"
-
-#: gajim/disco.py:133
-msgid "Conference"
-msgstr "Groepsgesprek"
-
-#: gajim/disco.py:537
-msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr ""
-"Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangeboden diensten"
+#: gajim/conversation_textview.py:65
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Niet vertrouwd"
-#: gajim/disco.py:626
-#, python-format
-msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Dienstontdekking met account %s"
+#: gajim/conversation_textview.py:68
+msgid "Trust Not Decided"
+msgstr "Vertrouwen nog niet bepaald"
-#: gajim/disco.py:628
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Dienstontdekking"
+#: gajim/conversation_textview.py:71
+msgid "Unverified"
+msgstr "Ongeverifieerd"
-#: gajim/disco.py:732
-msgid "The service could not be found"
-msgstr "De dienst kon niet gevonden worden"
+#: gajim/conversation_textview.py:74
+msgid "Verified"
+msgstr "Geverifieerd"
-#: gajim/disco.py:733
-msgid ""
-"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
-"Check the address and try again."
-msgstr ""
-"Er bestaat geen dienst op het opgegeven adres, of de service geeft geen "
-"antwoord. Controleer het adres en probeer het opnieuw."
-
-#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091
-msgid "The service is not browsable"
-msgstr "De dienst kan niet worden doorbladerd"
-
-#: gajim/disco.py:740
-msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Dit soort dienst heeft geen items om te doorbladeren."
-
-#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Ongeldige servernaam"
-
-#: gajim/disco.py:849
-#, python-format
-msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Bladeren op %(address)s met account %(account)s"
-
-#: gajim/disco.py:896
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-#: gajim/disco.py:1092
-msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Deze dienst heeft geen items om te doorbladeren."
-
-#: gajim/disco.py:1304
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
-
-#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465
-msgid "Re_gister"
-msgstr "Re_gistreren"
-
-#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
-msgid "Join"
-msgstr "Lid worden"
-
-#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: gajim/disco.py:1463
-msgid "_Edit"
-msgstr "B_ewerken"
-
-#: gajim/disco.py:1506
-#, python-format
-msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
-msgstr "Onderzoeken van %(current)d / %(total)d…"
-
-#: gajim/disco.py:1702
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
-
-#: gajim/disco.py:1710
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: gajim/disco.py:1718
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Toevoegen aan _bladwijzers"
-
-#: gajim/disco.py:1782
-msgid "Bookmark already set"
-msgstr "Bladwijzer bestaat al"
-
-#: gajim/disco.py:1783
-#, python-format
-msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
-msgstr "Groepsgesprek ‘%s’ heeft al een bladwijzer."
-
-#: gajim/disco.py:1793
-msgid "Bookmark has been added successfully"
-msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
-
-#: gajim/disco.py:1794
-msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
-msgstr "Je kan bladwijzers beheren via het menu ‘Acties’ in je rooster."
-
-#: gajim/disco.py:1986
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Geabonneerd"
-
-#: gajim/disco.py:1995
-msgid "Node"
-msgstr "Knooppunt"
-
-#: gajim/disco.py:2062
-msgid "New post"
-msgstr "Nieuwe post"
-
-#: gajim/disco.py:2068
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Abonneer"
-
-#: gajim/disco.py:2074
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Abonnement _opzeggen"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:329
+#: gajim/conversation_textview.py:325
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -3474,50 +1756,46 @@ msgstr ""
"Tekst onder deze streep is gezegd nadat\n"
"je laatst op dit groepsgesprek gelet hebt"
-#: gajim/conversation_textview.py:561
+#: gajim/conversation_textview.py:540
msgid "_Quote"
msgstr "_Citeren"
-#: gajim/conversation_textview.py:569
+#: gajim/conversation_textview.py:548
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Acties voor ‘%s’"
-#: gajim/conversation_textview.py:583
+#: gajim/conversation_textview.py:562
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia-artikel lezen"
-#: gajim/conversation_textview.py:588
+#: gajim/conversation_textview.py:567
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Opzoeken in woor_denboek"
-#: gajim/conversation_textview.py:605
+#: gajim/conversation_textview.py:584
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "‘%s’ ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:619
+#: gajim/conversation_textview.py:598
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "‘%s’ ontbreekt in de URL van de zoekmachine"
-#: gajim/conversation_textview.py:622
+#: gajim/conversation_textview.py:601
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Zoeken op het internet"
-#: gajim/conversation_textview.py:628
+#: gajim/conversation_textview.py:607
msgid "Open as _Link"
msgstr "Openen a_ls verwijzing"
-#: gajim/conversation_textview.py:847
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1021
+#: gajim/conversation_textview.py:883
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"
-#: gajim/conversation_textview.py:1106
+#: gajim/conversation_textview.py:968
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
@@ -3525,158 +1803,120 @@ msgstr ""
"<b>Bericht is gewijzigd. Oorspronkelijk bericht was:</b>\n"
"{}"
-#: gajim/conversation_textview.py:1250
+#: gajim/conversation_textview.py:1116
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "Gisteren"
msgstr[1] "%(nb_days)i dagen geleden"
-#: gajim/message_textview.py:43
-msgid "Write a message.."
+#: gajim/conversation_textview.py:1146
+msgid "Not encrypted"
+msgstr "Niet versleuteld"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1149
+#, python-format
+msgid "Encrypted (%s)"
+msgstr "Versleuteld (%s)"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "Onderwerp: %s\n"
+
+#: gajim/message_textview.py:45
+msgid "Write a message…"
msgstr "Schrijf een bericht…"
-#: gajim/message_window.py:245
+#: gajim/message_window.py:250
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten"
-#: gajim/message_window.py:246
+#: gajim/message_window.py:251
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Wil je ze echt allemaal sluiten?"
-#: gajim/message_window.py:523
+#: gajim/message_window.py:539
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "?Znw:Gesprekken"
-#: gajim/message_window.py:527
+#: gajim/message_window.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Group Chats"
+msgstr "_Groupsgesprek"
+
+#: gajim/message_window.py:547
msgid "Private Chats"
msgstr "Privégesprekken"
-#: gajim/message_window.py:533
+#: gajim/message_window.py:553
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329
-#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345
-#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352
-#: gajim/gui_interface.py:360
-msgid "Unable to join group chat"
-msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
-
-#: gajim/gui_interface.py:158
-#, python-format
-msgid ""
-"Your desired nickname in group chat\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"is in use or registered by another occupant.\n"
-"Please specify another nickname below:"
-msgstr ""
-"De gewenste bijnaam in het groepsgesprek\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"is al in gebruik of geregistreerd door een andere gebruiker.\n"
-"Geef een andere bijnaam op:"
-
-#: gajim/gui_interface.py:162
-msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-msgstr "Gebruik altijd deze bijnaam bij een conflict"
-
-#: gajim/gui_interface.py:180
+#: gajim/gui_interface.py:173
msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Aanvaard je dit verzoek?"
+msgstr "Accepteer je dit verzoek?"
-#: gajim/gui_interface.py:182
+#: gajim/gui_interface.py:175
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
-msgstr "Aanvaard je dit verzoek op account %s?"
+msgstr "Accepteer je dit verzoek op account %s?"
-#: gajim/gui_interface.py:185
+#: gajim/gui_interface.py:178
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s)-machtiging voor %(url)s (id: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175
+#: gajim/gtk/notification.py:197
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: gajim/gui_interface.py:315
+#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529
+msgid "Password Required"
+msgstr "Wachtwoord vereist"
+
+#: gajim/gui_interface.py:280
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Een wachtwoord is vereist om groepsgesprek %s binnen te komen, voer het in."
-#: gajim/gui_interface.py:330
-#, python-format
-msgid "<b>%s</b> is full"
-msgstr "<b>%s</b> is vol"
-
-#: gajim/gui_interface.py:339
-#, python-format
-msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
-msgstr "Je bent verbannen uit groepsgesprek <b>%s</b>."
-
-#: gajim/gui_interface.py:346
-#, python-format
-msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Externe server <b>%s</b> bestaat niet."
-
-#: gajim/gui_interface.py:350
-#, python-format
-msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
-msgstr "Groepsgesprek <b>%s</b> bestaat niet."
-
-#: gajim/gui_interface.py:353
-msgid "Group chat creation is not permitted."
-msgstr "Aanmaken van groepsgesprekken is niet toegestaan."
-
-#: gajim/gui_interface.py:355
-msgid "Unable to join groupchat"
-msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
-
-#: gajim/gui_interface.py:356
-#, python-format
-msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
-msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden in <b>%s</b>."
-
-#: gajim/gui_interface.py:361
-#, python-format
-msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
-msgstr "Je staat niet in de ledenlijst van groepsgesprek %s."
-
-#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459
+#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fout %(code)s: %(msg)s"
-#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
+#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376
+#: gajim/common/modules/message.py:122
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131
-#: gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184
+#: gajim/common/helpers.py:83
msgid "Observers"
msgstr "Waarnemers"
-#: gajim/gui_interface.py:538
+#: gajim/gui_interface.py:422
msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Machtiging aanvaard"
+msgstr "Machtiging geaccepteerd"
-#: gajim/gui_interface.py:539
+#: gajim/gui_interface.py:423
#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
msgstr "Contact ‘%s’ heeft je toestemming gegeven zijn/haar status te zien."
-#: gajim/gui_interface.py:547
+#: gajim/gui_interface.py:431
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact ‘%s’ heeft het abonnement op jou opgezegd"
-#: gajim/gui_interface.py:548
+#: gajim/gui_interface.py:432
msgid ""
"You will always see them as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
@@ -3684,165 +1924,180 @@ msgstr ""
"Je zal hem of haar altijd als offline zien.\n"
"Wil je hem of haar uit je contacten verwijderen?"
-#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abonnement opgezegd"
-#: gajim/gui_interface.py:582
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "Kan geen contact maken met ‘%s’"
-
-#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282
-#: gajim/common/connection.py:1468
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
-
-#: gajim/gui_interface.py:641
+#: gajim/gui_interface.py:465
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:645
+#: gajim/gui_interface.py:469
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd"
-#: gajim/gui_interface.py:675
-msgid ""
-"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
-"running or it returned a wrong passphrase.\n"
-msgstr ""
-"Je hebt Gajim ingesteld om OpenPGP-agent te gebruiken, maar OpenPGP-agent "
-"wordt niet uitgevoerd of gaf een verkeerd wachtwoord weer.\n"
-
-#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686
-msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP-sleutel."
-
-#: gajim/gui_interface.py:680
-msgid "Wrong passphrase"
-msgstr "Verkeerd wachtwoord"
-
-#: gajim/gui_interface.py:685
-msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
-msgstr "Verkeerd OpenPGP-wachtwoord"
+#: gajim/gui_interface.py:485
+#, python-brace-format
+msgid "You are invited to {room} by {user}"
+msgstr "Je bent door {user} uitgenodigd in {room}"
-#: gajim/gui_interface.py:699
+#: gajim/gui_interface.py:506
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certificaatwachtwoord vereist"
-#: gajim/gui_interface.py:700
+#: gajim/gui_interface.py:507
#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Voer het wachtwoord in van het certificaat voor account %s"
-#: gajim/gui_interface.py:723
-msgid "Untrusted OpenPGP key"
-msgstr "Niet-vertrouwde OpenPGP-sleutel"
-
-#: gajim/gui_interface.py:723
-msgid ""
-"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
-"to encrypt this message?"
-msgstr ""
-"De OpenPGP-sleutel die gebruikt wordt voor het versleutelen van dit gesprek "
-"is niet vertrouwd. Wil je dit bericht toch versleutelen?"
+#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963
+#, python-format
+msgid "Enter your password for account %s"
+msgstr "Voer je wachtwoord voor account %s in"
-#: gajim/gui_interface.py:769
-msgid ""
-"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
-"opened."
-msgstr "Kopieer / plak het verversingstoken van de zonet geopende website."
+#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964
+msgid "Save password"
+msgstr "Wachtwoord opslaan"
-#: gajim/gui_interface.py:772
-msgid "Oauth2 Credentials"
-msgstr "OAuth2-gebruikersreferentie"
+#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632
+#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "Fout bij bestandsoverdracht"
-#: gajim/gui_interface.py:924
+#: gajim/gui_interface.py:666
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430
-msgid "SSL certificate error"
+#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479
+#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr "Verzoek voor bestandsoverdracht"
+
+#: gajim/gui_interface.py:767
+#, fuzzy
+msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
+msgstr "Contact heeft de overdracht gestopt"
+
+#: gajim/gui_interface.py:772
+#, fuzzy
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Fout bij openen van bestand"
+
+#: gajim/gui_interface.py:782
+#, fuzzy
+msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL-certificaatfout"
-#: gajim/gui_interface.py:1038
+#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826
+#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174
+#: gajim/gtk/notification.py:279
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
+
+#: gajim/gui_interface.py:799
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
-#: gajim/gui_interface.py:1060
+#: gajim/gui_interface.py:822
#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ontvangen van %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:1064
+#: gajim/gui_interface.py:827
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
-#: gajim/gui_interface.py:1068
+#: gajim/gui_interface.py:833
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s mislukt."
-#: gajim/gui_interface.py:1081
+#: gajim/gui_interface.py:848
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s naar %(name)s gestuurd."
-#: gajim/gui_interface.py:1085
+#: gajim/gui_interface.py:854
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
-#: gajim/gui_interface.py:1089
+#: gajim/gui_interface.py:860
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s mislukt."
-#: gajim/gui_interface.py:1153
-msgid "Choose file to send"
-msgstr "Kies bestand om te verzenden"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1196
-msgid "Unable to decrypt message"
-msgstr "Kan bericht niet ontsleutelen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1208
+#: gajim/gui_interface.py:971
msgid "Username Conflict"
msgstr "Gebruikersnaamconflict"
-#: gajim/gui_interface.py:1209
+#: gajim/gui_interface.py:972
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Voer een nieuwe gebruikersnaam in voor je lokale account"
-#: gajim/gui_interface.py:1232
+#: gajim/gui_interface.py:995
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Bronconflict"
-#: gajim/gui_interface.py:1233
+#: gajim/gui_interface.py:996
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"Je bent al verbonden met deze account van dezelfde bron. Voer een andere in"
-#: gajim/gui_interface.py:1290
+#: gajim/gui_interface.py:1053
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wil een audiogesprek starten."
-#: gajim/gui_interface.py:1293
+#: gajim/gui_interface.py:1055
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Audiogespreksverzoek"
-#: gajim/gui_interface.py:1383
+#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr "Certificaat al in bestand"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr ""
+"Dit certificaat bevindt zich al in bestand %s en wordt niet opnieuw "
+"toegevoegd."
+
+#: gajim/gui_interface.py:1145
+#, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+msgstr "De authenticiteit van het %s certificaat zou ongeldig kunnen zijn"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1148
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"Onbekende SSL-fout: %d"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1150
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"SSL-fout: <b>%s</b>"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1155
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fout bij verifiëren van SSL-certificaat"
-#: gajim/gui_interface.py:1384
+#: gajim/gui_interface.py:1156
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
@@ -3853,13 +2108,13 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Wil je nog steeds met deze server verbinden?"
-#: gajim/gui_interface.py:1388
+#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha1)s\n"
-"SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha256)s"
msgstr ""
"Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n"
@@ -3868,85 +2123,30 @@ msgstr ""
"SHA-256-vingerafdruk van het certificaat:\n"
"%(sha256)s"
-#: gajim/gui_interface.py:1394
+#: gajim/gui_interface.py:1166
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Negeer deze fout voor dit certificaat."
-#: gajim/gui_interface.py:1407
-msgid "Non Anonymous Server"
-msgstr "Niet-anonieme server"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1431
+#: gajim/gui_interface.py:1174
#, python-format
-msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
-"valid or your connection is being compromised.\n"
-"\n"
-"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-msgstr ""
-"Het lijkt erop dat het SSL-certificaat van account %(account)s is gewijzigd "
-"en ongeldig is, of je verbinding wordt gehackt.\n"
-"\n"
-"Oude SHA-1-vingerafdruk: %(old_sha1)s\n"
-"Oude SHA-256-vingerafdruk: %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"Nieuwe SHA-1-vingerafdruk: %(new_sha1)s\n"
-"Nieuwe SHA-256-vingerafdruk: %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Wil je nog steeds verbinden en de vingerafdruk van het certificaat bijwerken?"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1509
-msgid ""
-"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
-"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"Je staat op het punt je wachtwoord te versturen over een onveilige "
-"verbinding. Je zou PyOpenSSL moeten installeren om dat te voorkomen. Ben je "
-"zeker dat je dat wil doen?"
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL-certificaatverificatie voor %s"
-#: gajim/gui_interface.py:1551
-msgid ""
-"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
-"Are you sure you want to do that?"
+#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
-"Je staat op het punt je wachtwoord onversleuteld via een onveilige "
-"verbinding te verzenden. Weet je het zeker?"
+"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
+"zijn."
-#: gajim/gui_interface.py:1848
+#: gajim/gui_interface.py:1448
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Deze JID is geen groepsgesprek"
-#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013
-msgid "Emoticons disabled"
-msgstr "Emoticons uitgeschakeld"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2006
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons "
-"uitgeschakeld."
-
-#: gajim/gui_interface.py:2014
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons uitgezet. "
-"Bekijk het logboek voor details."
-
-#: gajim/gui_interface.py:2032
+#: gajim/gui_interface.py:1579
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dit is geen groepsgesprek"
-#: gajim/gui_interface.py:2033
+#: gajim/gui_interface.py:1580
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@@ -3957,189 +2157,96 @@ msgstr ""
"groepsgespreksnaam is. Zo ja, verwijder het van je rooster en probeer "
"opnieuw deel te nemen aan het groepsgesprek."
-#: gajim/gui_interface.py:2411
+#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr ""
+"Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2037
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
-#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
-#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
-#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2982
-msgid "Passphrase Required"
-msgstr "Wachtwoord vereist"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2983
-#, python-format
-msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#: gajim/gui_interface.py:2098
+msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr ""
-"Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account "
-"%(account)s)."
-#: gajim/gui_interface.py:2997
-msgid "OpenPGP key expired"
-msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2998
-#, python-format
-msgid ""
-"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+#: gajim/dialog_messages.py:32
+msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
msgstr ""
-"Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder "
-"OpenPGP."
-
-#: gajim/gui_interface.py:3007
-msgid "Wrong Passphrase"
-msgstr "Verkeerd wachtwoord"
-
-#: gajim/gui_interface.py:3008
-msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
-msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren."
-
-#: gajim/search_window.py:108
-msgid "Waiting for results"
-msgstr "Wachten op resultaten"
-
-#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224
-msgid "Error in received dataform"
-msgstr "Fout in ontvangen gegevensformulier"
-
-#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216
-msgid "No result"
-msgstr "Geen resultaat"
-
-#: gajim/htmltextview.py:559
-msgid "Loading"
-msgstr "Bezig met laden"
-
-#: gajim/atom_window.py:123
-#, python-format
-msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
-msgstr[0] "Je hebt nieuwe items ontvangen (en %d niet weergegeven):"
-msgstr[1] "Je hebt nieuwe items ontvangen (en %d niet weergegeven):"
-
-#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
-msgid "You have received new entry:"
-msgstr "Je hebt een nieuw item ontvangen:"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9
-msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "Ad-hoc-opdrachten - Gajim"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:320
-msgid "Cancel confirmation"
-msgstr "Bevestiging annuleren"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:321
-msgid ""
-"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
-msgstr "Je bent een commando aan het uitvoeren. Wil je het echt annuleren?"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411
-msgid "Service sent malformed data"
-msgstr "Dienst stuurde misvormde gegevens"
+"Het is niet mogelijk een nieuw gesprek te starten zonder verbonden te zijn."
-#: gajim/adhoc_commands.py:396
-msgid "Service changed the session identifier."
-msgstr "Dienst heeft de sessie-identificatie gewijzigd."
+#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41
+#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:229
+msgid "Invalid JID"
+msgstr "Ongeldige JID"
-#: gajim/adhoc_commands.py:416
+#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306
#, python-format
-msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
-msgstr "%s - ad-hoc-opdrachten - Gajim"
-
-#: gajim/adhoc_commands.py:510
-msgid "Service returned an error."
-msgstr "Dienst gaf een fout weer."
-
-#: gajim/negotiation.py:34
-msgid "- messages will be logged"
-msgstr "- berichten zullen worden opgeslagen"
-
-#: gajim/negotiation.py:36
-msgid "- messages will not be logged"
-msgstr "- berichten zullen niet worden opgeslagen"
-
-#: gajim/notify.py:103
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:33
-msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
-"Het is niet mogelijk een nieuw gesprek te starten zonder verbonden te zijn."
+"Het is niet mogelijk een bericht te sturen naar %s, deze JID is ongeldig."
-#: gajim/dialog_messages.py:48
+#: gajim/dialog_messages.py:47
msgid "Unread events"
msgstr "Ongelezen gebeurtenissen"
-#: gajim/dialog_messages.py:49
+#: gajim/dialog_messages.py:48
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lees alle lopende gebeurtenissen voor deze account te verwijderen."
-#: gajim/dialog_messages.py:53
-msgid "You are currently connected to the server"
-msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Om de account uit te schakelen moet de verbinding verbroken zijn."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:58
+#: gajim/dialog_messages.py:52
msgid "Invalid Form"
msgstr "Ongeldige invoer"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
+#: gajim/dialog_messages.py:53
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "Het formulier is niet correct ingevuld."
-#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406
+#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
-#: gajim/dialog_messages.py:68
+#: gajim/dialog_messages.py:62
msgid "A connection is not available"
msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar"
-#: gajim/dialog_messages.py:69
+#: gajim/dialog_messages.py:63
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt."
-#: gajim/dialog_messages.py:73
+#: gajim/dialog_messages.py:67
msgid "JID already in list"
msgstr "JID al in lijst"
-#: gajim/dialog_messages.py:74
+#: gajim/dialog_messages.py:68
msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "De JID die je opgaf staat al in de lijst. Kies een andere."
-#: gajim/dialog_messages.py:78
+#: gajim/dialog_messages.py:72
msgid "Invalid answer"
msgstr "Ongeldig antwoord"
-#: gajim/dialog_messages.py:79
+#: gajim/dialog_messages.py:73
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s antwoordde verkeerd op registratieverzoek: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:84
+#: gajim/dialog_messages.py:78
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam"
-#: gajim/dialog_messages.py:85
+#: gajim/dialog_messages.py:79
#, python-format
msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it."
msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam ‘%s’ wordt genegeerd."
-#: gajim/dialog_messages.py:89
+#: gajim/dialog_messages.py:83
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fout bij verwijderen van privacylijst"
-#: gajim/dialog_messages.py:90
+#: gajim/dialog_messages.py:84
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4148,52 +2255,53 @@ msgstr ""
"Privacylijst %s is niet verwijderd. Deze is misschien actief in een van je "
"verbonden bronnen. Schakel deze bron uit en probeer het opnieuw."
-#: gajim/dialog_messages.py:96
+#: gajim/dialog_messages.py:90
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Onzichtbaarheid niet ondersteund"
-#: gajim/dialog_messages.py:97
+#: gajim/dialog_messages.py:91
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Account %s ondersteunt geen onzichtbaarheid."
-#: gajim/dialog_messages.py:101
+#: gajim/dialog_messages.py:95
msgid "Unregister failed"
msgstr "Ontregistreren mislukt"
-#: gajim/dialog_messages.py:102
+#: gajim/dialog_messages.py:96
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Ontregistratie bij server %(server)s mislukt: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:106
+#: gajim/dialog_messages.py:100
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registratie geslaagd"
-#: gajim/dialog_messages.py:107
+#: gajim/dialog_messages.py:101
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registratie bij %s geslaagd"
-#: gajim/dialog_messages.py:111
+#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215
msgid "Registration failed"
msgstr "Registratie mislukt"
-#: gajim/dialog_messages.py:112
+#: gajim/dialog_messages.py:106
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "Registratie bij %(agent)s mislukt met fout %(error)s: %(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:117
-msgid "Unable to join Groupchat"
+#: gajim/dialog_messages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Join Group Chat"
msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
-#: gajim/dialog_messages.py:122
+#: gajim/dialog_messages.py:116
msgid "GStreamer error"
msgstr "GStreamer-fout"
-#: gajim/dialog_messages.py:123
+#: gajim/dialog_messages.py:117
#, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
@@ -4202,19 +2310,19 @@ msgstr ""
"Fout: %(error)s\n"
"Debug: %(debug)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:127
+#: gajim/dialog_messages.py:121
msgid "Wrong host"
msgstr "Verkeerde host"
-#: gajim/dialog_messages.py:128
+#: gajim/dialog_messages.py:122
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Ongeldig lokaal adres? :-O"
-#: gajim/dialog_messages.py:132
+#: gajim/dialog_messages.py:126
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahifout"
-#: gajim/dialog_messages.py:133
+#: gajim/dialog_messages.py:127
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4223,330 +2331,113 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-lokaal-berichten werken mogelijk niet goed."
-#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142
+#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136
msgid "Could not request upload slot"
msgstr "Kon uploadslot niet opvragen"
-#: gajim/dialog_messages.py:143
+#: gajim/dialog_messages.py:137
msgid "Got unexpected response from server (see log)"
msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van server (zie log)"
-#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152
+#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146
msgid "Could not open file"
msgstr "Kon bestand niet openen"
-#: gajim/dialog_messages.py:148
+#: gajim/dialog_messages.py:142
msgid "Exception raised while opening file (see log)"
msgstr "Uitzondering bij openen van bestand (zie log)"
-#: gajim/dialog_messages.py:157
+#: gajim/dialog_messages.py:151
msgid "Unsecure"
msgstr "Onveilig"
-#: gajim/dialog_messages.py:158
-msgid "Server returned unsecure transport (http)"
-msgstr "Server gaf een onveilig transport weer (http)"
+#: gajim/dialog_messages.py:152
+msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)"
+msgstr "Server gaf een onveilig transport weer (HTTP)"
-#: gajim/dialog_messages.py:162
+#: gajim/dialog_messages.py:156
msgid "Could not upload file"
msgstr "Kon bestand niet uploaden"
-#: gajim/dialog_messages.py:163
+#: gajim/dialog_messages.py:157
#, python-format
msgid "HTTP response code from server: %s"
msgstr "HTTP-antwoordcode van server: %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:167
+#: gajim/dialog_messages.py:161
msgid "Upload Error"
msgstr "Uploadfout"
-#: gajim/dialog_messages.py:172
+#: gajim/dialog_messages.py:166
msgid "Encryption Error"
msgstr "Versleutelingsfout"
-#: gajim/dialog_messages.py:173
-msgid "For the choosen encryption is no encryption method available"
+#: gajim/dialog_messages.py:167
+msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
msgstr ""
"Er is geen versleutelingsmethode beschikbaar voor de gekozen versleuteling"
-#: gajim/gajim_themes_window.py:61
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+#: gajim/dialog_messages.py:171
+msgid "Avatar upload failed"
+msgstr "Uploaden van avatar is mislukt"
-#: gajim/gajim_themes_window.py:98
-msgid "You cannot make changes to the default theme"
-msgstr "Je kan het standaardthema niet aanpassen"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:99
-msgid "Please create a new clean theme."
-msgstr "Maak een mooi nieuw thema."
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:170
-msgid "theme name"
-msgstr "themanaam"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:187
-msgid "You cannot delete your current theme"
-msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:188
-msgid "Pick another theme to use first."
-msgstr "Kies eerst een ander thema."
-
-#: gajim/accounts_window.py:40
-msgid "Merge Accounts"
-msgstr "Accounts samenvoegen"
-
-#: gajim/accounts_window.py:41
-msgid "Use PGP Agent"
-msgstr "PGP-agent gebruiken"
-
-#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510
-msgid "Be right back."
-msgstr "Zo terug."
-
-#: gajim/accounts_window.py:157
-msgid "Relogin now?"
-msgstr "Nu opnieuw inloggen?"
-
-#: gajim/accounts_window.py:158
-msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr ""
-"Als je alle wijzigingen onmiddellijk wil toepassen moet je opnieuw inloggen."
+#: gajim/privatechat_control.py:204
+msgid "Sending private message failed"
+msgstr "Sturen van privébericht mislukt"
-#: gajim/accounts_window.py:211
+#: gajim/privatechat_control.py:206
#, python-format
-msgid "You have opened chat in account %s"
-msgstr "Je hebt een gesprek geopend in account %s"
-
-#: gajim/accounts_window.py:212
-msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen gesloten worden. Wil je "
-"doorgaan?"
-
-#: gajim/accounts_window.py:344
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: gajim/accounts_window.py:387
-msgid "Rename account label"
-msgstr "Accountlabel hernoemen"
-
-#: gajim/accounts_window.py:456
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggen"
-
-#: gajim/accounts_window.py:465
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-#: gajim/accounts_window.py:468
-msgid "Import Contacts"
-msgstr "Contacten importeren"
-
-#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654
-msgid "Client Certificate"
-msgstr "Cliëntcertificaat"
-
-#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569
-msgid "OpenPGP Key"
-msgstr "OpenPGP-sleutel"
-
-#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557
-msgid "Connect on startup"
-msgstr "Verbinding maken bij opstarten"
-
-#: gajim/accounts_window.py:488
-msgid "Reconnect when connection is lost"
-msgstr "Verbinding herstellen als deze verbroken wordt"
-
-#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561
-msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Gesprekken opslaan voor alle contacten"
-
-#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563
-msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr "Berichten opslaan op harde schijf"
-
-#: gajim/accounts_window.py:495
-msgid "Server Message Archive"
-msgstr "Serverberichtarchief"
-
-#: gajim/accounts_window.py:497
-msgid ""
-"Messages get stored on the server.\n"
-"The archive is used to sync messages\n"
-"between multiple devices.\n"
-"XEP-0313"
-msgstr ""
-"Berichten worden opgeslagen op de server.\n"
-"Het archief wordt gebruikt voor synchronisatie\n"
-"van berichten tussen meerdere apparaten.\n"
-"XEP-0313"
-
-#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565
-msgid "Global Status"
-msgstr "Globale status"
-
-#: gajim/accounts_window.py:504
-msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Status van alle accounts synchroniseren"
-
-#: gajim/accounts_window.py:506
-msgid "Message Carbons"
-msgstr "Berichtcarbons"
-
-#: gajim/accounts_window.py:508
-msgid ""
-"All your other online devices get copies\n"
-"of sent and received messages.\n"
-"XEP-0280"
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-"Al je andere apparaten krijgen een kopie\n"
-"van verzonden en ontvangen berichten.\n"
-"XEP-0280"
-
-#: gajim/accounts_window.py:512
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Gebruik bestandsoverdrachtsproxies"
-
-#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "Omgevingsvariabele gebruiken"
-
-#: gajim/accounts_window.py:526
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: gajim/accounts_window.py:529
-msgid "Warn on insecure connection"
-msgstr "Waarschuwen vooraleer onbeveiligde verbinding te gebruiken"
-
-#: gajim/accounts_window.py:533
-msgid "Send keep-alive packets"
-msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden"
-
-#: gajim/accounts_window.py:537
-msgid "Manually set the hostname for the server"
-msgstr "Hostnaam voor server handmatig instellen"
-
-#: gajim/accounts_window.py:540
-msgid "Resource"
-msgstr "Bron"
-
-#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611
-#: gajim/accounts_window.py:616
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit"
-
-#: gajim/accounts_window.py:567
-msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "Status van alle accounts synchroniseren"
-
-#: gajim/accounts_window.py:580
-msgid "First Name"
-msgstr "Voornaam"
-
-#: gajim/accounts_window.py:583
-msgid "Last Name"
-msgstr "Achternaam"
-
-#: gajim/accounts_window.py:586
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber-ID"
-
-#: gajim/accounts_window.py:589
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: gajim/accounts_window.py:607
-msgid "Adjust to status"
-msgstr "Aanpassen aan status"
-
-#: gajim/accounts_window.py:634
-msgid "Enable"
-msgstr "Inschakelen"
-
-#: gajim/accounts_window.py:641
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
-#: gajim/accounts_window.py:646
-msgid "Connection Options"
-msgstr "Verbindingsopties"
-
-#: gajim/accounts_window.py:658
-msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Versleuteld certificaat"
-
-#: gajim/accounts_window.py:662
-msgid "Certificate Options"
-msgstr "Certificaatopties"
-
-#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: gajim/accounts_window.py:674
-msgid "Save Password"
-msgstr "Wachtwoord opslaan"
-
-#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8
-msgid "Change Password"
-msgstr "Verander wachtwoord"
-
-#: gajim/accounts_window.py:682
-msgid "Login Options"
-msgstr "Inlogopties"
+"Je bent niet meer in groepsgesprek ‘%(room)s’ of ‘%(nick)s’ heeft het "
+"groepsgesprek verlaten."
-#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71
+#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt"
-#: gajim/gajim_remote.py:81
+#: gajim/gajim_remote.py:77
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Toont hulp voor een specifieke opdracht"
-#: gajim/gajim_remote.py:84
+#: gajim/gajim_remote.py:80
msgid "command"
msgstr "opdracht"
-#: gajim/gajim_remote.py:85
+#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "show help on command"
msgstr "toont hulp bij opdracht"
-#: gajim/gajim_remote.py:89
+#: gajim/gajim_remote.py:85
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte regel"
-#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
-#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
-#: gajim/gajim_remote.py:220
+#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
+#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
+#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202
+#: gajim/gajim_remote.py:209
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:account"
-#: gajim/gajim_remote.py:91
+#: gajim/gajim_remote.py:87
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account"
-#: gajim/gajim_remote.py:97
+#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af"
-#: gajim/gajim_remote.py:101
+#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Verandert de status van de account(s)"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:status"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@@ -4555,16 +2446,16 @@ msgstr ""
"invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet "
"ingesteld"
-#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
-#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
+#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
msgid "?CLI:message"
msgstr "?CLI:bericht"
-#: gajim/gajim_remote.py:105
+#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "status message"
msgstr "statusbericht"
-#: gajim/gajim_remote.py:106
+#: gajim/gajim_remote.py:102
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4573,19 +2464,19 @@ msgstr ""
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
"status"
-#: gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:108
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "?CLI:priority"
msgstr "?CLI:prioriteit"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven"
-#: gajim/gajim_remote.py:116
+#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4594,170 +2485,151 @@ msgstr ""
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
"status"
-#: gajim/gajim_remote.py:122
-msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
-"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
-"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
-msgstr ""
-"Stuurt een nieuw bericht aan een contact in het rooster. Zowel OpenPGP-"
-"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven "
-"zonder ‘OpenPGP-sleutel’, zet ‘OpenPGP-sleutel’ dan op ‘’."
+#: gajim/gajim_remote.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional."
+msgstr "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken"
-#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
+#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen"
-#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
-#: gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132
+#: gajim/gajim_remote.py:141
msgid "message contents"
msgstr "berichtinhoud"
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "PGP key"
-msgstr "PGP-sleutel"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
-msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
-msgstr ""
-"indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153
+#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
+#: gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account"
-#: gajim/gajim_remote.py:135
-msgid ""
-"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
-"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
+#: gajim/gajim_remote.py:127
+msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional."
msgstr ""
-"Stuurt een nieuw bericht aan iemand in je rooster. Zowel OpenPGP-sleutel als "
-"account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven zonder ‘OpenPGP-"
-"sleutel’, stel deze laatste dan in op ‘’."
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "subject"
msgstr "onderwerp"
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "message subject"
msgstr "berichtonderwerp"
# Kan beter vertaald worden
-#: gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:138
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt."
-#: gajim/gajim_remote.py:151
+#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen"
-#: gajim/gajim_remote.py:158
+#: gajim/gajim_remote.py:147
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
-#: gajim/gajim_remote.py:203
+#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
+#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID van contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:164
+#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:166
+#: gajim/gajim_remote.py:155
msgid "Name of the account"
msgstr "Naam van de account"
-#: gajim/gajim_remote.py:170
+#: gajim/gajim_remote.py:159
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Stuurt een bestand naar een contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
-#: gajim/gajim_remote.py:174
+#: gajim/gajim_remote.py:163
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:168
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Toont alle voorkeuren en hun waarden"
-#: gajim/gajim_remote.py:183
+#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Zet waarde van ‘sleutel’ op ‘waarde’."
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "key=value"
msgstr "sleutel=waarde"
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"‘sleutel’ is de naam van de voorkeur, ‘waarde’ is de waarde die zal worden "
"ingesteld"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Verwijdert een voorkeursitem"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:181
msgid "key"
msgstr "sleutel"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:181
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden"
-#: gajim/gajim_remote.py:196
+#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Schrijft de huidige toestand van de Gajim-voorkeuren weg naar het .config-"
"bestand"
-#: gajim/gajim_remote.py:201
+#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: gajim/gajim_remote.py:204
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald "
"worden"
-#: gajim/gajim_remote.py:211
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is "
"opgegeven)"
-#: gajim/gajim_remote.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:207
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een account "
"is opgegeven)"
-#: gajim/gajim_remote.py:225
+#: gajim/gajim_remote.py:214
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer"
-#: gajim/gajim_remote.py:230
+#: gajim/gajim_remote.py:219
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Verstuurt aangepaste XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:232
+#: gajim/gajim_remote.py:221
msgid "XML to send"
msgstr "Te versturen XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:233
+#: gajim/gajim_remote.py:222
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@@ -4765,31 +2637,15 @@ msgstr ""
"Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal ze "
"naar alle account verzonden worden"
-#: gajim/gajim_remote.py:239
-msgid "Change the avatar"
-msgstr "Avatar veranderen"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:241
-msgid "Picture to use"
-msgstr "Te gebruiken afbeelding"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:242
-msgid ""
-"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
-"be set for all accounts"
-msgstr ""
-"Account waarvoor de avatar ingesteld zal worden; indien niet opgegeven, zal "
-"ze voor alle accounts ingesteld worden"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:249
+#: gajim/gajim_remote.py:229
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd"
-#: gajim/gajim_remote.py:275
+#: gajim/gajim_remote.py:255
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt"
-#: gajim/gajim_remote.py:295
+#: gajim/gajim_remote.py:275
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -4798,17 +2654,17 @@ msgstr ""
"‘%s’ staat niet in je rooster.\n"
"Geef een account op om het bericht mee te sturen."
-#: gajim/gajim_remote.py:298
+#: gajim/gajim_remote.py:278
msgid "You have no active account"
msgstr "Je hebt geen actieve account"
-#: gajim/gajim_remote.py:346
+#: gajim/gajim_remote.py:326
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote niet "
"gebruiken."
-#: gajim/gajim_remote.py:373
+#: gajim/gajim_remote.py:353
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -4817,16 +2673,16 @@ msgstr ""
"Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:377
+#: gajim/gajim_remote.py:357
msgid "Arguments:"
msgstr "Parameters:"
-#: gajim/gajim_remote.py:381
+#: gajim/gajim_remote.py:361
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
-#: gajim/gajim_remote.py:387
+#: gajim/gajim_remote.py:367
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -4839,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdracht is een van:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:457
+#: gajim/gajim_remote.py:437
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -4848,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"Te veel parameters. \n"
"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie"
-#: gajim/gajim_remote.py:462
+#: gajim/gajim_remote.py:442
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -4857,246 +2713,252 @@ msgstr ""
"Parameter ‘%(arg)s’ is niet gespecificeerd. \n"
"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie"
-#: gajim/common/app.py:263
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr "Kan inactiviteitsmodule niet laden"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "twelve"
msgstr "twaalf"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "one"
msgstr "een"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "two"
msgstr "twee"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "three"
msgstr "drie"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "four"
msgstr "vier"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "five"
msgstr "vijf"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "six"
msgstr "zes"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "seven"
msgstr "zeven"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "eight"
msgstr "acht"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "nine"
msgstr "negen"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "ten"
msgstr "tien"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:39
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
msgid "eleven"
msgstr "elf"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
#, python-format
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "%(0)s uur"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
#, python-format
msgid "five past %(0)s"
msgstr "vijf na %(0)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "tien na %(0)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
#, python-format
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "kwart na %(0)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
#, python-format
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "twintig na %(0)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
#, python-format
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "vijfentwintig %(0)s"
# Zou beter zijn als 'half %(1)s' maar dat geeft een validatiefout
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:51
#, python-format
msgid "half past %(0)s"
msgstr "%(0)s uur dertig"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
#, python-format
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "vijfentwintig voor %(1)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
#, python-format
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "twintig voor %(1)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:54
#, python-format
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "kwart voor %(1)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:55
#, python-format
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "tien voor %(1)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:56
#, python-format
msgid "five to %(1)s"
msgstr "vijf voor %(1)s"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:57
#, python-format
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s uur"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:62
msgid "Early morning"
msgstr "Vroege ochtend"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:63
msgid "Morning"
msgstr "Ochtend"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Almost noon"
msgstr "Bijna middag"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Namiddag"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Evening"
msgstr "Avond"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:68
msgid "Late evening"
msgstr "Late avond"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:73
msgid "Start of week"
msgstr "Begin van de week"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:76
msgid "Middle of week"
msgstr "Midden van de week"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:77
msgid "End of week"
msgstr "Eind van de week"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
-#, python-format
-msgid ""
-"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
-"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr ""
-"JID %s is niet in lijn met de RFC en zal niet toegevoegd worden aan je "
-"rooster. Gebruik een roosterbeheertoepassing zoals http://jru.jabberstudio."
-"org/ om het te verwijderen"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
+#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197
#, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "afmelding verzocht van %s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
-msgid "Room has been destroyed"
-msgstr "Groepsgesprek is verwijderd"
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
+#: gajim/common/logger.py:217
#, python-format
-msgid "You can join this room instead: %s"
-msgstr "Je kan in plaats daarvan deelnemen aan dit groepsgesprek: %s"
+msgid "Creating %s"
+msgstr "%s aanmaken"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Onbekende SSL-fout: %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
-#, python-format
-msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271
+msgid "New Single Message"
+msgstr "Nieuw enkel bericht"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
-#, python-format
-msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New Private Message"
+msgstr "Nieuw privébericht"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170
+#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271
+msgid "New Message"
+msgstr "Nieuw bericht"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496
#, python-format
-msgid "Messaged by %(nickname)s"
-msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s"
+msgid "New message from %(nickname)s"
+msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
+msgstr[0] "Nieuw bericht van %(nickname)s"
+msgstr[1] "%(n_msgs)i ongelezen berichten van %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
-#, python-format
-msgid "New Message from %(nickname)s"
-msgstr "Nieuw bericht van %(nickname)s"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171
+#: gajim/gtk/notification.py:202
+msgid "New Group Chat Message"
+msgstr "Nieuw bericht in groepsgesprek"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s wijzigde zijn/haar status"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172
+#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "Contact heeft zijn/haar status gewijzigd"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s is ingelogd"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169
+#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr "Contact is ingelogd"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s is uitgelogd"
-#: gajim/common/contacts.py:386
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169
+#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr "Contact is uitgelogd"
+
+#: gajim/common/contacts.py:455
msgid "Not in roster"
msgstr "Niet in rooster"
-#: gajim/common/config.py:76
+#: gajim/common/config.py:80
msgid ""
"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
"and does not have focus"
@@ -5104,142 +2966,106 @@ msgstr ""
"Toon bureaubladmelding zelfs wanneer gespreksvenster voor dit contact "
"geopend en niet gefocust is"
-#: gajim/common/config.py:77
+#: gajim/common/config.py:81
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Geluid afspelen wanneer gebruiker bezig is"
-#: gajim/common/config.py:79
+#: gajim/common/config.py:83
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr "Enkel online en beschikbare contacten weergeven in rooster."
-#: gajim/common/config.py:82
+#: gajim/common/config.py:86
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tijd in minuten waarna je statusbericht op afwezig ingesteld wordt."
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (afwezig na gebrek aan activiteit voor meer dan $T min)"
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime."
msgstr ""
"$S zal vervangen worden door het huidige statusbericht, $T door autoawaytime."
-#: gajim/common/config.py:85
+#: gajim/common/config.py:89
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr ""
"Tijd in minuten waarna je statusbericht op niet beschikbaar ingesteld wordt."
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (niet beschikbaar na gebrek aan activiteit voor meer dan $T min)"
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime."
msgstr ""
"$S zal vervangen worden door het huidige statusbericht, $T door autoxatime."
-#: gajim/common/config.py:89
+#: gajim/common/config.py:93
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
"Wanneer systeemvakpictogram weer te geven. Kan ‘never’ (nooit), "
"‘on_event’ (bij gebeurtenis) of ‘always’ (altijd) zijn."
-#: gajim/common/config.py:90
+#: gajim/common/config.py:94
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
msgstr ""
"Laat toe het roostervenster te verbergen zelfs als het systeemvakpictogram "
"niet weergegeven wordt."
-#: gajim/common/config.py:95
-msgid "Incoming nickname color."
-msgstr "Kleur van inkomende bijnaam."
-
-#: gajim/common/config.py:96
-msgid "Outgoing nickname color."
-msgstr "Kleur van uitgaande bijnaam."
-
#: gajim/common/config.py:97
-msgid "Incoming text color."
-msgstr "Inkomende tekstkleur."
-
-#: gajim/common/config.py:98
-msgid "Outgoing text color."
-msgstr "Uitgaande tekstkleur."
-
-#: gajim/common/config.py:99
-msgid "Status message text color."
-msgstr "Tekstkleur van statusbericht."
-
-#: gajim/common/config.py:102
msgid "Contact signed in notification color."
msgstr "Meldingskleur voor ingelogd contact."
-#: gajim/common/config.py:103
+#: gajim/common/config.py:98
msgid "Contact signout notification color"
msgstr "Meldingskleur voor uitgelogd contact"
-#: gajim/common/config.py:104
+#: gajim/common/config.py:99
msgid "New message notification color."
msgstr "Meldingskleur voor nieuw bericht."
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/config.py:100
msgid "File transfer request notification color."
msgstr "Meldingskleur voor bestandsoverdrachtsverzoek."
-#: gajim/common/config.py:106
+#: gajim/common/config.py:101
msgid "File transfer error notification color."
msgstr "Meldingskleur voor bestandsoverdrachtsfout."
-#: gajim/common/config.py:107
+#: gajim/common/config.py:102
msgid "File transfer complete or stopped notification color."
msgstr "Meldingskleur voor voltooide of gestopte bestandsoverdracht."
-#: gajim/common/config.py:108
+#: gajim/common/config.py:103
msgid "Groupchat invitation notification color"
msgstr "Meldingskleur voor uitnodiging voor groepsgesprek"
-#: gajim/common/config.py:109
+#: gajim/common/config.py:104
msgid "Background color of status changed notification"
msgstr "Achtergrondkleur statuswijzigingsmelding"
-#: gajim/common/config.py:110
+#: gajim/common/config.py:105
msgid "Other dialogs color."
msgstr "Kleur van andere dialogen."
-#: gajim/common/config.py:111
-msgid "Incoming nickname font."
-msgstr "Lettertype van inkomende bijnaam."
-
-#: gajim/common/config.py:112
-msgid "Outgoing nickname font."
-msgstr "Lettertype voor uitgaande bijnaam."
-
-#: gajim/common/config.py:113
-msgid "Incoming text font."
-msgstr "Lettertype voor inkomende tekst."
-
-#: gajim/common/config.py:114
-msgid "Outgoing text font."
-msgstr "Lettertype voor uitgaande tekst."
-
-#: gajim/common/config.py:115
-msgid "Status message text font."
-msgstr "Lettertype van statusbericht."
-
-#: gajim/common/config.py:116
+#: gajim/common/config.py:106
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"Lijst (door spaties gescheiden) van rijen (accounts en groepen) die "
"ingevouwen zijn."
-#: gajim/common/config.py:123
+#: gajim/common/config.py:107
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: gajim/common/config.py:113
msgid "Language used by speller"
msgstr "Taal gebruikt door spellingscontrole"
-#: gajim/common/config.py:124
+#: gajim/common/config.py:114
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -5249,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"‘sometimes’ - toon tijd elke print_ichat_every_foo_minutes minuut/minuten.\n"
"‘never’ - toon tijd nooit."
-#: gajim/common/config.py:125
+#: gajim/common/config.py:115
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -5259,22 +3085,23 @@ msgstr ""
"of 0 om vage klok uit te schakelen. 1 is meest precies, 4 minst. Wordt enkel "
"gebruikt als print_time ingesteld is op ‘sometimes’."
-#: gajim/common/config.py:127
-msgid "Enable ASCII emoticons"
-msgstr "ASCII-emoticons inschakelen"
+#: gajim/common/config.py:117
+msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden ASCII-emoji’s omgezet naar grafische emoji’s."
-#: gajim/common/config.py:129
+#: gajim/common/config.py:119
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Behandel koppels * / _ als mogelijke formatteringstekens."
-#: gajim/common/config.py:130
+#: gajim/common/config.py:120
msgid ""
-"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld worden */_ niet verwijderd, zodat *abc* vetgedrukt "
"wordt, maar zonder dat * * verwijderd wordt."
-#: gajim/common/config.py:133
+#: gajim/common/config.py:123
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -5285,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"ref/rst/restructuredtext.html voor syntax (installeer docutils als je dit "
"wil gebruiken)"
-#: gajim/common/config.py:142
+#: gajim/common/config.py:132
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -5293,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"Teken om achter bijnaam in te voegen bij gebruik van bijnaamaanvulling (tab) "
"in groepsgesprekken."
-#: gajim/common/config.py:143
+#: gajim/common/config.py:133
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
@@ -5301,42 +3128,42 @@ msgstr ""
"Voor te stellen teken om aan gewenste bijnaam toe te voegen indien gewenste "
"bijnaam reeds door iemand anders in groepsgesprek in gebruik is."
-#: gajim/common/config.py:165
+#: gajim/common/config.py:155
msgid ""
-"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
+"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
"when showing roster."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal Gajim de positie van het rooster onthouden, en deze "
-"herstellen wanneer het rooster wordt weergegeven."
+"Indien ingeschakeld zal Gajim de positie van het rooster onthouden bij "
+"verbergen, en deze herstellen wanneer het rooster weer wordt weergegeven."
-#: gajim/common/config.py:171
+#: gajim/common/config.py:161
msgid "Place the roster on the right in single window mode"
msgstr "Plaats het rooster rechts in de modus ‘Enkel venster voor alles’"
-#: gajim/common/config.py:177
+#: gajim/common/config.py:167
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
-"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
+"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
"Deze optie laat je de tijdstempel die in een gesprek afgedrukt wordt "
-"aanpassen. Bijvoorbeeld ‘ [%H:%M]’ zal ‘[uur:minuut]’ tonen. Bekijk de "
-"Python-documentatie betreffende strftime voor volledige documentatie: http://"
-"docs.python.org/lib/module-time.html"
+"aanpassen. Bijvoorbeeld ‘[%H:%M]’ zal ‘[uur:minuut]’ tonen. Bekijk de Python-"
+"documentatie betreffende strftime voor volledige documentatie: http://docs."
+"python.org/lib/module-time.html"
-#: gajim/common/config.py:178
+#: gajim/common/config.py:168
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Tekens die voor de bijnaam in gesprekken worden afgedrukt"
-#: gajim/common/config.py:179
+#: gajim/common/config.py:169
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Tekens die na de bijnaam in gesprekken worden afgedrukt"
-#: gajim/common/config.py:181
+#: gajim/common/config.py:170
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "* en [n] toevoegen aan roster titel?"
-#: gajim/common/config.py:182
+#: gajim/common/config.py:171
msgid ""
"How many history messages should be restored when a chat tab/window is "
"reopened?"
@@ -5344,13 +3171,13 @@ msgstr ""
"Hoeveel regels van het vorige gesprek moeten worden weergegeven in een nieuw "
"gesprekstabblad of -venster?"
-#: gajim/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:172
msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
"Hoe ver terug in te de tijd (in minuten) geschiedenis wordt hersteld. -1 "
"betekent geen limiet."
-#: gajim/common/config.py:184
+#: gajim/common/config.py:173
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit"
@@ -5358,14 +3185,14 @@ msgstr ""
"Hoeveel lijnen op te vragen van server bij deelnemen aan groepsgesprek. -1 "
"betekent geen limiet"
-#: gajim/common/config.py:185
+#: gajim/common/config.py:174
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit"
msgstr ""
"Aantal voorafgaande minuten van groepsgesprekken die opgevraagd moeten "
"worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet"
-#: gajim/common/config.py:186
+#: gajim/common/config.py:175
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
@@ -5374,14 +3201,13 @@ msgstr ""
"een groepsgesprek waarmee je verbinding verbroken wordt. Stel dit in op 0 om "
"automatisch opnieuw deelnemen uit te schakelen."
-#: gajim/common/config.py:187
-msgid ""
-"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
+#: gajim/common/config.py:176
+msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?"
msgstr ""
-"Moet automatisch opnieuw deelnemen worden ingeschakeld wanneer we uit een "
-"groepsgesprek geschopt worden?"
+"Moet automatisch opnieuw deelnemen worden ingeschakeld wanneer je uit een "
+"groepsgesprek geschopt wordt?"
-#: gajim/common/config.py:188
+#: gajim/common/config.py:177
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
@@ -5389,39 +3215,24 @@ msgstr ""
"Ctrl+Enter stuurt bericht, enkel Enter maakt een nieuwe regel "
"(standaardgedrag van Mirabilis ICQ)."
-#: gajim/common/config.py:190
+#: gajim/common/config.py:179
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Hoeveel regels op te slaan voor Ctrl+Omhoog."
-#: gajim/common/config.py:193
+#: gajim/common/config.py:182
#, python-format
msgid ""
-"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
-"'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
+"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
+"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary."
msgstr ""
"Ofwel een aangepaste URL met %%s erin verwerkt, waar %%s een woord/zin is, "
-"ofwel ‘WIKTIONARY’ wat betekent dat Wiktionary gebruikt zal worden."
+"ofwel ‘WIKTIONARY’, wat betekent dat Wiktionary gebruikt zal worden."
-#: gajim/common/config.py:196
+#: gajim/common/config.py:185
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote."
-#: gajim/common/config.py:197
-msgid ""
-"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
-msgstr ""
-"Verstuurde gesprekstoestandsmeldingen. Kan all (alle), composing_only "
-"(alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn."
-
-#: gajim/common/config.py:198
-msgid ""
-"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
-"composing_only, disabled."
-msgstr ""
-"Gesprekstoestandsmeldingen weergegeven in gespreksvensters. Kan all (alle), "
-"composing_only (alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn."
-
-#: gajim/common/config.py:200
+#: gajim/common/config.py:187
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
@@ -5429,12 +3240,16 @@ msgstr ""
"Wanneer de tijdstempel niet voor elk bericht wordt weergegeven "
"(print_time==sometimes), geef ze dan elke x minuten weer."
-#: gajim/common/config.py:201
+#: gajim/common/config.py:188
+msgid "Ask before pasting an image."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:189
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
-#: gajim/common/config.py:202
+#: gajim/common/config.py:190
msgid ""
"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs "
"on this space separated list."
@@ -5442,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster met een van "
"de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst."
-#: gajim/common/config.py:203
+#: gajim/common/config.py:191
msgid ""
"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on "
"this space separated list."
@@ -5450,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"Vraag nooit om bevestiging voor het sluiten van een groepsgesprek met een "
"van de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst."
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/config.py:192
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
@@ -5459,24 +3274,24 @@ msgstr ""
"mogelijk gegevens verloren zouden gaan (in gesprekken, privégesprekken en "
"groepsgesprekken die niet geminimaliseerd worden)"
-#: gajim/common/config.py:207
+#: gajim/common/config.py:195
msgid ""
-"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
-"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for "
+"File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"Door komma’s gescheiden lijst van hosts die we verzenden, samen met lokale "
"interfaces, voor bestandsoverdrachten in het geval van adresvertaling of "
"port forwarding."
-#: gajim/common/config.py:209
+#: gajim/common/config.py:196
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Volgens de IEC standaard is 1 KiB = 1024 bytes, 1 KB = 1000 bytes."
-#: gajim/common/config.py:211
+#: gajim/common/config.py:198
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "Meldingen van gebeurtenissen weergeven in het systeemvak."
-#: gajim/common/config.py:212
+#: gajim/common/config.py:199
msgid ""
"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
"status icon in the notification area when notifying on event."
@@ -5485,148 +3300,111 @@ msgstr ""
"gebeurtenispictogram weergeven in het systeemvak, in plaats van het "
"blinkende statuspictogram."
-#: gajim/common/config.py:218
+#: gajim/common/config.py:205
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Laat tabs zien bij slechts één gesprek?"
-#: gajim/common/config.py:219
+#: gajim/common/config.py:206
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Notebookrand met tabbladen tonen in gespreksvensters?"
-#: gajim/common/config.py:220
+#: gajim/common/config.py:207
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Laat sluit knop zien in tabs?"
-#: gajim/common/config.py:221
-msgid ""
-"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
-"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
-"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
-"session."
-msgstr ""
-"Een door komma’s gescheiden lijst van modp-groepen te gebruiken in een "
-"Diffie-Hellman, met hoogste voorkeur eerst. Geldige groepen zijn 1, 2, 5, "
-"14, 15, 16, 17 en 18. Hogere getallen zijn veiliger, maar leiden ertoe dat "
-"de berekening langer duurt wanneer je een sessie begint."
-
-#: gajim/common/config.py:234
+#: gajim/common/config.py:220
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Nieuwe berichten in meldingspop-up weergeven?"
-#: gajim/common/config.py:237
+#: gajim/common/config.py:223
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die gemarkeerd worden in een "
"groepsgesprek."
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:224
msgid ""
-"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if notification icon is used."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld stopt Gajim zodra het venster gesloten wordt. Deze "
"instelling is alleen geldig als het systeemvakpictogram gebruikt wordt."
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:225
msgid ""
-"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
+"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
"minimizing into the Dock."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld, verbergt Gajim het roostervenster wanneer dit wordt "
+"Indien ingeschakeld verbergt Gajim het roostervenster wanneer dit wordt "
"gesloten, in plaats van te minimaliseren naar het Dock."
-#: gajim/common/config.py:240
+#: gajim/common/config.py:226
msgid ""
-"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim een pictogram met ongelezen berichten op elk "
"tabblad weergeven. Afhankelijk van het thema kan dit pictogram geanimeerd "
"zijn."
-#: gajim/common/config.py:241
+#: gajim/common/config.py:227
msgid ""
-"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim het statusbericht van contacten weergeven "
"onder hun naam in het roostervenster."
-#: gajim/common/config.py:247
+#: gajim/common/config.py:233
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Bepaal de positie van avatars in het rooster, kan links of rechts zijn"
-#: gajim/common/config.py:248
+#: gajim/common/config.py:234
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
-"changes his or her status and/or his or her status message."
+"changes their status and/or their status message."
msgstr ""
-"Indien uitgeschakeld zullen geen statusberichten weergeven worden in "
-"gesprekken wanneer een contact zijn/haar status aanpast."
+"Indien uitgeschakeld zullen geen statusberichten worden weergegeven in "
+"gesprekken wanneer een contact zijn/haar status en/of statusbericht aanpast."
-#: gajim/common/config.py:249
+#: gajim/common/config.py:235
msgid ""
-"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
-"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
-"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
-"group chat."
+"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
+"chat"
msgstr ""
-"Kan ‘none’, ‘all’ of ‘in_and_out’ zijn. Indien ‘none’ zal Gajim geen "
-"statusregels weergeven in groepsgesprekken wanneer een lid zijn of haar "
-"status en/of statusbericht wijzigt. Indien ‘all’ zal Gajim alle "
-"statusberichten weergeven. Indien ‘in_and_out’ zal Gajim enkel weergeven wie "
-"het groepsgesprek binnenkomt of verlaat."
-
-#: gajim/common/config.py:251
-msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
-msgstr "Berichten opslaan als XHTML in plaats van platte tekst."
-
-#: gajim/common/config.py:252
-msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net ingelogd zijn."
+"Standaardinstelling: toon een statusbericht voor alle deelnemen/verlaten in "
+"een groepsgesprek"
-#: gajim/common/config.py:253
-msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net uitgelogd zijn."
-
-#: gajim/common/config.py:255
+#: gajim/common/config.py:236
msgid ""
-"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) "
+"changes of users in a group chat"
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld worden herstelde berichten met een kleiner lettertype "
-"weergegeven."
+"Standaardinstelling: toon een statusbericht voor alle statuswijzigingen "
+"(afwezig, dnd, enz.) van gebruikers in een groepsgesprek"
-#: gajim/common/config.py:256
+#: gajim/common/config.py:238
+msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
+msgstr "Berichten opslaan als XHTML in plaats van platte tekst."
+
+#: gajim/common/config.py:239
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Avatar niet weergeven voor transport zelf."
-#: gajim/common/config.py:257
+#: gajim/common/config.py:240
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Rooster niet weergeven in systeemvak."
-#: gajim/common/config.py:258
-msgid ""
-"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
-"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
-"pending events."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld en de geïnstalleerde GTK+- en PyGTK-versies minstens 2.8 "
-"zijn, flikkert het venster (standaardgedrag bij de meeste Window Managers) "
-"wanneer er lopende gebeurtenissen zijn."
-
-#: gajim/common/config.py:260
+#: gajim/common/config.py:241
msgid ""
-"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
-"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
-"presences."
+"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window "
+"Managers) when holding pending events."
msgstr ""
-"Jabberd1.4 gaat niet goed om met SHA-informatie bij het deelnemen aan een "
-"met wachtwoord beschermd groepsgesprek. Schakel deze optie uit om geen SHA-"
-"informatie meer in groepsgespreksaanwezigheid uit te sturen."
+"Indien ingeschakeld flikkert het venster (standaardgedrag bij de meeste "
+"vensterbeheerders) wanneer er lopende gebeurtenissen zijn."
-#: gajim/common/config.py:263
+#: gajim/common/config.py:245
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -5646,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"‘pertype’ - elk berichttype (bv. gesprekken of groepsgesprekken) krijgt een "
"eigen berichtvenster."
-#: gajim/common/config.py:264
+#: gajim/common/config.py:246
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -5658,30 +3436,30 @@ msgstr ""
"‘never’ - Rooster nooit weergeven.\n"
"‘last_state’ - Laaste toestand van rooster herstellen."
-#: gajim/common/config.py:265
+#: gajim/common/config.py:247
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
"Indien uitgeschakeld zal je de avatar niet meer zien in het gespreksvenster."
-#: gajim/common/config.py:266
-msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+#: gajim/common/config.py:248
+msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld kan de Escape-toets gebruikt worden om een tabblad/"
"venster te sluiten."
-#: gajim/common/config.py:267
+#: gajim/common/config.py:249
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Verbergt de banner in een groepsgespreksvenster"
-#: gajim/common/config.py:268
+#: gajim/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Verbergt de banner in een gespreksvenster met twee personen"
-#: gajim/common/config.py:269
+#: gajim/common/config.py:251
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Verbergt de lijst met deelnemers in een groepsgespreksvenster."
-#: gajim/common/config.py:270
+#: gajim/common/config.py:252
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -5689,52 +3467,44 @@ msgstr ""
"Geef in een gesprek enkel de bijnaam weer aan het begin van een regel "
"wanneer het niet dezelfde persoon is als in het vorige bericht."
-#: gajim/common/config.py:271
+#: gajim/common/config.py:253
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Inspringwaarde bij samenvoegen van opeenvolgende bijnaam."
-#: gajim/common/config.py:272
-msgid ""
-"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
-"group chats."
-msgstr ""
-"Lijst van kleuren, onderbroken door ‘:’, die gebruikt worden om bijnamen in "
-"groepsgesprekken in te kleuren."
-
-#: gajim/common/config.py:273
+#: gajim/common/config.py:254
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab gaat naar het volgende opsteltabblad wanneer er geen ongelezen "
"berichten zijn."
-#: gajim/common/config.py:274
+#: gajim/common/config.py:255
msgid ""
-"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
-"means we never show the dialog."
+"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
+"never show the dialog."
msgstr ""
"Moet de dialoog voor het bevestigen van het aanmaken van metacontacten "
"worden getoond? Een lege tekenreeks betekent dat de dialoog nooit wordt "
"getoond."
-#: gajim/common/config.py:275
+#: gajim/common/config.py:256
msgid ""
-"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr ""
"Moet de dialoog voor het bevestigen van het blokkeren van een contact worden "
"getoond? Een lege tekenreeks betekent dat de dialoog nooit wordt getoond."
-#: gajim/common/config.py:276
+#: gajim/common/config.py:257
msgid ""
-"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr ""
"Moet de dialoog voor het bevestigen van de aangepaste status worden getoond? "
"Een lege tekenreeks betekent dat de dialoog nooit wordt getoond."
-#: gajim/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:258
msgid ""
-"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"If true, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
@@ -5742,15 +3512,15 @@ msgstr ""
"account. LET OP, wanneer je ingelogd bent met een negatieve prioriteit zal "
"je GEEN ENKEL bericht van je server ontvangen."
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:259
msgid ""
-"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal Gajim het aantal online en het totaal aantal "
+"Indien ingeschakeld zal Gajim het aantal online en het totale aantal "
"contacten weergeven in account- en groeprijen."
-#: gajim/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:260
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -5758,21 +3528,21 @@ msgstr ""
"Kan leeg, ‘chat’ (gesprek) of ‘normal’ (normaal) zijn. Indien niet leeg "
"worden alle inkomende berichten behandeld als waren ze van dit type"
-#: gajim/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:261
msgid ""
-"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim het contact selecteren dat je het laatst een "
"bericht heeft gestuurd, als het gespreksvenster nog niet geopend is."
-#: gajim/common/config.py:281
+#: gajim/common/config.py:262
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Duur van gebrek aan activiteit vooraleer venster voor wijzigen van status "
"sluit."
-#: gajim/common/config.py:282
+#: gajim/common/config.py:263
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -5780,76 +3550,68 @@ msgstr ""
"Maximum aantal regels die weergegeven worden in gesprekken. Oudere regels "
"worden gewist."
-#: gajim/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:264
msgid ""
-"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld worden meldingsvenster van notification-daemon "
+"Indien ingeschakeld worden meldingsvensters van notification-daemon "
"vastgemaakt aan het meldingspictogram."
-#: gajim/common/config.py:284
+#: gajim/common/config.py:265
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Kies interval tussen 2 controles van inactiviteit."
-#: gajim/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:266
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-"Geldige URI-schema’s. Enkel schema’s in deze lijst worden aanvaard als "
+"Geldige URI-schema’s. Enkel schema’s in deze lijst worden geaccepteerd als "
"‘echte’ URI. (mailto en xmpp worden apart behandeld)"
-#: gajim/common/config.py:286
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+#: gajim/common/config.py:267
+msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld werkt aanvulling in groepsgesprekken als shell-auto-"
"aanvulling"
-#: gajim/common/config.py:287
-msgid ""
-"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
-"\" or \"never\""
-msgstr ""
-"Wanneer eigen contactrij wordt weergegeven. Kan ‘always’ (altijd), "
-"‘when_other_resource’ (bij andere bron) of ‘never’ (nooit) zijn"
-
-#: gajim/common/config.py:292
+#: gajim/common/config.py:272
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
"Mogelijke oplossing voor uitgaande videoframerate van Jingle. Bijvoorbeeld: "
"10/1 of 25/2"
-#: gajim/common/config.py:293
+#: gajim/common/config.py:273
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "Jingle-video-uitvoer optioneel schalen. Bijvoorbeeld: 320x240"
-#: gajim/common/config.py:294
-msgid "If True, You will also see your webcam"
+#: gajim/common/config.py:274
+msgid "If true, You will also see your webcam"
msgstr "Indien ingeschakeld zal je ook je eigen webcam zien"
-#: gajim/common/config.py:297
+#: gajim/common/config.py:277
msgid ""
-"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
+"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim een STUN-server proberen gebruiken bij gebruik "
-"van Jingle, ofwel die in de ‘stun_server’-optie, ofwel die gegeven door de "
+"van Jingle, ofwel die in de optie ‘stun_server’, ofwel die gegeven door de "
"XMPP-server."
-#: gajim/common/config.py:298
+#: gajim/common/config.py:278
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "Te gebruiken STUN-server bij gebruik van Jingle"
-#: gajim/common/config.py:299
+#: gajim/common/config.py:279
msgid ""
-"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim de aansluiting van leden van groepsgesprekken "
"weergeven door een gekleurd vierkantje toe te voegen aan het statussymbool"
-#: gajim/common/config.py:300
+#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
@@ -5857,12 +3619,12 @@ msgstr ""
"Proxy gebruikt voor alle uitgaande verbindingen, als de account geen "
"specifieke proxy heeft ingesteld"
-#: gajim/common/config.py:301
-msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
+#: gajim/common/config.py:281
+msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim inkomende aandachtsverzoeken negeren (‘wizz’)."
-#: gajim/common/config.py:302
+#: gajim/common/config.py:282
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -5870,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim de geopende gespreksvensters voor het laatste "
"afsluiten van Gajim opnieuw openen."
-#: gajim/common/config.py:303
+#: gajim/common/config.py:283
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
@@ -5878,26 +3640,94 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim een pictogram weergeven om te tonen dat een "
"verzonden bericht ontvangen is door je contact"
-#: gajim/common/config.py:304
+#: gajim/common/config.py:284
msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon"
msgstr ""
"Toon een mini-avatar en gespreksvenstertabbladen en in vensterpictogram"
-#: gajim/common/config.py:305
-msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
+#: gajim/common/config.py:285
+msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal Gajim Gnome Sleutelbos gebruiken om "
+"Indien ingeschakeld zal Gajim de sleutelbos van het systeem gebruiken om "
"accountwachtwoorden op te slaan."
-#: gajim/common/config.py:306
-msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
-msgstr "Stelt de codering in gebruikt door python-gnupg"
-
-#: gajim/common/config.py:307
-msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+#: gajim/common/config.py:286
+msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr "Indien ingeschakeld zal Gajim XEP-0146-opdrachten uitvoeren."
-#: gajim/common/config.py:323
+#: gajim/common/config.py:287
+msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
+msgstr "2: Systeem, 1: ingeschakeld, 0: uitgeschakeld"
+
+#: gajim/common/config.py:288
+msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+msgstr ""
+"Opties in dagen die gekozen kunnen worden in het "
+"synchronisatiedrempelwaardemenu"
+
+#: gajim/common/config.py:289
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as "
+"possible"
+msgstr ""
+"Maximale geschiedenis in dagen die we van een openbaar groepsgespreksarchief "
+"opvragen. 0: zo veel mogelijk"
+
+#: gajim/common/config.py:290
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much "
+"as possible"
+msgstr ""
+"Maximale geschiedenis in dagen die we van een privégroepsgespreksarchief "
+"opvragen. 0: zo veel mogelijk"
+
+#: gajim/common/config.py:291
+msgid "If the room subject is shown in chat on join"
+msgstr ""
+"Of het onderwerp van het groepsgesprek in het gesprek wordt weergegeven bij "
+"deelname"
+
+#: gajim/common/config.py:292
+msgid ""
+"If the contact row is colored according to the current chatstate of the "
+"contact"
+msgstr ""
+"Of de contactrij gekleurd moet worden naargelang de huidige chatstatus van "
+"het contact"
+
+#: gajim/common/config.py:293
+msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact"
+msgstr ""
+"Of het tabblad gekleurd moet worden naargelang de huidige chatstatus van het "
+"contact"
+
+#: gajim/common/config.py:294
+msgid ""
+"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the "
+"contact"
+msgstr ""
+"Toon tekst in de banier die de huidige chatstatus van het contact beschrijft"
+
+#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
+"composing_only, disabled"
+msgstr ""
+"Gesprekstoestandsmeldingen die verzonden worden naar het groepsgesprek. "
+"Mogelijke waarden: all (alle), composing_only (alleen ‘aan het typen’), "
+"disabled (uitgeschakeld)"
+
+#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438
+msgid ""
+"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
+"all, composing_only, disabled"
+msgstr ""
+"Gesprekstoestandsmeldingen die verzonden worden naar het groepsgesprek. "
+"Mogelijke waarden: all (alle), composing_only (alleen ‘aan het typen’), "
+"disabled (uitgeschakeld)"
+
+#: gajim/common/config.py:312
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -5905,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"Prioriteit zal automatisch veranderen naargelang je status. Prioriteiten "
"worden gedefinieerd in de autopriority_*-opties."
-#: gajim/common/config.py:331
+#: gajim/common/config.py:320
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -5914,46 +3744,29 @@ msgstr ""
"‘away’, ‘xa’, ‘dnd’ of ‘invisible’ zijn. LET OP: deze optie wordt enkel "
"gebruikt als restore_last_status is uitgeschakeld"
-#: gajim/common/config.py:332
+#: gajim/common/config.py:321
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Indien ingeschakeld wordt de laatst gebruikte status hersteld."
-#: gajim/common/config.py:334
+#: gajim/common/config.py:322
msgid ""
-"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld worden contacten die machtiging aanvragen automatisch "
-"aanvaard."
+"geaccepteerd."
-#: gajim/common/config.py:335
+#: gajim/common/config.py:323
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Indien uitgeschakeld zal deze account uitgeschakeld worden en niet "
"weergegeven worden in het roostervenster."
-#: gajim/common/config.py:338
-msgid ""
-"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
-msgstr ""
-"Indien uitgeschakeld worden aanwezigheden niet ondertekend met de GPG-"
-"sleutel, zelfs als GPG ingesteld is."
-
-#: gajim/common/config.py:340
-msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-msgstr "ESessions-versleuteling voor deze account inschakelen."
-
-#: gajim/common/config.py:341
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-msgstr ""
-"Moet Gajim automatisch een versleutelde sessie proberen starten wanneer "
-"mogelijk?"
-
-#: gajim/common/config.py:342
+#: gajim/common/config.py:327
msgid "Allow plaintext connections"
msgstr "Onversleutelde verbindingen toestaan"
-#: gajim/common/config.py:345
+#: gajim/common/config.py:330
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
@@ -5963,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"bevatten: ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-"
"MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 of XEP-0078"
-#: gajim/common/config.py:346
+#: gajim/common/config.py:331
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
@@ -5972,24 +3785,24 @@ msgstr ""
"over een niet-beveiligde verbinding. Kan ‘warn’ (waarschuwen), "
"‘connect’ (verbinden) of ‘disconnect’ (verbinding verbreken) zijn"
-#: gajim/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:332
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het gebruiken van een standaard SSL-"
"bibliotheek."
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:333
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het versturen van een PLAIN (platte "
"tekst) wachtwoord over een plain (niet beveiligde) verbinding."
-#: gajim/common/config.py:351
+#: gajim/common/config.py:334
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Door spaties gescheiden lijst van te negeren SSL-fouten."
-#: gajim/common/config.py:357
+#: gajim/common/config.py:340
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
@@ -5998,43 +3811,35 @@ msgstr ""
"opslaan. Je kan ook je eigen accountnaam toevoegen om niets van die account "
"op te slaan."
-#: gajim/common/config.py:358
-msgid ""
-"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
-"supports XEP-0313"
-msgstr ""
-"Bij opstarten zal Gajim de logboeken opgeslagen op de server downloaden, "
-"indien de server ondersteuning biedt voor XEP-0313"
-
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:341
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarvoor je aanvaardt je gesprekken "
+"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarvoor je accepteert je gesprekken "
"niet op te slaan als zij dat niet willen."
-#: gajim/common/config.py:362
+#: gajim/common/config.py:343
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Witruimte verzonden na inactiviteit"
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:344
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP-ping verzonden na inactiviteit"
-#: gajim/common/config.py:367
+#: gajim/common/config.py:348
msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying "
"to reconnect?"
msgstr ""
"Aantal seconden te wachten op antwoord van ping-alive-pakket vooraleer "
"poging tot opnieuw verbinden?"
-#: gajim/common/config.py:371
+#: gajim/common/config.py:352
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Tijdelijke oplossing voor jabberd2"
-#: gajim/common/config.py:374
+#: gajim/common/config.py:355
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -6042,55 +3847,39 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim je IP-adres en proxy’s gedefinieerd in de optie "
"file_transfer_proxies gebruiken voor bestandsoverdracht."
-#: gajim/common/config.py:375
+#: gajim/common/config.py:356
msgid ""
-"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
+"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim bestandsoverdrachtproxy’s testen bij "
"opstarten. De proxy’s van Openfire slagen vaak niet in deze test, zelfs als "
"ze wel werken."
-#: gajim/common/config.py:388
+#: gajim/common/config.py:369
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Antwoorden op ontvangsbevestigingen"
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:370
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Verzonden ontvangstbevestigingen"
-#: gajim/common/config.py:398
+#: gajim/common/config.py:379
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Laat Gajim toe informatie te versturen over het besturingssysteem dat je "
"gebruikt."
-#: gajim/common/config.py:399
+#: gajim/common/config.py:380
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Gajim toelaten je lokale tijd te sturen."
-#: gajim/common/config.py:400
-msgid ""
-"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-"messages to be logged?"
-msgstr ""
-"Moet Gajim bij het onderhandelen van een versleutelde sessie ervan uitgaan "
-"dat je wil dat je berichten opgeslagen worden?"
-
-#: gajim/common/config.py:403
+#: gajim/common/config.py:383
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Bericht dat verzonden wordt naar contacten die je wil toevoegen"
-#: gajim/common/config.py:404
-msgid ""
-"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
-"sent and received by other resources."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld en je server deze functie ondersteunt zal Gajim "
-"berichten verzonden en ontvangen door andere bronnen ook ontvangen."
-
-#: gajim/common/config.py:405
+#: gajim/common/config.py:384
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
@@ -6098,31 +3887,19 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim je lokale IP-adressen verzenden, zodat je "
"contact verbinding kan maken met je apparaat om bestanden te delen."
-#: gajim/common/config.py:406
-msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "Laatste token voor OAuth 2.0-authenticatie."
-
-#: gajim/common/config.py:407
-msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "client_id voor OAuth 2.0-authenticatie."
-
-#: gajim/common/config.py:408
-msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
-msgstr "redirect_url voor OAuth 2.0-authenticatie."
-
-#: gajim/common/config.py:409
+#: gajim/common/config.py:385
msgid ""
-"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
-"next startup."
+"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next "
+"startup."
msgstr ""
"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarmee bij volgend opstarten "
"automatisch een gespreksvenster geopend moet worden."
-#: gajim/common/config.py:411
+#: gajim/common/config.py:387
msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification"
msgstr "HTTP-upload: schakel HTTPS-verificatie in"
-#: gajim/common/config.py:412
+#: gajim/common/config.py:388
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be "
"'httpupload' (default) or 'jingle'"
@@ -6130,15 +3907,19 @@ msgstr ""
"Voorkeursmechanisme voor bestandsoverdracht bij verslepen en neerzetten van "
"bestand op gespreksvenster. Kan ‘httpupload’ (standaard) of ‘jingle’ zijn"
-#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480
-msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+#: gajim/common/config.py:389
+msgid "Allow cert verification with POSH"
+msgstr "Certificaatverificatie met POSH toestaan"
+
+#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430
+msgid "Language for which misspelled words will be checked"
msgstr "Taal waarvoor gecontroleerd moet worden op verkeerd gespelde woorden"
-#: gajim/common/config.py:477
+#: gajim/common/config.py:427
msgid "The currently active encryption for that contact"
msgstr "De momenteel actieve versleuteling voor dat contact"
-#: gajim/common/config.py:481
+#: gajim/common/config.py:431
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -6147,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent globale "
"instelling"
-#: gajim/common/config.py:482
+#: gajim/common/config.py:432
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
"-2 means global value"
@@ -6156,13 +3937,37 @@ msgstr ""
"worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent globale "
"instelling"
-#: gajim/common/config.py:483
-msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
+#: gajim/common/config.py:433
+msgid "State whether a notification is created for every message in this room"
msgstr ""
"Stel in of er voor elk bericht in dit groepsgesprek een melding moet worden "
"getoond"
-#: gajim/common/config.py:486
+#: gajim/common/config.py:434
+msgid ""
+"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a "
+"group chat"
+msgstr ""
+"Toon een statusbericht voor alle statuswijzigingen (afwezig, dnd, enz.) van "
+"gebruikers in een groepsgesprek"
+
+#: gajim/common/config.py:435
+msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat"
+msgstr ""
+"Toon een statusbericht voor alle deelnemen/verlaten in een groepsgesprek"
+
+#: gajim/common/config.py:436
+msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin"
+msgstr ""
+"Of het groepsgesprek geminimaliseerd wordt naar het rooster bij automatische "
+"deelname"
+
+#: gajim/common/config.py:437
+msgid "If the group chat is minimized into the roster on close"
+msgstr ""
+"Of het groepsgesprek geminimaliseerd wordt naar het rooster bij sluiten"
+
+#: gajim/common/config.py:441
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -6172,79 +3977,83 @@ msgstr ""
"opgeslagen bij afsluiten van Gajim). Gebruik deze optie NIET om plug-ins in "
"of uit te schakelen, daarvoor dient de gebruikersinterface."
-#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281
msgid "Sleeping"
msgstr "Slapen"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:447
msgid "Back soon"
msgstr "Zo terug"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:447
msgid "Back in some minutes."
msgstr "In een paar minuten terug."
-#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247
msgid "Eating"
msgstr "Eten"
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:448
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter."
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:449
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:449
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ik been een film aan het kijken."
-#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314
msgid "Working"
msgstr "Werken"
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:450
msgid "I'm working."
msgstr "Ik ben aan het werk."
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:451
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:451
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ik ben aan het telefoneren."
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:452
msgid "Out"
msgstr "Uit"
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:452
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ik ben buiten van het leven aan het genieten."
-#: gajim/common/config.py:508
+#: gajim/common/config.py:463
msgid "I'm available."
msgstr "Ik ben aanwezig."
-#: gajim/common/config.py:509
+#: gajim/common/config.py:464
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ik sta open voor gesprekken."
-#: gajim/common/config.py:511
+#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134
+msgid "Be right back."
+msgstr "Zo terug."
+
+#: gajim/common/config.py:466
msgid "I'm not available."
msgstr "Ik ben niet beschikbaar."
-#: gajim/common/config.py:512
+#: gajim/common/config.py:467
msgid "Do not disturb."
msgstr "Niet storen."
-#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514
+#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469
msgid "Bye!"
msgstr "Tot ziens!"
-#: gajim/common/config.py:525
+#: gajim/common/config.py:480
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -6252,1240 +4061,1029 @@ msgstr ""
"Geluid om af te spelen wanneer een groepsgespreksbericht je bijnaam of een "
"van de woorden in muc_highlight_words bevat."
-#: gajim/common/config.py:526
+#: gajim/common/config.py:481
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
"Geluid om af te spelen wanneer een bericht in een groepsgesprek toekomt."
-#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
-msgid "green"
-msgstr "groen"
-
-#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
-msgid "grocery"
-msgstr "kruidenier"
-
-#: gajim/common/config.py:542
-msgid "human"
-msgstr "menselijk"
-
-#: gajim/common/config.py:546
-msgid "marine"
-msgstr "marine"
-
-#: gajim/common/config.py:553
+#: gajim/common/config.py:485
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: gajim/common/commands.py:86
-msgid "Change status information"
-msgstr "Statusinformatie wijzigen"
-
-#: gajim/common/commands.py:108
-msgid "Change status"
-msgstr "Status veranderen"
-
-#: gajim/common/commands.py:109
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Stel het type en beschrijving van de aanwezigheid in"
-
-#: gajim/common/commands.py:115
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Open voor gesprek"
-
-#: gajim/common/commands.py:116
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: gajim/common/commands.py:118
-msgid "Extended away"
-msgstr "Lang weg"
-
-#: gajim/common/commands.py:119
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Niet storen"
-
-#: gajim/common/commands.py:120
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Offline - verbinding verbreken"
-
-#: gajim/common/commands.py:125
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Aanwezigheidsbeschrijving:"
-
-#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "De status is veranderd."
-
-#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225
-msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
-
-#: gajim/common/commands.py:215
+#: gajim/common/optparser.py:52
#, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(nickname)s in %(room_jid)s"
-
-#: gajim/common/commands.py:219
-msgid "You have not joined a groupchat."
-msgstr "Je neemt niet deel aan een groepsgesprek."
-
-#: gajim/common/commands.py:226
-msgid "Choose the groupchats you want to leave"
-msgstr "Kies de groepsgesprekken die je wil verlaten"
-
-#: gajim/common/commands.py:271
-msgid "You left the following groupchats:"
-msgstr "Je hebt deze groepsgesprekken verlaten:"
-
-#: gajim/common/commands.py:283
-msgid "Forward unread messages"
-msgstr "Ongelezen berichten doorsturen"
-
-#: gajim/common/commands.py:310
-msgid "All unread messages have been forwarded."
-msgstr "Alle ongelezen berichten zijn doorgestuurd."
-
-#: gajim/common/commands.py:318
-msgid "Forward unread message then disconnect"
-msgstr "Ongelezen berichten doorsturen en daarna de verbinding verbreken"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:137
-msgid "File is empty"
-msgstr "Bestand is leeg"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:140
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Bestand bestaat niet"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204
-#, python-format
-msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
-msgstr "Bestand is te groot, maximale bestandsgrootte is: %s"
+msgid "Error: cannot open %s for reading"
+msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen"
-#: gajim/common/check_paths.py:37
-msgid "creating logs database"
-msgstr "logboekdatabase wordt aangemaakt"
+#: gajim/common/const.py:214
+msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld met OTR en kon niet ontsleuteld worden."
-#: gajim/common/check_paths.py:98
-msgid "creating cache database"
-msgstr "cachedatabase wordt aangemaakt"
+#: gajim/common/const.py:217
+msgid ""
+"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
+"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld met Legacy OpenPGP en kon niet ontsleuteld "
+"worden. Installeer de PGP-plug-in om deze berichten te verwerken."
-#: gajim/common/check_paths.py:261
-#, python-format
-msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
-msgstr "%(src)s naar %(dst)s verplaatsen"
+#: gajim/common/const.py:221
+msgid ""
+"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld met OpenPGP voor XMPP en kon niet ontsleuteld "
+"worden."
-#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294
-#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308
-#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322
-#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336
+#: gajim/common/const.py:224
#, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s is een bestand maar zou een map moeten zijn"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
-#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
-#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
-#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
-#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim sluit nu af"
+msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
+msgstr "Dit bericht is versleuteld met %s en kon niet ontsleuteld worden."
-#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
+#: gajim/common/const.py:231
+msgid "Doing Chores"
+msgstr "Klusjes doen"
-#: gajim/common/optparser.py:55
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen"
+#: gajim/common/const.py:232
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr "Boodschappen doen"
-#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
-msgid "cyan"
-msgstr "cyaan"
+#: gajim/common/const.py:233
+msgid "Cleaning"
+msgstr "Schoonmaken"
-#: gajim/common/optparser.py:413
-msgid "migrating logs database to indices"
-msgstr "logboekdatabase migreren naar indices"
+#: gajim/common/const.py:234
+msgid "Cooking"
+msgstr "Koken"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:34
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s is geen geldig logniveau"
+#: gajim/common/const.py:235
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr "Onderhoud"
-#: gajim/common/connection.py:79
-msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "Kan uitgever van certificaat niet ophalen"
+#: gajim/common/const.py:236
+msgid "Doing the Dishes"
+msgstr "Afwas doen"
-#: gajim/common/connection.py:80
-msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Kan CRL van certificaat niet ophalen"
+#: gajim/common/const.py:237
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr "Was doen"
-#: gajim/common/connection.py:81
-msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "Kan certificaatsondertekening niet ontsleutelen"
+#: gajim/common/const.py:238
+msgid "Gardening"
+msgstr "Tuinieren"
-#: gajim/common/connection.py:82
-msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "Kan CRL-ondertekening niet ontsleutelen"
+#: gajim/common/const.py:239
+msgid "Running an Errand"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
-#: gajim/common/connection.py:83
-msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "Kan publieke sleutel van uitgever niet ontcijferen"
+#: gajim/common/const.py:240
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr "Wandelen met de hond"
-#: gajim/common/connection.py:84
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Certificaatsondertekeningsfout"
+#: gajim/common/const.py:242
+msgid "Drinking"
+msgstr "Drinken"
-#: gajim/common/connection.py:85
-msgid "CRL signature failure"
-msgstr "CRL-handtekeningsfout"
+#: gajim/common/const.py:243
+msgid "Having a Beer"
+msgstr "Bier drinken"
-#: gajim/common/connection.py:86
-msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "Certificaat is nog niet geldig"
+#: gajim/common/const.py:244
+msgid "Having Coffee"
+msgstr "Koffie drinken"
-#: gajim/common/connection.py:87
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Certificaat is verlopen"
+#: gajim/common/const.py:245
+msgid "Having Tea"
+msgstr "Thee drinken"
-#: gajim/common/connection.py:88
-msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "CRL is nog niet geldig"
+#: gajim/common/const.py:248
+msgid "Having a Snack"
+msgstr "Een snack eten"
-#: gajim/common/connection.py:89
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL is verlopen"
+#: gajim/common/const.py:249
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr "Ontbijten"
-#: gajim/common/connection.py:90
-msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "Formatteringsfout in notBefore-veld van certificaat"
+#: gajim/common/const.py:250
+msgid "Having Dinner"
+msgstr "Dineren"
-#: gajim/common/connection.py:91
-msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "Formatteringsfout in notAfter-veld van certificaat"
+#: gajim/common/const.py:251
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "Lunchen"
-#: gajim/common/connection.py:92
-msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "Formatteringsfout in lastUpdate-veld van CRL"
+#: gajim/common/const.py:253
+msgid "Exercising"
+msgstr "Sporten"
-#: gajim/common/connection.py:93
-msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "Formatteringsfout in nextUpdate-veld van CRL"
+#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305
+msgid "Cycling"
+msgstr "Fietsen"
-#: gajim/common/connection.py:94
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Geheugentekort"
+#: gajim/common/const.py:255
+msgid "Dancing"
+msgstr "Dansen"
-#: gajim/common/connection.py:95
-msgid "Self signed certificate"
-msgstr "Zelfgetekend certificaat"
+#: gajim/common/const.py:256
+msgid "Hiking"
+msgstr "Wandelen"
-#: gajim/common/connection.py:96
-msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "Zelfgetekend certificaat in certificaatsketen"
+#: gajim/common/const.py:257
+msgid "Jogging"
+msgstr "Joggen"
-#: gajim/common/connection.py:97
-msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "Kan lokale uitgever van certificaat niet ophalen"
+#: gajim/common/const.py:258
+msgid "Playing Sports"
+msgstr "Sporten"
-#: gajim/common/connection.py:98
-msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "Kan het eerste certificaat niet verifiëren"
+#: gajim/common/const.py:259
+msgid "Running"
+msgstr "Lopen"
-#: gajim/common/connection.py:99
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Certificaatketen te lang"
+#: gajim/common/const.py:260
+msgid "Skiing"
+msgstr "Skiën"
-#: gajim/common/connection.py:100
-msgid "Certificate revoked"
-msgstr "Certificaat ingetrokken"
+#: gajim/common/const.py:261
+msgid "Swimming"
+msgstr "Zwemmen"
-#: gajim/common/connection.py:101
-msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "Ongeldig CA-certificaat"
+#: gajim/common/const.py:262
+msgid "Working out"
+msgstr "Trainen"
-#: gajim/common/connection.py:102
-msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "Padlengtelimiet overschreden"
+#: gajim/common/const.py:264
+msgid "Grooming"
+msgstr "Verzorgen"
-#: gajim/common/connection.py:103
-msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Niet-ondersteund certificaatsdoel"
+#: gajim/common/const.py:265
+msgid "At the Spa"
+msgstr "In de spa"
-#: gajim/common/connection.py:104
-msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "Certificaat niet vertrouwd"
+#: gajim/common/const.py:266
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr "Tanden poetsen"
-#: gajim/common/connection.py:105
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certificaat geweigerd"
+#: gajim/common/const.py:267
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr "Bij de kapper"
-#: gajim/common/connection.py:106
-msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "Subjectuitgever komt niet overeen"
+#: gajim/common/const.py:268
+msgid "Shaving"
+msgstr "Scheren"
-#: gajim/common/connection.py:107
-msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Autoriteit en subjectsleutelidentificatie komen niet overeen"
+#: gajim/common/const.py:269
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr "Een bad nemen"
-#: gajim/common/connection.py:108
-msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Autoriteit en uitgeverserienummer komen niet overeen"
+#: gajim/common/const.py:270
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr "Een douche nemen"
-#: gajim/common/connection.py:109
-msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "Sleutelgebruik bevat geen certificaatondertekening"
+#: gajim/common/const.py:272
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr "Afspraak"
-#: gajim/common/connection.py:110
-msgid "Application verification failure"
-msgstr "Toepassingsverificatie mislukt"
+#: gajim/common/const.py:274
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactief"
-#: gajim/common/connection.py:870
-#, python-format
-msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "Verbinding met account ‘%s’ verbroken"
+#: gajim/common/const.py:275
+msgid "Day Off"
+msgstr "Dagje vrij"
-#: gajim/common/connection.py:871
-msgid "Reconnect manually."
-msgstr "Handmatig opnieuw verbinden."
+#: gajim/common/const.py:276
+msgid "Hanging out"
+msgstr "Rondhangen"
-#: gajim/common/connection.py:882
-#, python-format
-msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr ""
-"Server %(name)s gaf een verkeerd antwoord op het registratieverzoek: "
-"%(error)s"
+#: gajim/common/const.py:277
+msgid "Hiding"
+msgstr "Verstopt"
-#: gajim/common/connection.py:923
-#, python-format
-msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr "Server %s gaf een ander registratieformulier op"
+#: gajim/common/const.py:278
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Vakantie"
-#: gajim/common/connection.py:1277
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’ via proxy ‘%(proxy)s’"
+#: gajim/common/const.py:279
+msgid "Praying"
+msgstr "Bidden"
-#: gajim/common/connection.py:1280
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’"
+#: gajim/common/const.py:280
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr "Geplande vakantie"
-#: gajim/common/connection.py:1287
-#, python-format
-msgid "Server replied: %s"
-msgstr "Server antwoordde: %s"
+#: gajim/common/const.py:282
+msgid "Thinking"
+msgstr "Denken"
-#: gajim/common/connection.py:1302
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "Verbinding met proxy mislukt"
+#: gajim/common/const.py:284
+msgid "Relaxing"
+msgstr "Ontspannen"
-#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443
-#, python-format
-msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "Kon geen verbinding maken met account %s"
+#: gajim/common/const.py:285
+msgid "Fishing"
+msgstr "Vissen"
-#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444
-#, python-format
-msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "Verbinding met account %s verbroken. Probeer opnieuw te verbinden."
+#: gajim/common/const.py:286
+msgid "Gaming"
+msgstr "Gamen"
-#: gajim/common/connection.py:1366
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-msgstr "De authenticiteit van het %s certificaat zou ongeldig kunnen zijn"
+#: gajim/common/const.py:287
+msgid "Going out"
+msgstr "Uitgaan"
-#: gajim/common/connection.py:1369
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"SSL Error: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"SSL-fout: <b>%s</b>"
+#: gajim/common/const.py:288
+msgid "Partying"
+msgstr "Feesten"
-#: gajim/common/connection.py:1371
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"Onbekende SSL-fout: %d"
+#: gajim/common/const.py:289
+msgid "Reading"
+msgstr "Lezen"
-#: gajim/common/connection.py:1417
-#, python-format
-msgid ""
-"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-"The certificate does not cover this domain."
-msgstr ""
-"De authenticiteit van het %s certificaat kan ongeldig zijn.\n"
-"Het certificaat is niet geldig voor dit domein."
+#: gajim/common/const.py:290
+msgid "Rehearsing"
+msgstr "Oefenen"
-#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%s’"
+#: gajim/common/const.py:291
+msgid "Shopping"
+msgstr "Winkelen"
-#: gajim/common/connection.py:1506
-#, python-format
-msgid "Authentication failed with \"%s\""
-msgstr "Authenticatie met ‘%s’ mislukt"
+#: gajim/common/const.py:292
+msgid "Smoking"
+msgstr "Roken"
-#: gajim/common/connection.py:1507
-msgid "Please check your login and password for correctness."
-msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
+#: gajim/common/const.py:293
+msgid "Socializing"
+msgstr "Socialiseren"
-#: gajim/common/connection.py:2094
-#, python-format
-msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-msgstr "Contact verzonden: ‘%(jid)s’ (%(name)s)"
+#: gajim/common/const.py:294
+msgid "Sunbathing"
+msgstr "Zonnebaden"
-# Verzonden aan contacten?
-#: gajim/common/connection.py:2098
-msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Verzonden contacten:"
+#: gajim/common/const.py:295
+msgid "Watching TV"
+msgstr "TV kijken"
-#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274
-msgid "Not fetched because of invisible status"
-msgstr "Niet opgehaald door status ‘onzichtbaar’"
+#: gajim/common/const.py:296
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr "Film kijken"
-#: gajim/common/dbus_support.py:44
-msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-msgstr "D-Bus pythonbindingen ontbreken op deze computer"
+#: gajim/common/const.py:298
+msgid "Talking"
+msgstr "Praten"
-#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56
-msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt"
+#: gajim/common/const.py:299
+msgid "In Real Life"
+msgstr "In het echte leven"
-#: gajim/common/dbus_support.py:55
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-msgstr "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine"
+#: gajim/common/const.py:300
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Bellen"
-#: gajim/common/dbus_support.py:58
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-msgstr "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine: system bus ontbreekt"
+#: gajim/common/const.py:301
+msgid "On Video Phone"
+msgstr "Op een videofoon"
-#: gajim/common/dbus_support.py:61
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-msgstr ""
-"D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine: session bus ontbreekt"
+#: gajim/common/const.py:303
+msgid "Traveling"
+msgstr "Reizen"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40
-msgid "Default device"
-msgstr "Standaardapparaat"
+#: gajim/common/const.py:304
+msgid "Commuting"
+msgstr "Pendelen"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59
-msgid "Audio test"
-msgstr "Audiotest"
+#: gajim/common/const.py:306
+msgid "Driving"
+msgstr "Rijden"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatisch herkennen"
+#: gajim/common/const.py:307
+msgid "In a Car"
+msgstr "In een auto"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80
-#, python-format
-msgid "ALSA: %s"
-msgstr "ALSA: %s"
+#: gajim/common/const.py:308
+msgid "On a Bus"
+msgstr "Op een bus"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82
-#, python-format
-msgid "Pulse: %s"
-msgstr "Puls: %s"
+#: gajim/common/const.py:309
+msgid "On a Plane"
+msgstr "Op een vliegtuig"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76
-msgid "Fake audio output"
-msgstr "Valse audio-uitvoer"
+#: gajim/common/const.py:310
+msgid "On a Train"
+msgstr "Op een trein"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
-msgid "Video test"
-msgstr "Videotest"
+#: gajim/common/const.py:311
+msgid "On a Trip"
+msgstr "Op reis"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94
-#, python-format
-msgid "V4L2: %s"
-msgstr "V4L2: %s"
+#: gajim/common/const.py:312
+msgid "Walking"
+msgstr "Wandelen"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
+#: gajim/common/const.py:315
+msgid "Coding"
+msgstr "Programmeren"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
-msgid "Fake video output"
-msgstr "Valse video-uitvoer"
+#: gajim/common/const.py:316
+msgid "In a Meeting"
+msgstr "In een vergadering"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-#, python-format
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+#: gajim/common/const.py:317
+msgid "Studying"
+msgstr "Studeren"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
-msgid "X Window System (without Xv)"
-msgstr "X Window System (zonder Xv)"
+#: gajim/common/const.py:318
+msgid "Writing"
+msgstr "Schrijven"
-#: gajim/common/pep.py:27
+#: gajim/common/const.py:321
msgid "Afraid"
msgstr "Bang"
-#: gajim/common/pep.py:28
+#: gajim/common/const.py:322
msgid "Amazed"
msgstr "Verwonderd"
-#: gajim/common/pep.py:29
+#: gajim/common/const.py:323
msgid "Amorous"
msgstr "Amoureus"
-#: gajim/common/pep.py:30
+#: gajim/common/const.py:324
msgid "Angry"
msgstr "Boos"
-#: gajim/common/pep.py:31
+#: gajim/common/const.py:325
msgid "Annoyed"
msgstr "Geïrriteerd"
-#: gajim/common/pep.py:32
+#: gajim/common/const.py:326
msgid "Anxious"
msgstr "Gespannen"
-#: gajim/common/pep.py:33
+#: gajim/common/const.py:327
msgid "Aroused"
msgstr "Opgewonden"
-#: gajim/common/pep.py:34
+#: gajim/common/const.py:328
msgid "Ashamed"
msgstr "Beschaamd"
-#: gajim/common/pep.py:35
+#: gajim/common/const.py:329
msgid "Bored"
msgstr "Verveeld"
-#: gajim/common/pep.py:36
+#: gajim/common/const.py:330
msgid "Brave"
msgstr "Moedig"
-#: gajim/common/pep.py:37
+#: gajim/common/const.py:331
msgid "Calm"
msgstr "Kalm"
-#: gajim/common/pep.py:38
+#: gajim/common/const.py:332
msgid "Cautious"
msgstr "Voorzichtig"
-#: gajim/common/pep.py:39
+#: gajim/common/const.py:333
msgid "Cold"
msgstr "Koud"
-#: gajim/common/pep.py:40
+#: gajim/common/const.py:334
msgid "Confident"
msgstr "Zelfverzekerd"
-#: gajim/common/pep.py:41
+#: gajim/common/const.py:335
msgid "Confused"
msgstr "Verward"
-#: gajim/common/pep.py:42
+#: gajim/common/const.py:336
msgid "Contemplative"
msgstr "Contemplatief"
-#: gajim/common/pep.py:43
+#: gajim/common/const.py:337
msgid "Contented"
msgstr "Tevreden"
-#: gajim/common/pep.py:44
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Cranky"
msgstr "Chagrijnig"
-#: gajim/common/pep.py:45
+#: gajim/common/const.py:339
msgid "Crazy"
msgstr "Gek"
-#: gajim/common/pep.py:46
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Creative"
msgstr "Creatief"
-#: gajim/common/pep.py:47
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Curious"
msgstr "Nieuwsgierig"
-#: gajim/common/pep.py:48
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Dejected"
msgstr "Neerslachtig"
-#: gajim/common/pep.py:49
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Depressed"
msgstr "Depressief"
-#: gajim/common/pep.py:50
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "Disappointed"
msgstr "Teleurgesteld"
-#: gajim/common/pep.py:51
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Disgusted"
msgstr "Walgend"
-#: gajim/common/pep.py:52
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "Dismayed"
msgstr "Ontzet"
-#: gajim/common/pep.py:53
+#: gajim/common/const.py:347
msgid "Distracted"
msgstr "Afgeleid"
-#: gajim/common/pep.py:54
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Embarrassed"
msgstr "Beschaamd"
-#: gajim/common/pep.py:55
+#: gajim/common/const.py:349
msgid "Envious"
msgstr "Jaloers"
-#: gajim/common/pep.py:56
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Excited"
msgstr "Enthousiast"
-#: gajim/common/pep.py:57
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "Flirtatious"
msgstr "Flirterig"
-#: gajim/common/pep.py:58
+#: gajim/common/const.py:352
msgid "Frustrated"
msgstr "Gefrustreerd"
-#: gajim/common/pep.py:59
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "Grateful"
msgstr "Dankbaar"
-#: gajim/common/pep.py:60
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Grieving"
msgstr "Rouwen"
-#: gajim/common/pep.py:61
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Grumpy"
msgstr "Knorrig"
-#: gajim/common/pep.py:62
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Guilty"
msgstr "Schuldig"
-#: gajim/common/pep.py:63
+#: gajim/common/const.py:357
msgid "Happy"
msgstr "Blij"
-#: gajim/common/pep.py:64
+#: gajim/common/const.py:358
msgid "Hopeful"
msgstr "Hoopvol"
-#: gajim/common/pep.py:65
+#: gajim/common/const.py:359
msgid "Hot"
msgstr "Heet"
-#: gajim/common/pep.py:66
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Humbled"
msgstr "Vernederd"
-#: gajim/common/pep.py:67
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Humiliated"
msgstr "Vernederd"
-#: gajim/common/pep.py:68
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Hungry"
msgstr "Hongerig"
-#: gajim/common/pep.py:69
+#: gajim/common/const.py:363
msgid "Hurt"
msgstr "Gekwetst"
-#: gajim/common/pep.py:70
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Impressed"
msgstr "Onder de indruk"
-#: gajim/common/pep.py:71
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "In Awe"
msgstr "In ontzag"
-#: gajim/common/pep.py:72
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "In Love"
msgstr "Verliefd"
-#: gajim/common/pep.py:73
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "Indignant"
msgstr "Verontwaardigd"
-#: gajim/common/pep.py:74
+#: gajim/common/const.py:368
msgid "Interested"
msgstr "Geïnteresseerd"
-#: gajim/common/pep.py:75
+#: gajim/common/const.py:369
msgid "Intoxicated"
msgstr "Bedwelmd"
-#: gajim/common/pep.py:76
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "Invincible"
msgstr "Onoverwinnelijk"
-#: gajim/common/pep.py:77
+#: gajim/common/const.py:371
msgid "Jealous"
msgstr "Jaloers"
-#: gajim/common/pep.py:78
+#: gajim/common/const.py:372
msgid "Lonely"
msgstr "Eenzaam"
-#: gajim/common/pep.py:79
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "Lost"
msgstr "Verloren"
-#: gajim/common/pep.py:80
+#: gajim/common/const.py:374
msgid "Lucky"
msgstr "Gelukkig"
-#: gajim/common/pep.py:81
+#: gajim/common/const.py:375
msgid "Mean"
msgstr "Gemeen"
-#: gajim/common/pep.py:82
+#: gajim/common/const.py:376
msgid "Moody"
msgstr "Humeurig"
-#: gajim/common/pep.py:83
+#: gajim/common/const.py:377
msgid "Nervous"
msgstr "Nerveus"
-#: gajim/common/pep.py:84
+#: gajim/common/const.py:378
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"
-#: gajim/common/pep.py:85
+#: gajim/common/const.py:379
msgid "Offended"
msgstr "Beledigd"
-#: gajim/common/pep.py:86
+#: gajim/common/const.py:380
msgid "Outraged"
msgstr "Woedend"
-#: gajim/common/pep.py:87
+#: gajim/common/const.py:381
msgid "Playful"
msgstr "Speels"
-#: gajim/common/pep.py:88
+#: gajim/common/const.py:382
msgid "Proud"
msgstr "Trots"
-#: gajim/common/pep.py:89
+#: gajim/common/const.py:383
msgid "Relaxed"
msgstr "Ontspannen"
-#: gajim/common/pep.py:90
+#: gajim/common/const.py:384
msgid "Relieved"
msgstr "Opgelucht"
-#: gajim/common/pep.py:91
+#: gajim/common/const.py:385
msgid "Remorseful"
msgstr "Spijt"
-#: gajim/common/pep.py:92
+#: gajim/common/const.py:386
msgid "Restless"
msgstr "Rusteloos"
-#: gajim/common/pep.py:93
+#: gajim/common/const.py:387
msgid "Sad"
msgstr "Triest"
-#: gajim/common/pep.py:94
+#: gajim/common/const.py:388
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastisch"
-#: gajim/common/pep.py:95
+#: gajim/common/const.py:389
msgid "Satisfied"
msgstr "Tevreden"
-#: gajim/common/pep.py:96
+#: gajim/common/const.py:390
msgid "Serious"
msgstr "Serieus"
-#: gajim/common/pep.py:97
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "Shocked"
msgstr "Geschokt"
-#: gajim/common/pep.py:98
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "Shy"
msgstr "Verlegen"
-#: gajim/common/pep.py:99
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "Sick"
msgstr "Ziek"
-#: gajim/common/pep.py:100
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "Sleepy"
msgstr "Slaperig"
-#: gajim/common/pep.py:101
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontaan"
-#: gajim/common/pep.py:102
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "Stressed"
msgstr "Gestresseerd"
-#: gajim/common/pep.py:103
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
-#: gajim/common/pep.py:104
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "Surprised"
msgstr "Verrast"
-#: gajim/common/pep.py:105
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "Thankful"
msgstr "Dankbaar"
-#: gajim/common/pep.py:106
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "Thirsty"
msgstr "Dorstig"
-#: gajim/common/pep.py:107
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "Tired"
msgstr "Moe"
-#: gajim/common/pep.py:108
+#: gajim/common/const.py:402
msgid "Undefined"
msgstr "Niet gedefinieerd"
-#: gajim/common/pep.py:109
+#: gajim/common/const.py:403
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
-#: gajim/common/pep.py:110
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "Worried"
msgstr "Bezorgd"
-#: gajim/common/pep.py:113
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "Klusjes doen"
-
-#: gajim/common/pep.py:114
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Boodschappen doen"
-
-#: gajim/common/pep.py:115
-msgid "Cleaning"
-msgstr "Schoonmaken"
-
-#: gajim/common/pep.py:116
-msgid "Cooking"
-msgstr "Koken"
-
-#: gajim/common/pep.py:117
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Onderhoud"
-
-#: gajim/common/pep.py:118
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Afwas doen"
-
-#: gajim/common/pep.py:119
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Was doen"
-
-#: gajim/common/pep.py:120
-msgid "Gardening"
-msgstr "Tuinieren"
-
-#: gajim/common/pep.py:121
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
-
-#: gajim/common/pep.py:122
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Wandelen met de hond"
-
-#: gajim/common/pep.py:123
-msgid "Drinking"
-msgstr "Drinken"
-
-#: gajim/common/pep.py:124
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "Bier drinken"
-
-#: gajim/common/pep.py:125
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "Koffie drinken"
-
-#: gajim/common/pep.py:126
-msgid "Having Tea"
-msgstr "Thee drinken"
-
-#: gajim/common/pep.py:128
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "Een snack eten"
-
-#: gajim/common/pep.py:129
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Ontbijten"
-
-#: gajim/common/pep.py:130
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "Dineren"
-
-#: gajim/common/pep.py:131
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "Lunchen"
-
-#: gajim/common/pep.py:132
-msgid "Exercising"
-msgstr "Sporten"
-
-#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178
-msgid "Cycling"
-msgstr "Fietsen"
-
-#: gajim/common/pep.py:134
-msgid "Dancing"
-msgstr "Dansen"
+#: gajim/common/const.py:408
+msgid "accuracy"
+msgstr "precisie"
-#: gajim/common/pep.py:135
-msgid "Hiking"
-msgstr "Wandelen"
+#: gajim/common/const.py:409
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
-#: gajim/common/pep.py:136
-msgid "Jogging"
-msgstr "Joggen"
+#: gajim/common/const.py:410
+msgid "area"
+msgstr "gebied"
-#: gajim/common/pep.py:137
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "Sporten"
+#: gajim/common/const.py:411
+msgid "bearing"
+msgstr "lager"
-#: gajim/common/pep.py:138
-msgid "Running"
-msgstr "Lopen"
+#: gajim/common/const.py:412
+msgid "building"
+msgstr "bouwen"
-#: gajim/common/pep.py:139
-msgid "Skiing"
-msgstr "Skiën"
+#: gajim/common/const.py:413
+msgid "country"
+msgstr "land"
-#: gajim/common/pep.py:140
-msgid "Swimming"
-msgstr "Zwemmen"
+#: gajim/common/const.py:414
+msgid "countrycode"
+msgstr "landcode"
-#: gajim/common/pep.py:141
-msgid "Working out"
-msgstr "Trainen"
+#: gajim/common/const.py:415
+msgid "datum"
+msgstr "datum"
-#: gajim/common/pep.py:142
-msgid "Grooming"
-msgstr "Verzorgen"
+#: gajim/common/const.py:416
+msgid "description"
+msgstr "beschrijving"
-#: gajim/common/pep.py:143
-msgid "At the Spa"
-msgstr "In de spa"
+#: gajim/common/const.py:417
+msgid "error"
+msgstr "fout"
-#: gajim/common/pep.py:144
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Tanden poetsen"
+#: gajim/common/const.py:418
+msgid "floor"
+msgstr "verdiep"
-#: gajim/common/pep.py:145
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "Bij de kapper"
+#: gajim/common/const.py:419
+msgid "lat"
+msgstr "breedte"
-#: gajim/common/pep.py:146
-msgid "Shaving"
-msgstr "Scheren"
+#: gajim/common/const.py:420
+msgid "locality"
+msgstr "plaats"
-#: gajim/common/pep.py:147
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Een bad nemen"
+#: gajim/common/const.py:421
+msgid "lon"
+msgstr "lengte"
-#: gajim/common/pep.py:148
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Een douche nemen"
+#: gajim/common/const.py:422
+msgid "postalcode"
+msgstr "postcode"
-#: gajim/common/pep.py:149
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "Afspraak"
+#: gajim/common/const.py:423
+msgid "region"
+msgstr "regio"
-#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactief"
+#: gajim/common/const.py:424
+msgid "room"
+msgstr "groepsgesprek"
-#: gajim/common/pep.py:151
-msgid "Day Off"
-msgstr "Dagje vrij"
+#: gajim/common/const.py:425
+msgid "speed"
+msgstr "snelheid"
-#: gajim/common/pep.py:152
-msgid "Hanging out"
-msgstr "Rondhangen"
+#: gajim/common/const.py:426
+msgid "street"
+msgstr "straat"
-#: gajim/common/pep.py:153
-msgid "Hiding"
-msgstr "Verstopt"
+#: gajim/common/const.py:427
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
-#: gajim/common/pep.py:154
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Vakantie"
+#: gajim/common/const.py:428
+msgid "timestamp"
+msgstr "tijdsaanduiding"
-#: gajim/common/pep.py:155
-msgid "Praying"
-msgstr "Bidden"
+#: gajim/common/const.py:429
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: gajim/common/pep.py:156
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "Geplande vakantie"
+#: gajim/common/const.py:434
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "Kan uitgever van certificaat niet ophalen"
-#: gajim/common/pep.py:158
-msgid "Thinking"
-msgstr "Denken"
+#: gajim/common/const.py:435
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "Kan CRL van certificaat niet ophalen"
-#: gajim/common/pep.py:159
-msgid "Relaxing"
-msgstr "Ontspannen"
+#: gajim/common/const.py:436
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "Kan certificaatsondertekening niet ontsleutelen"
-#: gajim/common/pep.py:160
-msgid "Fishing"
-msgstr "Vissen"
+#: gajim/common/const.py:437
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "Kan CRL-ondertekening niet ontsleutelen"
-#: gajim/common/pep.py:161
-msgid "Gaming"
-msgstr "Gamen"
+#: gajim/common/const.py:438
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "Kan publieke sleutel van uitgever niet ontcijferen"
-#: gajim/common/pep.py:162
-msgid "Going out"
-msgstr "Uitgaan"
+#: gajim/common/const.py:439
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Certificaatsondertekeningsfout"
-#: gajim/common/pep.py:163
-msgid "Partying"
-msgstr "Feesten"
+#: gajim/common/const.py:440
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "CRL-handtekeningsfout"
-#: gajim/common/pep.py:164
-msgid "Reading"
-msgstr "Lezen"
+#: gajim/common/const.py:441
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "Certificaat is nog niet geldig"
-#: gajim/common/pep.py:165
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "Oefenen"
+#: gajim/common/const.py:442
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Certificaat is verlopen"
-#: gajim/common/pep.py:166
-msgid "Shopping"
-msgstr "Winkelen"
+#: gajim/common/const.py:443
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr "CRL is nog niet geldig"
-#: gajim/common/pep.py:167
-msgid "Smoking"
-msgstr "Roken"
+#: gajim/common/const.py:444
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL is verlopen"
-#: gajim/common/pep.py:168
-msgid "Socializing"
-msgstr "Socialiseren"
+#: gajim/common/const.py:445
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "Formatteringsfout in notBefore-veld van certificaat"
-#: gajim/common/pep.py:169
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "Zonnebaden"
+#: gajim/common/const.py:446
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "Formatteringsfout in notAfter-veld van certificaat"
-#: gajim/common/pep.py:170
-msgid "Watching TV"
-msgstr "TV kijken"
+#: gajim/common/const.py:447
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "Formatteringsfout in lastUpdate-veld van CRL"
-#: gajim/common/pep.py:171
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Film kijken"
+#: gajim/common/const.py:448
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "Formatteringsfout in nextUpdate-veld van CRL"
-#: gajim/common/pep.py:172
-msgid "Talking"
-msgstr "Praten"
+#: gajim/common/const.py:449
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Geheugentekort"
-#: gajim/common/pep.py:173
-msgid "In Real Life"
-msgstr "In het echte leven"
+#: gajim/common/const.py:450
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "Zelfgetekend certificaat"
-#: gajim/common/pep.py:174
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Bellen"
+#: gajim/common/const.py:451
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "Zelfgetekend certificaat in certificaatsketen"
-#: gajim/common/pep.py:175
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "Op een videofoon"
+#: gajim/common/const.py:452
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "Kan lokale uitgever van certificaat niet ophalen"
-#: gajim/common/pep.py:176
-msgid "Traveling"
-msgstr "Reizen"
+#: gajim/common/const.py:453
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "Kan het eerste certificaat niet verifiëren"
-#: gajim/common/pep.py:177
-msgid "Commuting"
-msgstr "Pendelen"
+#: gajim/common/const.py:454
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "Certificaatketen te lang"
-#: gajim/common/pep.py:179
-msgid "Driving"
-msgstr "Rijden"
+#: gajim/common/const.py:455
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Certificaat ingetrokken"
-#: gajim/common/pep.py:180
-msgid "In a Car"
-msgstr "In een auto"
+#: gajim/common/const.py:456
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "Ongeldig CA-certificaat"
-#: gajim/common/pep.py:181
-msgid "On a Bus"
-msgstr "Op een bus"
+#: gajim/common/const.py:457
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "Padlengtelimiet overschreden"
-#: gajim/common/pep.py:182
-msgid "On a Plane"
-msgstr "Op een vliegtuig"
+#: gajim/common/const.py:458
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "Niet-ondersteund certificaatsdoel"
-#: gajim/common/pep.py:183
-msgid "On a Train"
-msgstr "Op een trein"
+#: gajim/common/const.py:459
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "Certificaat niet vertrouwd"
-#: gajim/common/pep.py:184
-msgid "On a Trip"
-msgstr "Op reis"
+#: gajim/common/const.py:460
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "Certificaat geweigerd"
-#: gajim/common/pep.py:185
-msgid "Walking"
-msgstr "Wandelen"
+#: gajim/common/const.py:461
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Subjectuitgever komt niet overeen"
-#: gajim/common/pep.py:187
-msgid "Coding"
-msgstr "Programmeren"
+#: gajim/common/const.py:462
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "Autoriteit en subjectsleutelidentificatie komen niet overeen"
-#: gajim/common/pep.py:188
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "In een vergadering"
+#: gajim/common/const.py:463
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "Autoriteit en uitgeverserienummer komen niet overeen"
-#: gajim/common/pep.py:189
-msgid "Studying"
-msgstr "Studeren"
+#: gajim/common/const.py:464
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "Sleutelgebruik bevat geen certificaatondertekening"
-#: gajim/common/pep.py:190
-msgid "Writing"
-msgstr "Schrijven"
+#: gajim/common/const.py:465
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "Toepassingsverificatie mislukt"
-#: gajim/common/pep.py:195
-msgid "accuracy"
-msgstr "precisie"
+#: gajim/common/logging_helpers.py:31
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s is geen geldig logniveau"
-#: gajim/common/pep.py:196
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#: gajim/common/connection.py:631
+#, python-format
+msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+msgstr "Verbinding met account ‘%s’ verbroken"
-#: gajim/common/pep.py:197
-msgid "area"
-msgstr "gebied"
+#: gajim/common/connection.py:632
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr "Handmatig opnieuw verbinden."
-#: gajim/common/pep.py:198
-msgid "bearing"
-msgstr "lager"
+#: gajim/common/connection.py:672
+#, python-format
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr ""
+"Server %(name)s gaf een verkeerd antwoord op het registratieverzoek: "
+"%(error)s"
-#: gajim/common/pep.py:199
-msgid "building"
-msgstr "bouwen"
+#: gajim/common/connection.py:713
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr "Server %s gaf een ander registratieformulier op"
-#: gajim/common/pep.py:200
-msgid "country"
-msgstr "land"
+#: gajim/common/connection.py:1025
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’ via proxy ‘%(proxy)s’"
-#: gajim/common/pep.py:201
-msgid "countrycode"
-msgstr "landcode"
+#: gajim/common/connection.py:1028
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’"
-#: gajim/common/pep.py:202
-msgid "datum"
-msgstr "datum"
+#: gajim/common/connection.py:1030
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
-#: gajim/common/pep.py:203
-msgid "description"
-msgstr "beschrijving"
+#: gajim/common/connection.py:1035
+#, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "Server antwoordde: %s"
-#: gajim/common/pep.py:204
-msgid "error"
-msgstr "fout"
+#: gajim/common/connection.py:1050
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Verbinding met proxy mislukt"
-#: gajim/common/pep.py:205
-msgid "floor"
-msgstr "verdiep"
+#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203
+#, python-format
+msgid "Could not connect to account %s"
+msgstr "Kon geen verbinding maken met account %s"
-#: gajim/common/pep.py:206
-msgid "lat"
-msgstr "breedte"
+#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204
+#, python-format
+msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+msgstr "Verbinding met account %s verbroken. Probeer opnieuw te verbinden."
-#: gajim/common/pep.py:207
-msgid "locality"
-msgstr "plaats"
+#: gajim/common/connection.py:1279
+#, python-format
+msgid "Authentication failed with \"%s\""
+msgstr "Authenticatie met ‘%s’ mislukt"
-#: gajim/common/pep.py:208
-msgid "lon"
-msgstr "lengte"
+#: gajim/common/connection.py:1280
+msgid "Please check your login and password for correctness."
+msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
-#: gajim/common/pep.py:209
-msgid "postalcode"
-msgstr "postcode"
+#: gajim/common/connection.py:1599
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%s’"
-#: gajim/common/pep.py:210
-msgid "region"
-msgstr "regio"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48
+msgid "Default device"
+msgstr "Standaardapparaat"
-#: gajim/common/pep.py:211
-msgid "room"
-msgstr "groepsgesprek"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69
+msgid "Audio test"
+msgstr "Audiotest"
-#: gajim/common/pep.py:212
-msgid "speed"
-msgstr "snelheid"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Automatisch herkennen"
-#: gajim/common/pep.py:213
-msgid "street"
-msgstr "straat"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90
+#, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "ALSA: %s"
-#: gajim/common/pep.py:214
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92
+#, python-format
+msgid "Pulse: %s"
+msgstr "Puls: %s"
-#: gajim/common/pep.py:215
-msgid "timestamp"
-msgstr "tijdsaanduiding"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86
+msgid "Fake audio output"
+msgstr "Valse audio-uitvoer"
-#: gajim/common/pep.py:216
-msgid "uri"
-msgstr "uri"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99
+msgid "Video test"
+msgstr "Videotest"
-#: gajim/common/pep.py:343
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Onbekende artiest"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr "V4L2: %s"
-#: gajim/common/pep.py:346
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Onbekend nummer"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
-#: gajim/common/pep.py:349
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "Onbekende bron"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114
+msgid "Fake video output"
+msgstr "Valse video-uitvoer"
-#: gajim/common/pep.py:352
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117
#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
-msgstr ""
-"<b>‘%(title)s’</b> door <i>%(artist)s</i>\n"
-"van <i>%(source)s</i>"
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-#: gajim/common/stanza_session.py:422
-msgid ""
-"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
-"went wrong.]"
-msgstr ""
-"[Dit is onderdeel van een versleutelde sessie. Als je dit bericht ziet is er "
-"iets misgegaan.]"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119
+msgid "X Window System (without Xv)"
+msgstr "X Window System (zonder Xv)"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:122
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "%s-configuratiefout"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:124
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
#, python-format
msgid ""
-"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n"
+"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
"\n"
"Pipeline was:\n"
"%(pipeline)s\n"
@@ -7501,301 +5099,286 @@ msgstr ""
"Fout was:\n"
"%(error)s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:371
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:394
msgid "audio input"
msgstr "audio-invoer"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:375
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:398
msgid "audio output"
msgstr "audio-uitvoer"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:433
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:456
msgid "video input"
msgstr "video-invoer"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:440
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:463
msgid "video output"
msgstr "video-uitvoer"
-#: gajim/common/helpers.py:296
+#: gajim/common/helpers.py:210
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Server moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn"
-#: gajim/common/helpers.py:304
+#: gajim/common/helpers.py:214
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ongeldig teken in hostnaam."
-#: gajim/common/helpers.py:306
+#: gajim/common/helpers.py:216
msgid "Server address required."
msgstr "Server adres vereist."
-#: gajim/common/helpers.py:310
+#: gajim/common/helpers.py:220
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Gebruikersnaam moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn"
-#: gajim/common/helpers.py:318
+#: gajim/common/helpers.py:224
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ongeldig teken in gebruikersnaam."
-#: gajim/common/helpers.py:324
+#: gajim/common/helpers.py:230
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Bron moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn"
-#: gajim/common/helpers.py:332
+#: gajim/common/helpers.py:234
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ongeldig teken in bron."
-#: gajim/common/helpers.py:372
+#: gajim/common/helpers.py:275
msgid "_Busy"
msgstr "_Bezig"
-#: gajim/common/helpers.py:377
+#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezig"
+
+#: gajim/common/helpers.py:280
msgid "_Not Available"
msgstr "_Niet beschikbaar"
-#: gajim/common/helpers.py:382
+#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649
+msgid "Not Available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+#: gajim/common/helpers.py:285
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Open voor _gesprek"
-#: gajim/common/helpers.py:387
+#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Open voor gesprek"
+
+#: gajim/common/helpers.py:290
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?gebruikersstatus:_Aanwezig"
-#: gajim/common/helpers.py:391
+#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?gebruikersstatus:Aanwezig"
+
+#: gajim/common/helpers.py:294
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
-#: gajim/common/helpers.py:394
+#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251
msgid "A_way"
msgstr "Af_wezig"
-#: gajim/common/helpers.py:399
+#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139
+#: gajim/gtk/tooltips.py:645
+msgid "Away"
+msgstr "Afwezig"
+
+#: gajim/common/helpers.py:302
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: gajim/common/helpers.py:404
+#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: gajim/common/helpers.py:307
msgid "_Invisible"
msgstr "Onz_ichtbaar"
-#: gajim/common/helpers.py:410
+#: gajim/common/helpers.py:313
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact heeft status:Onbekend"
-#: gajim/common/helpers.py:412
+#: gajim/common/helpers.py:315
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact heeft status:Heeft fouten"
-#: gajim/common/helpers.py:427
+#: gajim/common/helpers.py:330
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Abonnement dat we al hebben:Geen"
-#: gajim/common/helpers.py:429
+#: gajim/common/helpers.py:332
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: gajim/common/helpers.py:431
+#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: gajim/common/helpers.py:433
+#: gajim/common/helpers.py:336
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: gajim/common/helpers.py:441
+#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: gajim/common/helpers.py:344
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Vragen (voor abonnering):Geen"
-#: gajim/common/helpers.py:443
+#: gajim/common/helpers.py:346
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
-#: gajim/common/helpers.py:452
+#: gajim/common/helpers.py:355
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Contactrol voor groepsgesprek:Geen"
-#: gajim/common/helpers.py:455
+#: gajim/common/helpers.py:358
msgid "Moderators"
msgstr "Beheerders"
-#: gajim/common/helpers.py:457
+#: gajim/common/helpers.py:360
msgid "Moderator"
msgstr "Beheerder"
-#: gajim/common/helpers.py:460
+#: gajim/common/helpers.py:363
msgid "Participants"
msgstr "Deelnemers"
-#: gajim/common/helpers.py:462
+#: gajim/common/helpers.py:365
msgid "Participant"
msgstr "Deelnemer"
-#: gajim/common/helpers.py:465
+#: gajim/common/helpers.py:368
msgid "Visitors"
msgstr "Bezoekers"
-#: gajim/common/helpers.py:467
+#: gajim/common/helpers.py:370
msgid "Visitor"
msgstr "Bezoeker"
-#: gajim/common/helpers.py:518
+#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "?Aansluiting van contact in groepsgesprek:Geen"
+
+#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/gtk/tooltips.py:259
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
+#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
+
+#: gajim/common/helpers.py:421
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "let op deze conversatie"
-#: gajim/common/helpers.py:520
+#: gajim/common/helpers.py:423
msgid "is doing something else"
msgstr "is met iets anders bezig"
-#: gajim/common/helpers.py:522
+#: gajim/common/helpers.py:425
msgid "is composing a message…"
msgstr "is een bericht aan het typen…"
-#: gajim/common/helpers.py:525
+#: gajim/common/helpers.py:428
msgid "paused composing a message"
msgstr "pauzeert tijdens het typen van een bericht"
-#: gajim/common/helpers.py:527
+#: gajim/common/helpers.py:430
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "heeft het gespreksvenster of -tabblad gesloten"
-#: gajim/common/helpers.py:754
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:757
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:761
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:764
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:768
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:771
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: gajim/common/helpers.py:774
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
-
# Kan beter.
-#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148
+#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d bericht in afwachting"
msgstr[1] "%d berichten in afwachting"
-#: gajim/common/helpers.py:1155
+#: gajim/common/helpers.py:950
#, python-format
msgid "from room %s"
msgstr "van groepsgesprek %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175
+#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr "van gebruiker %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1160
+#: gajim/common/helpers.py:955
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "van %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173
+#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d lopende gebeurtenis"
msgstr[1] "%d lopende gebeurtenissen"
-#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203
+#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998
#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1205
+#: gajim/common/helpers.py:1000
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contacten."
-#: gajim/common/helpers.py:1394
+#: gajim/common/helpers.py:1111
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Hallo, ik ben $name."
-#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517
-#: gajim/common/helpers.py:1576
+#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224
+#: gajim/common/helpers.py:1282
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Time-out bij laden van afbeelding"
-#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574
+#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280
msgid "Image is too big"
msgstr "Afbeelding is te groot"
-#: gajim/common/helpers.py:1538
+#: gajim/common/helpers.py:1245
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL is niet geïnstalleerd"
-#: gajim/common/helpers.py:1578
+#: gajim/common/helpers.py:1284
msgid "Error loading image"
msgstr "Fout bij laden van afbeelding"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:133
+#: gajim/common/configpaths.py:85
#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie"
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:979
-msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld met OTR en kon niet ontsleuteld worden."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:982
-msgid ""
-"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
-"You can install the PGP plugin to handle those messages."
-msgstr ""
-"Dit bericht is versleuteld met Legacy OpenPGP en kon niet ontsleuteld "
-"worden. Installeer de PGP-plug-in om deze berichten te verwerken."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:986
-msgid ""
-"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
-msgstr ""
-"Dit bericht is versleuteld met OpenPGP voor XMPP en kon niet ontsleuteld "
-"worden."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:992
-#, python-format
-msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld met %s en kon niet ontsleuteld worden."
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1060
-msgid "message"
-msgstr "bericht"
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "%s is een bestand maar zou een map moeten zijn"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1855
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
+#: gajim/common/configpaths.py:86
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Gajim sluit nu af"
-#: gajim/common/exceptions.py:46
+#: gajim/common/exceptions.py:45
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
@@ -7806,12 +5389,12 @@ msgstr ""
"(zie http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) of verwijder het (alle "
"geschiedenis zal verloren gaan)."
-#: gajim/common/exceptions.py:60
+#: gajim/common/exceptions.py:59
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit"
-#: gajim/common/exceptions.py:82
+#: gajim/common/exceptions.py:81
#, python-format
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
@@ -7820,7 +5403,7 @@ msgstr ""
"Sessiebus is niet beschikbaar.\n"
"Lees %(url)s"
-#: gajim/common/exceptions.py:94
+#: gajim/common/exceptions.py:93
#, python-format
msgid ""
"System bus is not available.\n"
@@ -7829,113 +5412,264 @@ msgstr ""
"Systeembus is niet beschikbaar.\n"
"Lees %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Controleer of Avahi of Bonjour is geïnstalleerd."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kon lokale dienst niet starten"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Kan niet binden aan poort %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-msgstr "Controleer of avahi-daemon draait."
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276
+msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
+msgstr "Controleer of avahi/bonjour-daemon draait."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kon status van account ‘%s’ niet veranderen"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr "Controleer of avahi-daemon draait."
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Je bericht kan niet worden verzonden."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Verbinding met host kon niet worden vastgesteld: time-out bij sturen van "
"gegevens."
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Fout bij toevoegen van dienst. %s"
+#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157
+#: gajim/common/modules/message.py:227
+msgid "message"
+msgstr "bericht"
+
+#: gajim/common/dbus/logind.py:72
+msgid "Machine is going to sleep"
+msgstr "Machine gaat slapen"
+
+#: gajim/common/dbus/logind.py:97
+msgid "Disconnect from the network"
+msgstr "Netwerkverbinding verbreken"
+
+#: gajim/common/modules/presence.py:255
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
+
+#: gajim/common/modules/message.py:125
+#, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fout: %s"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:129
+msgid "File is empty"
+msgstr "Bestand is leeg"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:132
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:139
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:209
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgstr "Bestand is te groot, maximale bestandsgrootte is: %s"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86
+msgid "Change status information"
+msgstr "Statusinformatie wijzigen"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110
+msgid "Change status"
+msgstr "Status veranderen"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr "Stel het type en beschrijving van de aanwezigheid in"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118
+msgid "Free for chat"
+msgstr "Open voor gesprek"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+msgid "Extended away"
+msgstr "Lang weg"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Niet storen"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr "Offline - verbinding verbreken"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129
+msgid "Presence description:"
+msgstr "Aanwezigheidsbeschrijving:"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "De status is veranderd."
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr "Groepsgesprekken verlaten"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr "%(nickname)s in %(room_jid)s"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr "Je neemt niet deel aan een groepsgesprek."
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr "Kies de groepsgesprekken die je wil verlaten"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr "Je hebt deze groepsgesprekken verlaten:"
+
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102
+#, python-format
+msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
+msgstr "Contact verzonden: ‘%(jid)s’ (%(name)s)"
+
+# Verzonden aan contacten?
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "Verzonden contacten:"
+
#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Geblokkeerde contacten"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13
-msgid "Advanced Configuration Editor"
-msgstr "Geavanceerde configuratie"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736
+msgid "Destroy this group chat permanently?"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Reason..."
+msgstr "Reden"
+
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738
+msgid "Where participants should go (optional)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141
+msgid "Alternate venue..."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "_Reason and alternate venue (optional)"
+msgstr "Je kan ook een andere locatie opgeven:"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:111
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beschrijving</b>"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723
+msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
+msgstr "Geavanceerde configuratie (ACE)"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136
-msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52
+msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
msgstr ""
-"<b>OPGELET:</b> Je moet Gajim herstarten vooraleer sommige instellingen in "
-"werking treden"
+"Je moet Gajim herstarten vooraleer sommige instellingen in werking treden"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
+#: gajim/gtk/discovery.py:1666
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197
msgid "_Reset to default"
msgstr "He_rstellen naar standaardwaarden"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34
-msgid "Bookmark this Groupchat"
-msgstr "Dit groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr "kolom"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51
-msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started"
-msgstr "Deelnemen aan dit groepsgesprek bij opstarten van Gajim"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
+msgid "Join group chat every time Gajim is started"
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek bij opstarten van Gajim"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82
-msgid "Autojoin"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
+msgid "Auto Join"
msgstr "Automatisch deelnemen"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
msgid "Room"
msgstr "Groepsgesprek"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238
-msgid "Recently"
-msgstr "Recent"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
+msgid "Bookmark group chat"
+msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
+msgid "Recently used group chats"
+msgstr "Recente groepsgesprekken"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
+msgid "Search group chats on selected server"
+msgstr "Doorzoek de groepsgesprekken op de geselecteerde server"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290
-msgid "Search the rooms on this server"
-msgstr "Doorzoek de groepsgesprekken op deze server"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271
+msgid "Join"
+msgstr "Lid worden"
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12
msgid "HTTP Connect"
@@ -7949,64 +5683,73 @@ msgstr "SOCKS5"
msgid "BOSH"
msgstr "BOSH"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Beheer Proxy Profielen"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83
+msgid "Add Proxy"
+msgstr "Proxy toevoegen"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Proxy verwijderen"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Eigenschappen</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157
+msgid "_Name"
+msgstr "_Naam"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234
-msgid "_BOSH URL:"
-msgstr "_BOSH-URL:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258
-msgid "Proxy _Host:"
-msgstr "Proxy_host:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236
+msgid "_BOSH URL"
+msgstr "_BOSH-URL"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261
msgid "Use HTTP prox_y"
msgstr "Gebruik HTTP-prox_y"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288
-msgid "Proxy _Port:"
-msgstr "Proxy_poort:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280
+msgid "Proxy _Host"
+msgstr "Proxy_host"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307
+msgid "Proxy _Port"
+msgstr "Proxy_poort"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334
+msgid "_Username"
+msgstr "Gebr_uikersnaam"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Gebruik proxy-auth_enticatie"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Gebruikersnaam:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377
+msgid "Pass_word"
+msgstr "_Wachtwoord"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Instellingen</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17
+msgid "New Password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115
-msgid "Enter it again for confirmation:"
-msgstr "Voer opnieuw in ter bevestiging:"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91
msgid "Contact Information"
msgstr "Contactinformatie"
@@ -8015,23 +5758,20 @@ msgid "Local jid:"
msgstr "Lokale JID:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55
-#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
msgid "Resource:"
msgstr "Bron:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
@@ -8044,9 +5784,6 @@ msgid "Last Name:"
msgstr "Achternaam:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30
-#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:"
@@ -8055,6 +5792,7 @@ msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mail:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
@@ -8106,51 +5844,27 @@ msgstr "Toevoegen _aan roster"
msgid "_Execute command"
msgstr "_Opdracht uitvoeren"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96
-msgid "Preference:"
-msgstr "Voorkeur:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60
msgid "Idle since:"
msgstr "Inactief sinds:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86
msgid "Mood:"
msgstr "Stemming:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99
msgid "Activity:"
msgstr "Activiteit:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113
msgid "Tune:"
msgstr "Deuntje:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255
-msgid "OpenPGP:"
-msgstr "OpenPGP:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"
@@ -8164,10 +5878,70 @@ msgstr "_Status"
msgid "_Modify Account..."
msgstr "Account be_werken…"
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Algemene naam (CN)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisatie (O)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Organisatorische eenheid (OU)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259
+msgid "Issued on"
+msgstr "Uitgegeven op"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286
+msgid "Expires on"
+msgstr "Verloopt op"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+msgid "Issued to"
+msgstr "Uitgegeven aan"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397
+msgid "Issued by"
+msgstr "Uitgegeven door"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414
+msgid "Validity"
+msgstr "Geldigheid"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Vingerafdrukken"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "Copy Certificate Information"
+msgstr "Contactinformatie"
+
#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8
msgid "New entry received"
msgstr "Nieuw item ontvangen"
+#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
+msgid "You have received new entry:"
+msgstr "Je hebt een nieuw item ontvangen:"
+
#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92
msgid "Feed name:"
msgstr "Feednaam:"
@@ -8184,6 +5958,31 @@ msgstr "Laatst gewijzigd:"
msgid "Next entry"
msgstr "Volgend item"
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "_Send Files"
+msgstr "_Bestand Verzenden"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
+#: gajim/gtk/xml_console.py:90
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Files to send"
+msgstr "Kies bestand om te verzenden"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Bestanden:"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Verwijderen"
+
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11
msgid "Change _Nickname..."
msgstr "Bij_naam veranderen…"
@@ -8212,816 +6011,904 @@ msgstr "_Minimaliseren bij sluiten"
msgid "_Request Voice"
msgstr "Stem aanv_ragen"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
+#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Toevoegen aan _bladwijzers"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
+msgid "Clear Avatar"
+msgstr "Avatar wissen"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
+msgid "Set Avatar…"
+msgstr "Kies avatar…"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397
+msgid "Phone No."
+msgstr "Telefoonnr."
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771
+msgid "Birthday"
+msgstr "Verjaardag"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Naam:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+msgid "Homepage"
+msgstr "Website"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410
-msgid "<b>Nickname:</b>"
-msgstr "<b>Bijnaam:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
+#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30
+#: gajim/gtk/accounts.py:801
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber-ID"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
+msgid "Main"
+msgstr "Standaard"
#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740
-msgid "<b>Family:</b>"
-msgstr "<b>Familie:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806
+msgid "Family"
+msgstr "Familienaam"
#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
-msgid "<b>Given:</b>"
-msgstr "<b>Gegeven:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897
+msgid "Given"
+msgstr "Voornaam"
#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753
-msgid "<b>Middle:</b>"
-msgstr "<b>Midden:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
+msgid "Middle"
+msgstr "Middelste naam"
#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766
-msgid "<b>Prefix:</b>"
-msgstr "<b>Prefix:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838
+msgid "Prefix"
+msgstr "Voorvoegsel"
#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835
-msgid "<b>Suffix:</b>"
-msgstr "<b>Suffix:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878
-msgid "<b>Full Name</b>"
-msgstr "<b>Volledige naam</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087
-msgid "<b>Street:</b>"
-msgstr "<b>Straat:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126
-msgid "<b>Extra Address:</b>"
-msgstr "<b>Extra adres:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100
-msgid "<b>City:</b>"
-msgstr "<b>Stad:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140
-msgid "<b>Postal Code:</b>"
-msgstr "<b>Postcode:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113
-msgid "<b>State:</b>"
-msgstr "<b>Staat:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Land:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913
+msgid "Suffix"
+msgstr "Achtervoegsel"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180
+msgid "Street"
+msgstr "Straat"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228
+msgid "Extra Address"
+msgstr "Extra adres"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postcode"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Adres</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Website:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270
-msgid "<b>E-Mail:</b>"
-msgstr "<b>E-mail:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283
-msgid "<b>Phone No.:</b>"
-msgstr "<b>Telefoonnummer:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497
-msgid "<b>Avatar:</b>"
-msgstr "<b>Avatar:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540
-msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "Klik om je avatar in te stellen"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708
-msgid "<b>Birthday:</b>"
-msgstr "<b>Verjaardag:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960
-msgid "<b>Company:</b>"
-msgstr "<b>Bedrijf:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990
-msgid "<b>Department:</b>"
-msgstr "<b>Departement:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
-msgid "<b>Position:</b>"
-msgstr "<b>Positie:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959
+msgid "<b>Name Details</b>"
+msgstr "<b>Naamdetails:</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045
-msgid "<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>Rol:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Contact</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Doorgaan"
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauze"
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246
+msgid ""
+"Semi-Anonymous\n"
+"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>"
+msgstr ""
+"Semi-anoniem\n"
+"<span size=\"small\">(Enkel moderators kunnen je XMPP-adres zien)</span>"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Pa_use/Resume"
+msgstr "He_rvatten"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50
-msgid "_Open Containing Folder"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "_Open Folder"
msgstr "_Open bovenliggende map"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
msgid "File Transfers"
msgstr "Bestandsoverdrachten"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "_Show notification when file transfer is complete"
+msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
msgid "file transfers list"
msgstr "bestandsoverdrachtlijst"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
-msgid "Clean _up"
-msgstr "Ruim _op"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137
-msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de "
-"lijst"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143
-msgid "Remove file transfer from the list."
-msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst."
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144
-msgid ""
-"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
-"active, it is first stopped and then removed"
-msgstr ""
-"Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de "
-"overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
-msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
-"Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht en verwijdert onvolledige "
-"bestanden"
+"Afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de lijst "
+"verwijderen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186
-msgid "Cancel file transfer"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Pause or resume file transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht annuleren"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187
-msgid "Cancels the selected file transfer"
-msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199
-msgid "_Close"
-msgstr "S_luiten"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205
-msgid "Hides the window"
-msgstr "Verbergt het venster"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226
-msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
-msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236
-msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr "Laat een pop-up zien als een bestandsoverdracht voltooid is"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
+msgstr ""
+"De geselecteerde bestandsoverdracht annuleren en onvolledige bestanden "
+"verwijderen"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en anderen"
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18
-msgid "Register to"
-msgstr "Registreren bij"
-
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126
-msgid "_OK"
-msgstr "_Oké"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277
msgid "Bold"
msgstr "Vetgedrukt"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286
msgid "Italic"
msgstr "Schuingedrukt"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304
msgid "Strike"
msgstr "Doorstrepen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:86
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
msgid "Clear formatting"
msgstr "Opmaak wissen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801
-msgid "Choose an encryption"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880
+msgid "Choose encryption"
msgstr "Kies een versleutelingstype"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Een lijst van emoticons weergeven (Alt+M)"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640
+msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
+msgstr "Een lijst van emoji’s weergeven (Alt+M)"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42
msgid "Event Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88
msgid "Event desc"
msgstr "Gebeurtenisbeschrijving"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35
msgid "<b>1</b>"
msgstr "<b>1</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56
msgid "<b>2</b> abc"
msgstr "<b>2</b> abc"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76
msgid "<b>3</b> def"
msgstr "<b>3</b> def"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96
msgid "<b>4</b> ghi"
msgstr "<b>4</b> ghi"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116
msgid "<b>5</b> jkl"
msgstr "<b>5</b> jkl"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136
msgid "<b>6</b> mno"
msgstr "<b>6</b> mno"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156
msgid "<b>7</b> pqrs"
msgstr "<b>7</b> pqrs"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176
msgid "<b>8</b> tuv"
msgstr "<b>8</b> tuv"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196
msgid "<b>9</b> wxyz"
msgstr "<b>9</b> wxyz"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216
msgid "<b>*</b>"
msgstr "<b>*</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236
msgid "<b>0</b>"
msgstr "<b>0</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437
+msgid "The last message was written on a mobile client"
+msgstr "Het laatste bericht is geschreven met een mobiele cliënt"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-msgstr "<b>Jabber-ID:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69
-msgid "<b>Resource:</b>"
-msgstr "<b>Bron:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97
-msgid "<b>Client:</b>"
-msgstr "<b>Cliënt:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111
-msgid "<b>System:</b>"
-msgstr "<b>Systeem:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125
-msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>Contacttijd:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222
-msgid "<b>User avatar:</b>"
-msgstr "<b>Gebruikersavatar:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234
-msgid "<b>Configured avatar:</b>"
-msgstr "<b>Ingestelde avatar:</b>"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263
-msgid "<b>Ask:</b>"
-msgstr "<b>Vragen:</b>"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277
-msgid "<b>Subscription:</b>"
-msgstr "<b>Abonnement:</b>"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
+msgid "Roster"
+msgstr "Rooster"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310
-msgid "button"
-msgstr "knop"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398
-msgid "Comments"
-msgstr "Reacties"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Default"
+msgstr "Standaard"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12
-msgid "Account row"
-msgstr "Accountrij"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiveren"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15
-msgid "Group row"
-msgstr "Groeprij"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18
-msgid "Contact row"
-msgstr "Contactrij"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
+#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21
-msgid "Chat Banner"
-msgstr "Gespreksbanner"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753
+msgid "Resource"
+msgstr "Bron"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28
-msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Gajim – thema’s aanpassen"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157
-msgid "Text _color:"
-msgstr "Tekst_kleur:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
+msgid "Client"
+msgstr "Cliënt"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Achtergrond:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189
-msgid "Text _font:"
-msgstr "Letter_type:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
+msgid "Contact time"
+msgstr "Contacttijd"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207
-msgid "Font style:"
-msgstr "Letterstijl:"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
+msgid "User avatar"
+msgstr "Gebruikersavatar"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375
-msgid "Composing"
-msgstr "Aan het typen"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
+msgid "Configured avatar"
+msgstr "Ingestelde avatar"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387
-msgid "Paused"
-msgstr "Gepauzeerd"
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399
-msgid "Gone"
-msgstr "Weg"
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411
-msgid ""
-"MUC\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"MUC\n"
-"Berichten"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427
+msgid "button"
+msgstr "knop"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424
-msgid ""
-"MUC Directed\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"MUC-gerichte\n"
-"berichten"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510
-msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>Gesprekstoestand kleuren voor tabbladen</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515
+msgid "Comments"
+msgstr "Reacties"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26
msgid "Use default applications"
msgstr "Standaardprogramma’s gebruiken"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79
-msgid "All chat states"
-msgstr "Alle gesprekstoestanden"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82
-msgid "Composing only"
-msgstr "Alleen ‘aan het typen’"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99
-msgid "Only when pending events"
-msgstr "Alleen bij lopende gebeurtenissen"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
msgid "Pop it up"
msgstr "Laat het opduiken"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
msgid "Notify me about it"
msgstr "Stel mij ervan op de hoogte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
msgid "Show only in roster"
msgstr "Alleen in rooster weergeven"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
msgid "Detached roster with detached chats"
msgstr "Apart rooster met aparte gesprekken"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr "Apart rooster met enkel gesprek"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
msgid "Single window for everything"
msgstr "Enkel venster voor alles"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
msgid "Detached roster with chat grouped by account"
msgstr "Apart rooster met gesprekken gegroepeerd per account"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
msgid "Detached roster with chat grouped by type"
msgstr "Apart venster met gesprekken gegroepeerd per type"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
+msgid "No status messages"
+msgstr "Geen statusberichten"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95
+msgid "All status messages"
+msgstr "Alle statusberichten"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98
+msgid "Only enter/leave messages"
+msgstr "Enkel berichten over deelnemen/verlaten"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
msgid "Last state"
msgstr "Laatste toestand"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166
+msgid "Only when pending events"
+msgstr "Alleen bij lopende gebeurtenissen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237
-msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
-msgstr "A_vatars van contacten in rooster weergeven"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
+msgid "Top"
+msgstr "Boven"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
+msgid "Bottom"
+msgstr "Onder"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
+msgid "_Window behavior"
+msgstr "_Venstergedrag"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
+msgid "_Show roster on startup"
+msgstr "Roo_ster weergeven bij opstarten"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311
+msgid "Show _avatar in chat tabs"
+msgstr "_Avatar weergeven in gesprekstabbladen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315
+msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal de avatar van het contact worden weergegeven in "
+"gesprekstabbladen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349
+msgid "_Tabs placement"
+msgstr "_Tabbladplaatsing"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363
+msgid "_Quit Gajim when closing roster window"
+msgstr "Gajim af_sluiten bij sluiten van roostervenster"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367
msgid ""
-"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
+"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of "
+"minimizing to the system's notification area"
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Gajim zichzelf afsluiten bij het sluiten van het "
+"roostervenster, in plaats van te minimaliseren naar het systeemvak"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391
+msgid "Behavior of Windows and Tabs"
+msgstr "Gedrag van vensters en tabbladen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423
+msgid "Show a_vatars of contacts in roster"
+msgstr "A_vatars van contacten in rooster weergeven"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427
+msgid ""
+"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim contactavatars in het roostervenster en in "
"groepsgesprekken weergeven"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255
-msgid "Display status _messages of contacts in roster"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441
+msgid "Show status _messages of contacts in roster"
msgstr "Statusberichte_n van contacten weergeven in rooster"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445
msgid ""
-"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
-"name, in roster window and in group chats"
+"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
+"name, in the roster window, and in group chats"
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim statusberichten van contacten onder de "
"contactnaam, in het roostervenster en in groepsgesprekken weergeven"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273
-msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459
+msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
msgstr ""
"E_xtra informatie over contacten in rooster weergeven (stemming, activiteit, "
"…)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463
msgid ""
-"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+"If checked, additional info published by the contact will be shown in "
+"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
+"activity, tune, location, ..."
msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim de stemming van contacten in het roostervenster "
-"laten zien"
+"Indien ingeschakeld zal extra informatie aangeboden door een contact in het "
+"rooster worden weergegeven. Extra informatie (aangeboden via PEP) kan bv. "
+"stemming, activiteit, deuntje, locatie, … omvatten"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Sorteer contacten op status"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494
msgid "in _roster"
msgstr "in _rooster"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511
msgid "in _group chats"
msgstr "in _groepsgesprekken"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354
-msgid "<b>Roster Appearance</b>"
-msgstr "<b>Roosteruiterlijk</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540
+msgid "Roster Appearance"
+msgstr "Roosteruiterlijk"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
+msgid "Enable spell _checking"
+msgstr "Spelling_controle inschakelen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
+"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
+"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat. "
+"Needs gspell to be installed."
msgstr ""
-"Indien niet uitgeschakeld zal Gajim ascii-smileys, zoals ‘:)’, vervangen "
-"door bijpassende geanimeerde of statische grafische emoticons"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Emoticons:"
+"Indien aangevinkt zal Gajim spellingsfouten in invoervelden van "
+"gespreksvensters aanduiden. Indien geen specifieke taal is gekozen door te "
+"rechterklikken op het invoerveld zal de standaardtaal voor dit contact of "
+"groepsgesprek gebruikt worden. Hiervoor moet gspell geïnstalleerd zijn."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406
-msgid "_Window behavior:"
-msgstr "_Venstergedrag:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602
+msgid "Show message recei_pts (✔)"
+msgstr "Ontvangst_bevestigingen weergeven (✔)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420
-msgid "_Show roster on startup:"
-msgstr "Roo_ster weergeven bij opstarten:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606
+msgid ""
+"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
+"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
+"be misleading."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal een klein v’tje worden weergegeven naast elk bericht "
+"wanneer dit ontvangen is. Let op: dit wordt niet door alle cliënten "
+"ondersteund en is dus niet noodzakelijk accuraat."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431
-msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
-msgstr "Rijke _inhoud van inkomende berichten negeren"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620
+msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
+msgstr "Opmaak van _inkomende berichten negeren"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624
msgid ""
-"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
-"Gajim will just display the raw message text."
+"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
+"checked, Gajim will just display the plain message text."
msgstr ""
-"Sommige berichten kunnen rijke inhoud bevatten (opmaak, kleuren, enz.). "
-"Indien aangevinkt zal Gajim enkel de tekst van het bericht weergeven."
+"Sommige berichten kunnen rijke inhoud bevatten (xhtml-opmaak, kleuren, "
+"enz.). Indien aangevinkt zal Gajim enkel de tekst van het bericht weergeven."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638
+msgid "Display status messages in _single chats"
+msgstr "Statusberichten weergeven in enkele ge_sprekken"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
msgid ""
-"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
-"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
+"changes their status or status message"
msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim spellingsfouten in invoervelden van "
-"gespreksvensters aanduiden. Indien geen specifieke taal is gekozen door te "
-"rechterklikken op het invoerveld zal de standaardtaal voor dit contact of "
-"groepsgesprek gebruikt worden."
+"Indien aangevinkt zullen statusregels in 1-op-1-gesprekken worden "
+"weergegeven in wanneer een contact zijn/haar status of statusbericht aanpast"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466
-msgid "Notify by icon when your messages are received"
-msgstr "Pictogram weergeven wanneer je berichten ontvangen zijn"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
+msgid "Show subject after _joining a group chat"
+msgstr "Onderwerp weergeven bi_j deelnemen aan groepsgesprek"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531
-msgid "Show avatar in chat tabs"
-msgstr "Avatar weergeven in gesprekstabbladen"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
+msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal het onderwerp van het groepsgesprek worden weergegeven "
+"bij deelnemen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552
-msgid "<b>Chat Appearance</b>"
-msgstr "<b>Gespreksweergave</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682
+msgid "Group Chat Settings"
+msgstr "Gespreksinstellingen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607
-msgid "When new event is received:"
-msgstr "Wanneer een nieuwe gebeurtenis ontvangen is:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697
+msgid "Show join/leave (Default)"
+msgstr "Deelnemen/verlaten tonen (standaard)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Geef mij bericht over contacten die _inloggen"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701
+msgid ""
+"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
+"be overridden in the groupchat menu."
+msgstr ""
+"Of statusberichten voor deelnemen/verlaten in het groepsgesprek worden "
+"weergegeven. Deze instelling kan in het groepsgespreksmenu worden "
+"overschreven."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Geef mij bericht over contacten die uitl_oggen"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720
+msgid ""
+"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
+"overridden in the groupchat menu."
+msgstr ""
+"De standaarddrempelwaarde voor synchronisatie voor nieuwe openbare "
+"groepsgesprekken. Deze instelling kan in het groepsgespreksmenu worden "
+"overschreven."
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
+msgid "Default Sync Threshold"
+msgstr "Standaarddrempelwaarde voor synchronisatie"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764
+msgid "Show status changes (Default)"
+msgstr "Statusveranderingen tonen (standaard)"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768
msgid ""
-"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
-"about contacts that just signed out"
+"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
+"overridden in the groupchat menu."
msgstr ""
-"Gajim zal een melding tonen over contacten die zich afmelden m.b.v. een pop-"
-"up rechtsonder"
+"Of berichten over statuswijzigingen in het groepsgesprek worden weergegeven. "
+"Deze instelling kan in het groepsgespreksmenu worden overschreven."
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825
+msgid "Show chatstate in tabs"
+msgstr "Chatstatus tonen in tabbladen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681
-msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829
+msgid ""
+"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
+"the contact"
msgstr ""
-"Laat pop-ups/meldingen zien als ik _afwezig/niet beschikbaar/bezig/"
-"onzichtbaar ben"
+"Indien aangevinkt zal het tabblad ingekleurd worden naargelang de huidige "
+"chatstatus van het contact"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698
-msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened"
-msgstr "Pop-ups/meldingen toestaan wanneer gespreksvenster geopend is"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
+msgid "Show chatstate in roster"
+msgstr "Chatstatus tonen in rooster"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
-msgid "Show notification area icon:"
-msgstr "Pictogram weergeven in systeemvak:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847
+msgid ""
+"If checked, the contact row will be colored according to the current "
+"chatstate of the contact"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal de contactrij worden ingekleurd naargelang de huidige "
+"chatstatus van het contact"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762
-msgid "<b>Visual Notifications</b>"
-msgstr "<b>Visuele meldingen</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861
+msgid "Show chatstate in banner"
+msgstr "Chatstatus tonen in banier"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "Geluiden af_spelen"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865
+msgid ""
+"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the "
+"banner"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal een beschrijving van de huidige chatstatus van het "
+"contact worden weergegeven in de banier"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Behere_n…"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885
+msgid "Chatstate"
+msgstr "Chatstatus"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834
-msgid "Allow sound when I'm _busy"
-msgstr "Geluid toestaan wanneer ik _bezig ben"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
+msgid "Chat"
+msgstr "Gesprek"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856
-msgid "<b>Sounds</b>"
-msgstr "<b>Geluiden</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956
+msgid "Show _notification area icon"
+msgstr "Pictogram weergeven i_n meldingsvak"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877
-msgid "Notifications"
-msgstr "Meldingen"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975
+msgid "_When new event is received"
+msgstr "Wanneer een _nieuwe gebeurtenis wordt ontvangen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016
+msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
+msgstr "Pop-ups/meldingen weergeven wanneer gespreksvenster ge_opend is"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033
msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"display in chat windows."
+"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible"
msgstr ""
-"Gajim kan meta-informatie gerelateerd aan een gesprek met een contact "
-"verzenden en ontvangen. Hier kan je opgeven welke gesprekstoestanden je wil "
-"weergeven in gespreksvensters."
+"Laat pop-ups/meldingen zien wanneer ik _afwezig, niet beschikbaar, bezig of "
+"onzichtbaar ben"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916
-msgid "_Display chat state notifications:"
-msgstr "Gesprekstoestandsmel_dingen weergeven:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050
+msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+msgstr "Geef mij bericht over contacten die _inloggen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055
msgid ""
-"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
-"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
-"send to the other party."
+"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
+"bottom right of the screen "
msgstr ""
-"Gajim kan meta-informatie gerelateerd aan een gesprek met een contact "
-"verzenden en ontvangen. Hier kan je opgeven welke gesprekstoestanden je wil "
-"verzenden naar het contact."
+"Een pop-upvenster over net ingelogde contacten zal rechtsonder verschijnen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
+msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+msgstr "Geef mij bericht over contacten die uitl_oggen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972
-msgid "_Send chat state notifications:"
-msgstr "Gesprekstoestand_smeldingen verzenden:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073
+msgid ""
+"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
+"bottom right of the screen "
+msgstr ""
+"Een pop-upvenster over net uitgelogde contacten zal rechtsonder verschijnen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990
-msgid "<b>Chat state notifications</b>"
-msgstr "<b>Gesprekstoestandsmeldingen</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
+msgid "Visual Notifications"
+msgstr "Visuele meldingen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127
+msgid "Play _sounds"
+msgstr "Geluiden af_spelen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043
-msgid "_Away after:"
-msgstr "_Afwezig na:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784
+msgid "Ma_nage..."
+msgstr "Behere_n…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047
-msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim je status veranderen naar ‘Even weg’ wanneer de "
-"computer niet in gebruik is."
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167
+msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
+msgstr "Afspelen van geluiden toestaan wanneer ik _bezig ben"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060
-msgid "_Not available after:"
-msgstr "_Niet beschikbaar na:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189
+msgid "Sounds"
+msgstr "Geluiden"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207
+msgid "Notifications"
+msgstr "Meldingen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234
+msgid "No_t Available"
+msgstr "Nie_t beschikbaar"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238
msgid ""
-"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
-"not been used even longer"
+"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
+"has not been used for the specified time"
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal Gajim je status veranderen naar ‘Niet beschikbaar’ "
-"wanneer de computer nog langer niet gebruikt is"
+"wanneer de computer niet gebruikt is voor de opgegeven tijdsduur"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255
+msgid ""
+"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
+"been used for the specified time"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal Gajim je status veranderen naar ‘Afwezig’ wanneer de "
+"computer niet gebruikts is voor de opgegeven tijdsduur"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301
msgid ""
-"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-"status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout"
+"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
+"not be changed.\n"
+"$S will be replaced by previous status message.\n"
+"$T will be replaced by auto-away timeout."
msgstr ""
-"Het statusbericht voor automatische afwezigheid. Indien leeg, zal Gajim het "
-"huidige statusbericht niet wijzigen\n"
-"$S zal vervangen worden door vorig statusbericht\n"
-"$T zal vervangen worden door automatische afwezigheidstime-out"
+"Het statusbericht voor automatische afwezigheid. Indien leeg, zal het "
+"huidige statusbericht niet worden gewijzigd.\n"
+"$S zal worden vervangen door vorig statusbericht.\n"
+"$T zal worden vervangen door automatische afwezigheidstime-out."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316
msgid ""
-"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
-"current status message\n"
-"$S will be replaced by previous status message\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
+"The automatic not available status message. If empty, the current status "
+"message will not be changed.\n"
+"$S will be replaced by previous status message.\n"
+"$T will be replaced by auto-not-available timeout."
msgstr ""
-"Het statusbericht voor automatische onbeschikbaarheid. Indien leeg, zal "
-"Gajim het huidige statusbericht niet wijzigen\n"
-"$S zal vervangen worden door vorig statusbericht\n"
-"$T zal vervangen worden door automatische onbeschikbaarheidstime-out"
+"Het statusbericht voor automatische onbeschikbaarheid. Indien leeg, zal het "
+"huidige statusbericht niet worden gewijzigd.\n"
+"$S zal worden vervangen door vorig statusbericht.\n"
+"$T zal worden vervangen door automatische onbeschikbaarheidstime-out."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165
-msgid "<b>Auto Status</b>"
-msgstr "<b>Automatische status</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100
+msgid "Automatic Status"
+msgstr "Automatische status"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405
+msgid "_Remember and restore status of the last session"
+msgstr "Status van vorige sessie onthouden en he_rstellen"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409
+msgid ""
+"If checked, the status and status message used in the last session will be "
+"restored"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zullen de status en het statusbericht gebruikt in de "
+"vorige sessie worden hersteld"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200
-msgid "Ask status message when I:"
-msgstr "Vraag om statusbericht wanneer ik:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431
+msgid "Ask for status message when I"
+msgstr "Vraag om statusbericht wanneer ik"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447
msgid "Sign _in"
msgstr "_inlog"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464
msgid "Sign _out"
msgstr "uitl_og"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
@@ -9029,267 +6916,229 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal Gajim niet vragen naar een statusbericht. In plaats "
"daarvan zal het opgegeven standaardbericht gebruikt worden."
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526
msgid "Default Message"
msgstr "Standaardbericht"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329
-msgid "<b>Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Statusberichten</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459
-msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Vooraf ingestelde statusberichten</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512
-msgid "Chat message:"
-msgstr "Bericht:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537
-msgid "Use system _default"
-msgstr "Systeemstan_daard gebruiken"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
+msgid "Status Messages"
+msgstr "Statusberichten"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Lettertype</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700
+msgid "Preset Status Messages"
+msgstr "Vooraf ingestelde statusberichten"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590
-msgid "T_heme:"
-msgstr "T_hema:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65
+msgid "Themes"
+msgstr "Thema’s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603
-msgid "Status _iconset:"
-msgstr "Statusp_ictogrammenset:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614
-msgid "Use _transports icons"
-msgstr "Gebruik _transportpictogrammen"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618
-msgid ""
-"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact "
-"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
-"etc...)"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim statuspictogrammen gebruiken die bij het "
-"protocol horen. (Bijv. contacten van ICQ zullen met ICQ-pictogrammen "
-"weergegeven worden voor status online, afwezig, bezig, enz…)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Thema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Kleur en lettertype van de gebruikersinterface configureren"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682
-msgid "<b>Themes</b>"
-msgstr "<b>Thema’s</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803
+msgid "_Dark Theme"
+msgstr "_Donker thema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712
-msgid "Contact's nickname:"
-msgstr "Bijnaam van contact:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emoji’s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726
-msgid "Contact's message:"
-msgstr "Bericht van contact:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854
+msgid "_Emoji Theme"
+msgstr "_Emoji-thema"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738
-msgid "_Status message:"
-msgstr "_Statusbericht:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752
-msgid "Group chat highlight:"
-msgstr "Markering in groepsgesprek:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
+msgid "_Status iconset"
+msgstr "_Statuspictogrammenset"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890
-msgid "Your nickname:"
-msgstr "Je bijnaam:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926
+msgid "Use transports _icons"
+msgstr "Transportp_ictogrammen gebruiken"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904
-msgid "Your message:"
-msgstr "Je bericht:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916
-msgid "_URL highlight:"
-msgstr "_URL-markering:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041
-msgid "_Reset to Default Colors"
-msgstr "He_rstellen naar standaardkleuren"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930
+msgid ""
+"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
+"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal Gajim statuspictogrammen gebruiken die bij het "
+"protocol horen (bv. contacten van ICQ zullen met ICQ-pictogrammen worden "
+"weergegeven voor status online, afwezig, bezig, enz…)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075
-msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-msgstr "<b>Kleuren van gespreksregels</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957
+msgid "_Convert ASCII Emojis"
+msgstr "ASCII-emoji’s _converteren"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128
-msgid "Audio input device"
-msgstr "Audio-invoerapparaat"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059
+msgid "A_udio output device"
+msgstr "A_udio-uitvoerapparaat"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100
+msgid "_Audio input device"
+msgstr "_Audio-invoerapparaat"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140
-msgid "Audio output device"
-msgstr "Audio-uitvoerapparaat"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206
-msgid "Video input device"
-msgstr "Video-invoerapparaat"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151
+msgid "_Video input device"
+msgstr "_Video-invoerapparaat"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218
-msgid "Video output device"
-msgstr "Video-uitvoerapparaat"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179
+msgid "V_ideo output device"
+msgstr "V_ideo-uitvoerapparaat"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230
-msgid "Video framerate"
-msgstr "Video framerate"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208
+msgid "Video _framerate"
+msgstr "Video_framerate"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242
-msgid "Video size"
-msgstr "Videogrootte"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237
+msgid "Video si_ze"
+msgstr "Video_grootte"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252
-msgid "View own video source"
-msgstr "Eigen videobron weergeven"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262
+msgid "Vi_ew own video source"
+msgstr "_Eigen videobron weergeven"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346
-msgid "STUN server:"
-msgstr "STUN-server:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
+msgid "STU_N server"
+msgstr "STU_N-server"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313
msgid ""
-"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
-"to discover one from server."
+"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
+"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
msgstr ""
"STUN-serverhostnaam. Indien geen gespecifieerd zal\n"
-"Gajim er een proberen te ontdekken van de server."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386
-msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
-msgstr "<i>(voorbeeld: stun.iptel.org)</i>"
+"Gajim er een proberen te ontdekken van de server. (Bv.: stun.iptel.org)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Verbinding</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/video"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485
-msgid "_Mail client:"
-msgstr "E-_mail-cliënt:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408
+msgid "Mail _client"
+msgstr "E-mail_cliënt"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Browser:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Browser"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511
-msgid "_File manager:"
-msgstr "_Bestandsbeheerder:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444
+msgid "_File manager"
+msgstr "_Bestandsbeheerder"
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559
-msgid "<b>Custom</b>"
-msgstr "<b>Aangepast</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497
+msgid "Custom applications"
+msgstr "Aangepaste instellingen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>Toepassingen</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassingen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604
-msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
-msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556
+msgid "_Global proxy"
+msgstr "_Globale proxy"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608
-msgid ""
-"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
-"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
-"not in the roster"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim inkomende gebeurtenissen van niet-gemachtigde "
-"contacten negeren. Gebruik dit voorzichtig, want het blokkeert alle "
-"berichten van contacten die zich niet in je rooster bevinden"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_Beheren…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622
-msgid "Allow client / _OS information to be sent"
-msgstr "Sta toe informatie _over cliënt / besturingssysteem te verzenden"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616
+msgid "_Log status changes of contacts"
+msgstr "Houdt statuswijzigingen van contacten bij in het logboek"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626
-msgid ""
-"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
-"using"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim anderen toelaten te zien welk besturingssysteem "
-"je gebruikt"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633
+msgid "Enable _debug logging"
+msgstr "_Debuglogs inschakelen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640
-msgid "Allow local system time information to be sent"
-msgstr "Sta toe informatie over lokale systeemtijd te verzenden"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637
+msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
+msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim een logboekbestand bijhouden voor debuggen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644
-msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim anderen toelaten de lokale tijd van je systeem "
-"te zien"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688
+msgid "Attention: Please use these options with caution!"
+msgstr "Let op: wees voorzichtig in het gebruik van deze opties!"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658
-msgid "Log _encrypted chat session"
-msgstr "V_ersleutelde gesprekken bijhouden"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Openen…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55
msgid ""
-"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, "
-"else the messages will not be logged."
+"<b>Jabber-ID</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim versleutelde gesprekken bijhouden. Let op dat "
-"bij het gebruik van eind-tot-eind-versleuteling de andere persoon hiermee "
-"akkoord moet gaan, zoniet zullen de berichten niet bijgehouden worden."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676
-msgid "Allow my _idle time to be sent"
-msgstr "Sta toe mijn inactiviteitsduur te verzenden"
+"<b>Jabber-ID</b>\n"
+"&lt;gebruiker@domein/bron&gt; (alleen die bron komt overeen).\n"
+"&lt;gebruiker@domein&gt; (eender welke bron komt overeen).\n"
+"&lt;domein/bron&gt; (alleen die bron komt overeen).\n"
+"&lt;domein&gt; (het domein zelf komt overeen, net als gelijk welke "
+"gebruiker@domein of domein/bron)\n"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695
-msgid "Global proxy:"
-msgstr "Globale proxy:"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
+msgstr "Enkel administrators en eigenaars kunnen de aansluiting wijzigen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Beheren…"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Privacy</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
+msgid "Reserved Name"
+msgstr "Gereserveerde naam"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770
-msgid "_Log status changes of contacts"
-msgstr "Houdt statuswijzigingen van contacten bij in het logboek"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aansluiting"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Overige</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
+msgid "Affiliations"
+msgstr "Aansluitingen"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Openen…"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
+msgid "Reason"
+msgstr "Reden"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826
-msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-msgstr "<b>Geavanceerde configuratie</b>"
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470
+msgid "Ban List"
+msgstr "Banlijst"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
msgid "Start _Chat"
@@ -9308,56 +7157,51 @@ msgstr "_Bestand verzenden…"
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "_Contacten uitnodigen"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Opdracht uit_voeren…"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
msgid "M_anage Contact"
msgstr "Cont_act beheren"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen…"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "_Groepen bewerken…"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "Assign Open_PGP Key..."
-msgstr "Open_PGP-sleutel toewijzen…"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "Speciale meldi_ng toevoegen…"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
msgid "_Allow contact to see my status"
msgstr "Dit contact mijn status l_aten zien"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
msgid "A_sk to see contact status"
msgstr "Vraag hem/haar toe_stemming zijn/haar status te zien"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Dit contact mijn status niet laten zien"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
msgid "_Unignore"
msgstr "_Niet negeren"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
msgid "_Ignore"
msgstr "_Negeren"
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "Toevoegen _aan rooster…"
@@ -9399,7 +7243,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Anon_ieme authenticatie"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
@@ -9416,7 +7259,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Kies een server</b>"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -9479,12 +7321,14 @@ msgstr "_Afronden"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privacylijsten:"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84
-msgid "_Address:"
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "_Address"
msgstr "_Adres:"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115
-msgid "G_o"
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Go"
msgstr "_Ga"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
@@ -9495,60 +7339,41 @@ msgstr "Synchroniseren: selecteer contacten"
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Selecteer de contacten die je wil synchroniseren"
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Wijzig groepen"
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:42
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Even geduld terwijl het zoekscherm opgehaald wordt…"
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:80
-msgid "_Add contact"
-msgstr "_Contact toevoegen"
-
-#: gajim/data/gui/search_window.ui:116
-msgid "_Search"
-msgstr "_Zoeken"
-
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Verwijzingslocatie _kopiëren"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
+msgid "Group Chat Invitation"
+msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Verwijzing _openen in browser"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
+msgid "Message..."
+msgstr "Bericht…"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27
-msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "JID/e-mailadres _kopiëren"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
+msgid "_Message if you decline (optional)"
+msgstr "_Bericht als u weigert (optioneel):"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35
-msgid "_Open Email Composer"
-msgstr "E-mailopsteller _openen"
+#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Wijzig groepen"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
-msgid "_Start Chat"
-msgstr "Ge_sprek beginnen"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
+msgid "Save this message as a preset"
+msgstr "Dit bericht opslaan als voorinstelling"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Deelnemen aan _groepsgesprek"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
+msgid "Preset _messages"
+msgstr "Vooraf in_gestelde berichten"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131
-msgid "Save as Preset..."
-msgstr "Opslaan als voorinstelling…"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
+msgid "Ac_tivity"
+msgstr "Ac_tiviteit"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167
-msgid "Preset messages:"
-msgstr "Vooraf ingestelde berichten:"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
+msgid "M_ood"
+msgstr "Hum_eur"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313
-msgid "<b>Type your new status message</b>"
-msgstr "<b>Voer je nieuw statusbericht in</b>"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
+msgid "_Type your new status message"
+msgstr "Voer je nieuwe s_tatusbericht in"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
msgid "Synchronise contacts"
@@ -9558,68 +7383,50 @@ msgstr "Contacten synchroniseren"
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Selecteer de account waarmee je wil synchroniseren"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28
-msgid "Roster"
-msgstr "Rooster"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85
-msgid "Preference"
-msgstr "Voorkeur"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159
-msgid "Default:"
-msgstr "Standaard:"
-
#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
msgstr "<b><big>Inkomende oproep</big></b>"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
-msgid "Add New Contact"
-msgstr "Nieuw contact toevoegen"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
+msgid "_Jabber ID"
+msgstr "_Jabber-ID"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "A_ccount:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192
+msgid "_Nickname"
+msgstr "Bij_naam"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "_Protocol:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117
+msgid "_Group"
+msgstr "_Groep"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169
-msgid "_User ID:"
-msgstr "Gebr_uikers-ID:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165
+msgid "Choose or type new group name"
+msgstr "Kies of voer een nieuwe groepsnaam in"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Bij_naam:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181
+msgid "A_ccount"
+msgstr "A_ccount"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Groep:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocol"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210
-msgid "Type User ID"
-msgstr "Voer gebruikers-ID in"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223
-msgid "Type Nickname"
-msgstr "Voer bijnaam in"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
-msgid "Choose a group of type a new group"
-msgstr "Kies een groep of voer een nieuwe groep in"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Query Contact Info"
+msgstr "Contact _Info"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257
-msgid "A_llow this contact to view my status"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
+msgid "A_llow contact to view my status"
msgstr "Dit contact mijn status _laten zien"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365
msgid "_Save subscription message"
msgstr "Abonnementsverzoek op_slaan"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
@@ -9631,11 +7438,11 @@ msgstr ""
"voegen. Klik op ‘Registreren’ om door te\n"
"gaan."
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406
msgid "_Register"
msgstr "_Registreren"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
@@ -9655,52 +7462,52 @@ msgstr "<b>Stemming:</b>"
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Bericht:</b>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78
-msgid "Install from zip"
-msgstr "Installeren van zip"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgstr "Plug-in installeren van bestand"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109
-msgid "&lt;empty&gt;"
-msgstr "&lt;leeg&gt;"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71
+msgid "Install from File…"
+msgstr "Installeren van bestand…"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199
-msgid "Version:"
-msgstr "Versie:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr "Plug-in verwijderen"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212
-msgid "Authors:"
-msgstr "Auteurs:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "<Naam van plug-in>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Website:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Plug-in-instellingen"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230
+msgid "<Description>"
+msgstr "<Beschrijving>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Verwijderen"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureren"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leeg>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380
msgid ""
"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
"PluginsWindow initialization."
@@ -9724,6 +7531,10 @@ msgstr "van"
msgid "to"
msgstr "om"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76
+msgid "Privacy List"
+msgstr "Privacylijst"
+
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>Privacylijst</i>"
@@ -9792,59 +7603,51 @@ msgstr "Alles (inclusief abonnement)"
msgid "Order:"
msgstr "Volgorde:"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
msgid "Manage sounds"
msgstr "Beheer geluiden"
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56
-msgid "Remove account _only from Gajim"
-msgstr "Verwijder account alleen van Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73
-msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94
-msgid "<b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
-
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35
-msgid "Please wait while retrieving command list..."
-msgstr "Even geduld terwijl de opdrachtlijst opgehaald wordt…"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93
-msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
-msgstr "<b>Kies de uit te voeren opdracht:</b>"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69
+msgid "Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277
-msgid "Check once more"
-msgstr "Opnieuw controleren"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Kies geluid"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194
-msgid "Please wait while the command is being sent..."
-msgstr "Even geduld terwijl het commando verzonden wordt…"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112
+msgid "Clear Sound"
+msgstr "Geluid wissen"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Even geduld…"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Geluid afspelen"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257
-msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-msgstr "Deze jabberentiteit biedt geen opdrachten aan."
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wat wil je doen?"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336
-msgid "<b>An error has occurred:</b>"
-msgstr "<b>Er is een fout opgetreden:</b>"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63
+msgid "Remove account _only from Gajim"
+msgstr "Verwijder account alleen van Gajim"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465
-msgid "F_inish"
-msgstr "_Afronden"
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80
+msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Persoonlijke gebeurtenissen"
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Deelnemen aan _groepsgesprek"
+
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
msgid "_Add Contact..."
msgstr "Cont_act toevoegen…"
@@ -9857,14 +7660,6 @@ msgstr "Ontdek diensten"
msgid "_Execute Command..."
msgstr "Opdracht uitvoer_en…"
-#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50
-msgid "_Verify"
-msgstr "Ver_ifiëren"
-
-#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137
-msgid "(<b>ESession</b> info)"
-msgstr "(<b>ESession</b>-info)"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
@@ -9901,98 +7696,127 @@ msgstr "VGV"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34
+#: gajim/gtk/features.py:48
msgid "Features"
msgstr "Functies"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
-msgid "Start Chat"
-msgstr "Gesprek beginnen"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+#: gajim/gtk/preferences.py:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:26
-msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
-msgstr "<b>Lijst van door Gajim ondersteunde functies:</b>"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:121
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Beheer Bladwijzers"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "snelheid"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Upload"
+msgstr "Upload annuleren"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146
-msgid "Roo_m:"
-msgstr "Groe_psgesprek:"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13
+msgid "Group Chat Bookmarks"
+msgstr "Groepsgesprekbladwijzers"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188
-msgid "A_uto join"
-msgstr "A_utomatisch binnengaan"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193
-msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126
+msgid "N_ame"
msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek "
-"tijdens het opstarten"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207
-msgid "Minimi_ze on Auto Join"
-msgstr "Minimali_seren bij automatisch deelnemen"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145
+msgid "Bookmark Name"
+msgstr "Bladwijzernaam"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235
-msgid "Pr_int status:"
-msgstr "Pr_int status:"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223
+msgid "Roo_m"
+msgstr "Groe_psgesprek"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253
+msgid "_Password"
+msgstr "_Wachtwoord"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299
+msgid "Join chat when connected"
+msgstr "Deelnemen bij verbinden"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307
+msgid "_Join Automatically"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49
+msgid "Sorry, that should not have happened"
+msgstr "Sorry, dat zou niet mogen gebeuren"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66
msgid ""
-"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should "
-"be reported to the developers nonetheless."
+"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
+"By reporting this bug you might help people to fix this."
msgstr ""
-"Er is een programmeerfout opgetreden. Het is waarschijnlijk niet fataal, "
-"maar het is een goed idee toch de ontwikkelaars op de hoogte te stellen."
+"Er is een fout opgetreden. Hieronder wordt een foutrapport weergegeven.\n"
+"Door deze fout te melden, kan je helpen het probleem op te lossen."
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Fout melden"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Fout melden"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
msgid "_Deny"
msgstr "_Weigeren"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153
msgid ""
-"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
+"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
"connected"
msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133
-msgid "Au_thorize"
-msgstr "Mach_tigen"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
+msgid "Ac_cept"
+msgstr "A_ccepteren"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138
-msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
+msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
msgstr "Geef contact toestemming om te zien of je online bent"
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121
-msgid "Presence"
-msgstr "Aanwezigheid"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134
-msgid "Iq"
-msgstr "Iq"
-
#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen"
+#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Geen resultaten gevonden"
+
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Nodig vrienden uit!"
@@ -10005,11 +7829,6 @@ msgstr ""
"Je staat op het punt een groepsgesprek binnen te gaan.\n"
"Kies de contacten die je wil uitnodigen"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr "kolom"
-
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Kies een MUC-server."
@@ -10026,15 +7845,16 @@ msgstr "Uit_nodigen"
msgid "_Export"
msgstr "_Exporteren"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim-logboekbeheer"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147
-msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Welkom bij Gajim-logboekbeheer</b></big>"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -10048,7 +7868,7 @@ msgstr ""
"Gebruik dit programma om logboeken te verwijderen of exporteren. Je kan "
"links logboeken selecteren en/of de database van onderaan doorzoeken."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
@@ -10059,9 +7879,13 @@ msgstr ""
"draait. Probeer verwijdering bij contacten waarmee je op dat moment aan het "
"praten bent te vermijden."
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335
-msgid "_Search Database"
-msgstr "_Zoeken in database"
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
+msgid "Search database..."
+msgstr "Database zoeken…"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
+msgid "Search in database"
+msgstr "Zoeken in database"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
msgid "Chat Shortcuts"
@@ -10076,19 +7900,19 @@ msgid "Send the message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
-msgid "Create a new line"
-msgstr "Nieuwe regel maken"
+msgid "Add new line"
+msgstr "Nieuwe regel toevoegen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Select an emoticon"
-msgstr "Emoticon selecteren"
+msgid "Select an emoji"
+msgstr "Selecteer een emoji"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
msgid "Complete a command or a nick"
msgstr "Opdracht of bijnaam aanvullen"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
-msgid "Previous sent message"
+msgid "Previously sent message"
msgstr "Vorig verzonden bericht"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
@@ -10107,103 +7931,103 @@ msgstr "Volgend bericht citeren"
msgid "Clear message entry"
msgstr "Berichtinvoer wissen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-msgid "Toggle full / compact view"
-msgstr "Volledige / compacte weergave"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81
msgid "Recent history"
msgstr "Recente geschiedenis"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
msgid "Scroll up"
msgstr "Omhoog scrollen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
msgid "Scroll down"
msgstr "Omlaag scrollen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Wisselen naar het vorig tabblad"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Wisselend naar het volgende tabblad"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr "Wisselen naar het eerste - negende tabblad"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr "Wisselen naar het vorige ongelezen tabblad"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr "Wisselen naar het volgende ongelezen tabblad"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
+msgid "Move tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
+msgid "Move tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
msgid "Close chat"
msgstr "Gesprek sluiten"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173
msgid "Roster Shortcuts"
msgstr "Roostersneltoetsen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
msgid "File transfers"
msgstr "Bestandsoverdrachten"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202
-msgid "Start a new chat"
-msgstr "Nieuw gesprek beginnen"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
msgid "Join a group chat"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
msgid "Set the status message"
msgstr "Statusbericht instellen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
-msgid "Quit Gajim"
-msgstr "Gajim afsluiten"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr "Uiterlijk"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Offline contacten weergeven"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244
msgid "Show only active contacts"
msgstr "Alleen actieve contacten weergeven"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
msgid "Enable roster filtering"
msgstr "Roosterfilters inschakelen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
msgid "Contact information"
msgstr "Contactinformatie"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
msgid "Rename contact"
msgstr "Contact hernoemen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
msgid "Delete contact"
msgstr "Contact verwijderen"
@@ -10211,60 +8035,61 @@ msgstr "Contact verwijderen"
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
-msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
-msgstr "Voer naam/JID van contact of groepsgesprek in"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
+msgid "Display status changes"
+msgstr "Statusveranderingen tonen"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:75
-msgid "_In date search"
-msgstr "Zoeken _in datum"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
+msgid "Search complete history"
+msgstr "Volledige geschiedenis doorzoeken"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:79
-msgid "Only searching within selected day"
-msgstr "Zoekt enkel binnen geselecteerde dag"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
+msgid "Search selected day only"
+msgstr "Enkel geselecteerde dag doorzoeken"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
-msgid "_Show status changes"
-msgstr "_Statusveranderingen tonen"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
+msgid "Record history for this chat"
+msgstr "Geschiedenis bijhouden voor dit gesprek"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13
-msgid "PEP Service Configuration"
-msgstr "PEP-dienstconfiguratie"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
+msgid "Record History"
+msgstr "Geschiedenis bijhouden"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:350
+msgid "Ttitle"
+msgstr "_Titel"
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Configureren"
+#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureren"
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
msgid "Create new post"
msgstr "Nieuwe post maken"
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
-
#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
msgid "Fill in the form."
msgstr "Vul het formulier in."
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229
msgid "Room Configuration"
msgstr "Groepsgespreksconfiguratie"
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8
-msgid "Roster Item Exchange"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Exchange"
msgstr "Roosteritemuitwisseling"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "_Oké"
+
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
@@ -10285,39 +8110,59 @@ msgstr "Geluiden dempen"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "_To"
+msgstr "Aan"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68
+msgid "user@example.org"
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.nl"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Su_bject"
+msgstr "Onderwerp"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97
+msgid "Type the subject here..."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111
+msgid "_Message"
+msgstr "_Bericht"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Characters typed: 0"
+msgstr "Teken niet toegestaan"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "_From"
+msgstr "Van"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318
msgid "Sen_d"
msgstr "Verzen_d"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337
msgid "_Reply"
msgstr "Be_antwoord"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343
msgid "Reply to this message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359
msgid "_Send & Close"
msgstr "Ver_stuur & sluit"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365
msgid "Send message and close window"
msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten"
@@ -10333,118 +8178,20 @@ msgstr "Stel een activiteit in"
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Bericht:</b> "
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17
-msgid "Check update after start"
-msgstr "Controleren op updates bij opstarten"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103
-#: gajim/plugins/gui.py:84
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plug-in"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152
-msgid "Available"
-msgstr "Beschikbaar"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143
-msgid ""
-"Install /\n"
-"Upgrade"
-msgstr ""
-"Installeren/\n"
-"bijwerken"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Installeren/bijwerken"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114
-msgid "Install and Upgrade Plugins"
-msgstr "Plug-ins installeren en bijwerken"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138
-msgid "Plugins updates"
-msgstr "Updates voor plug-ins"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139
-#, python-format
-msgid ""
-"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update "
-"those plugins:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er zijn enkele updates beschikbaar voor je plug-ins. Wil je volgende plug-"
-"ins bijwerken?\n"
-"%s"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251
-msgid "Security error during download"
-msgstr "Beveiligingsfout tijdens downloaden"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252
-msgid ""
-"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin "
-"archive could not be verified. this might be a security attack. \n"
-"\n"
-"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)"
-msgstr ""
-"Er trad een beveiligingsfout op bij het downloaden. Het certificaat van het "
-"plug-inarchief kon niet geverifieerd worden. Dit kan een beveiligingsaanval "
-"zijn. \n"
-"\n"
-"Je kan op eigen risico verder gaan. Wil je dat doen? (niet aanbevolen)"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268
-msgid "Error in download"
-msgstr "Fout bij downloaden"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when downloading\n"
-"\n"
-"<tt>[%s]</tt>"
-msgstr ""
-"Er trad een fout op bij het downloaden\n"
-"\n"
-"<tt>[%s]</tt>"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330
-msgid "All selected plugins downloaded"
-msgstr "Alle geselecteerde plug-ins gedownload"
-
-#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174
-#: gajim/command_system/mapping.py:194
+#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176
+#: gajim/command_system/mapping.py:196
msgid "Missing arguments"
msgstr "Parameters ontbreken"
-#: gajim/command_system/mapping.py:261
+#: gajim/command_system/mapping.py:263
msgid "Too many arguments"
msgstr "Te veel parameters"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer tonen"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr "Expressie uitvoeren in een shell, uitvoer sturen"
@@ -10455,28 +8202,28 @@ msgstr ""
"Toon hulp voor een gegeven opdracht, of een lijst van beschikbare opdrachten "
"indien ‘-a’ opgegeven is"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Een bericht naar het contact sturen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr "Stuur actie (in de derde persoon) naar het huidige gesprek"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr "Opgeslagen berichten waarin de opgegeven tekst voorkomt weergeven"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88
#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s: niets gevonden"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94
msgid "Limit must be an integer"
msgstr "Limiet moet een geheel getal zijn"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118
msgid ""
"\n"
" Set the current status\n"
@@ -10492,116 +8239,124 @@ msgstr ""
" online, away, chat, xa, dnd.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136
msgid "Set the current status to away"
msgstr "Stel de huidige status in als even weg"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150
msgid "Set the current status to online"
msgstr "Stel de huidige status in als beschikbaar"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153
+msgid "Available"
+msgstr "Beschikbaar"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250
msgid "Clear the text window"
msgstr "Wis het tekstvenster"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Stuur een ping naar het contact"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund voor zeroconf-accounts"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185
msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
msgstr "DTMF-sequentie sturen via een open audiosessie"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
msgid "No open audio sessions with the contact"
msgstr "Geen open audiosessies met het contact"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s is geen geldige toon"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198
msgid "Toggle audio session"
msgstr "Audiosessie in-/uitschakelen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
msgid "Audio sessions are not available"
msgstr "Audiosessies zijn niet beschikbaar"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
msgid "Toggle video session"
msgstr "Videosessie in-/uitschakelen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
msgid "Video sessions are not available"
msgstr "Videosessies zijn niet beschikbaar"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217
-msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
-msgstr ""
-"Stuur een bericht naar het contact dat zijn of haar aandacht zal trekken"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
+msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+msgstr "Stuur een bericht naar het contact dat zijn/haar aandacht zal trekken"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Je bijnaam veranderen in een groepsgesprek"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:272
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Ongeldige bijnaam"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267
msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
msgstr "Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
msgid "Nickname not found"
msgstr "Bijnaam niet gevonden"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276
msgid ""
"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
"Open een privé-gespreksvenster met opgegeven lid en stuur hem/haar een "
"bericht"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Onderwerp van groepsgesprek weergeven of wijzigen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294
msgid "Invite a user to a room for a reason"
msgstr "Nodig een gebruiker uit in een groepsgesprek voor een reden"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
#, python-format
msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
msgstr "%(jid)s uitgenodigd in %(room_jid)s"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
-msgid "Join a group chat given by a jid"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301
+msgid "Join a group chat given by a JID"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met JID"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
msgid ""
"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
"Verlaat het groepsgesprek, geef indien gewenst een reden en sluit het "
"tabblad of venster"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314
msgid ""
"\n"
-" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
+" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
+" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -10612,11 +8367,11 @@ msgstr ""
"worden.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329
msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
msgstr "Schop gebruiker met bijnaam uit een groepsgesprek"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338
msgid ""
"Set occupant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
@@ -10626,11 +8381,11 @@ msgstr ""
" Rol kan een van volgende waarden zijn:\n"
" moderator, participant, visitor, none"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343
msgid "Invalid role given"
msgstr "Ongeldige gegeven rol"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350
msgid ""
"Set occupant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
@@ -10641,76 +8396,2255 @@ msgstr ""
" owner (eigenaar), admin (administrator), member (lid), outcast "
"(verschoppeling), none (geen)"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "Ongeldige aansluiting gegeven"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
msgid "Display names of all group chat occupants"
msgstr "Namen van alle deelnemers aan het groepsgesprek weergeven"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387
msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
msgstr "Verbied een deelnemer van je openbare of privéberichten te sturen"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
msgstr "Laat een deelnemer toe je openbare of privéberichten te sturen"
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74
msgid "Error during command execution!"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren van commando!"
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106
+#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
+msgid "Time"
+msgstr "Duur"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File name: %s"
+msgstr "Bestandsnaam: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Grootte: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
+#, python-format
+msgid "Sender: %s"
+msgstr "Afzender: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744
+#: gajim/gtk/tooltips.py:577
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Ontvanger: "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
+#, python-format
+msgid "Saved in: %s"
+msgstr "Opgeslagen in: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Bestandsoverdracht afgerond"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Connection with peer could not be established."
+msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Bestandsnaam: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
+#, python-format
+msgid "Recipient: %s"
+msgstr "Ontvanger: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
+#, python-format
+msgid "Error message: %s"
+msgstr "Foutbericht: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:333
+#, fuzzy
+msgid "File transfer error"
+msgstr "Fout bij bestandsoverdracht"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:334
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
+"the way.\n"
+"Do you want to download it again?"
+msgstr ""
+"Het bestand %(file)s is ontvangen, maar lijkt onderweg beschadigd te zijn.\n"
+"Wil je het opnieuw downloaden?"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:350
+msgid "Gajim can not read this file"
+msgstr "Gajim kan dit bestand niet lezen"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:351
+msgid "Another process is using this file."
+msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:418
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Conflict"
+msgstr "Bestandsoverdracht voltooid"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:419
+msgid "This file already exists"
+msgstr "Dit bestands bestaat al"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:420
+msgid "Resume download or replace file?"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Replace _File"
+msgstr "Ver_vangen"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:427
+#, fuzzy
+msgid "Resume _Download"
+msgstr "?Znw:Download"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:437
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory '%s' is not writable"
+msgstr "Map ‘%s’ is niet schrijfbaar"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:438
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
+msgstr "Je hebt geen toestemming om bestanden aan te maken in deze map."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:461
+#, python-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Bestand: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
+#, python-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Type: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:469
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beschrijving: %s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:480
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s wil je een bestand sturen."
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:509
+msgid "Checking file…"
+msgstr "Bestand wordt gecontroleerd…"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:524
+msgid "File error"
+msgstr "Bestandsfout"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:561
+#, python-format
+msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:658
+#, python-format
+msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
+msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Ongeldig bestand"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:711
+msgid "File: "
+msgstr "Bestand: "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:716
+msgid "It is not possible to send empty files"
+msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571
+msgid "Sender: "
+msgstr "Afzender: "
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038
+msgid "Choose a File to Send…"
+msgstr "Kies een bestand om te verzenden…"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:51
+msgid "Start new Conversation"
+msgstr "Nieuw gesprek starten"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:424
+msgid "New Groupchat"
+msgstr "Nieuw groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:426
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nieuw contact"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:588
+#, python-format
+msgid "%s Group chats found"
+msgstr "%s groepsgesprekken gevonden"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:70
+msgid "This service has not yet responded with detailed information"
+msgstr "Deze dienst heeft nog niet geantwoord met gedetailleerde informatie"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This service could not respond with detailed information.\n"
+"It is most likely a legacy service or broken."
+msgstr ""
+"Deze dienst kon niet antwoorden met gedetailleerde informatie.\n"
+"Het is waarschijnlijk verouderd of kapot"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:128
+msgid "Others"
+msgstr "Overigen"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:131
+msgid "Conference"
+msgstr "Groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:519
+msgid "Without a connection, you can not browse available services"
+msgstr ""
+"Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangeboden diensten"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:606
+#, python-format
+msgid "Service Discovery using account %s"
+msgstr "Dienstontdekking met account %s"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:608
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Dienstontdekking"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:691
+msgid "The service could not be found"
+msgstr "De dienst kon niet gevonden worden"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:692
+msgid ""
+"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
+"Check the address and try again."
+msgstr ""
+"Er bestaat geen dienst op het opgegeven adres, of de service geeft geen "
+"antwoord. Controleer het adres en probeer het opnieuw."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042
+msgid "The service is not browsable"
+msgstr "De dienst kan niet worden doorbladerd"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:700
+msgid "This type of service does not contain any items to browse."
+msgstr "Dit soort dienst heeft geen items om te doorbladeren."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Ongeldige servernaam"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:806
+#, python-format
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Bladeren op %(address)s met account %(account)s"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:851
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1043
+msgid "This service does not contain any items to browse."
+msgstr "Deze dienst heeft geen items om te doorbladeren."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "_Command"
+msgstr "Opdrachten"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422
+msgid "Re_gister"
+msgstr "Re_gistreren"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1277
+msgid "_Search"
+msgstr "_Zoeken"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1420
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewerken"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
+msgstr "Onderzoeken van %(current)d / %(total)d…"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1674
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1713
+msgid "_Join"
+msgstr "_Binnengaan"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1736
+msgid "Bookmark already set"
+msgstr "Bladwijzer bestaat al"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1737
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks."
+msgstr "Groepsgesprek ‘%s’ heeft al een bladwijzer."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1748
+msgid "Bookmark has been added successfully"
+msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your "
+"contact list."
+msgstr "Je kan bladwijzers beheren via het menu ‘Acties’ in je rooster."
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1950
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Geabonneerd"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1959
+msgid "Node"
+msgstr "Knooppunt"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2028
+#, fuzzy
+msgid "_New post"
+msgstr "Nieuwe post"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2037
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Abonneer"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:2045
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Abonnement _opzeggen"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Send Single Message"
+msgstr "Ver_stuur Enkel Bericht"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:114
+#, fuzzy
+msgid "(No subject)"
+msgstr "onderwerp"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:201
+#, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr "Enkel bericht met account %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:203
+#, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr "Enkel bericht in account %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:205
+msgid "Single Message"
+msgstr "Enkel bericht"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:208
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "%s verzenden"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:227
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr "%s ontvangen"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Form: %s"
+msgstr "Formulier %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:269
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Characters typed: %s"
+msgstr "Teken niet toegestaan"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169
+msgid "Connection not available"
+msgstr "Verbinding niet beschikbaar"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:275
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met ‘%s’."
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:330
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr "RE: %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:331
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr "%s schreef:\n"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PEP Service Configuration (%s)"
+msgstr "PEP-dienstconfiguratie"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Service"
+msgstr "Server"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:114
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr "PEP-knooppunt niet verwijderd"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"PEP node %(node)s was not removed:\n"
+"%(message)s"
+msgstr "PEP-knooppunt %(node)s niet verwijderd: %(message)s"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:146
+#, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "%s configureren"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156
+#: gajim/gtk/service_registration.py:163
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Registratie geslaagd"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:129
+#, python-format
+msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
+msgstr "Woordenboek voor taal ‘%s’ niet beschikbaar"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
+"another language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
+msgstr ""
+"Installeer het ‘%s’-woordenboek voor spellingscontrole, of kies een andere "
+"taal door de optie speller_language in te stellen.\n"
+"\n"
+"Functie voor markeren van verkeerd gespelde woorden zal niet gebruikt worden"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Onveilige verbinding"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:411
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
+"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
+"discouraged.\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Je staat op het punt met de account %(account)s (%(server)s) te verbinden "
+"over een onveilige verbinding. Dit betekent dat al je gesprekken "
+"onversleuteld worden verstuurd. Dit soort verbinding wordt sterk afgeraden.\n"
+"Ben je zeker dat je wil doorgaan?"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:416
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr "Ja, ik wil echt onveilig verbinden"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:417
+msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+msgstr "Gajim zal NIET verbinden tenzij je dit aanvinkt"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:675
+msgid "The nickname contains invalid characters."
+msgstr "De bijnaam bevat ongeldige tekens."
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:734
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Destroy %s"
+msgstr "%s vernietigen"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:775
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificaat"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:786
+#, python-format
+msgid ""
+"Certificate for account\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Certificaat voor account\n"
+"%s"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:824
+#, fuzzy
+msgid "Issued to\n"
+msgstr "Uitgegeven aan"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Common Name (CN): "
+msgstr "Algemene naam (CN)"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831
+#, fuzzy
+msgid "Organization (O): "
+msgstr "Organisatie (O)"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832
+#, fuzzy
+msgid "Organizational Unit (OU): "
+msgstr "Organisatorische eenheid (OU)"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:828
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "Serienummer"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Issued by\n"
+msgstr "Uitgegeven door"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:833
+#, fuzzy
+msgid "Validity\n"
+msgstr "Geldigheid"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:834
+#, fuzzy
+msgid "Issued on: "
+msgstr "Uitgegeven op"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:835
+#, fuzzy
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Verloopt op"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:836
+#, fuzzy
+msgid "SHA-1:"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:838
+#, fuzzy
+msgid "SHA-256:"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:852
+msgid "View certificate…"
+msgstr "Certificaat bekijken…"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893
+msgid "Change Password"
+msgstr "Verander wachtwoord"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:878
+msgid "_OK"
+msgstr "_Oké"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:891
+msgid "You must enter a password"
+msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:895
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:923
+msgid "Group Chat Invitation "
+msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:948
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
+msgstr "<b>%s</b> heeft u uitgenodigd voor een gesprek"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:951
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%(contact)s</b> heeft u uitgenodigd in groepsgesprek <b>%(room_jid)s</b>"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:959
+#, python-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr "Commentaar: %s"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:31
+msgid "GG Number"
+msgstr "GG-nummer"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:32
+msgid "ICQ Number"
+msgstr "ICQ-nummer"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:40
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Contact toevoegen"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:259
+#, python-format
+msgid "%s Missing"
+msgstr "%s ontbreekt"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:260
+#, python-format
+msgid "You must supply the %s of the new contact."
+msgstr "Je moet de %s voor het nieuwe contact invullen."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293
+#: gajim/gtk/add_contact.py:298
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr "Ongeldige gebruikers-ID"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:294
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr "De gebruikers-ID kan geen bron bevatten."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:299
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr "Je kan jezelf niet aan je rooster toevoegen."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:304
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Account offline"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:305
+msgid "Your account must be online to add new contacts."
+msgstr "Je account moet online zijn om nieuwe contacten toe te kunnen voegen"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:321
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr "Contact staat al in het rooster"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:322
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr "Dit contact staat al in je rooster."
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417
+msgid "User ID:"
+msgstr "Gebruikers-ID:"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:484
+msgid "Error while adding transport contact"
+msgstr "Fout bij toevoegen van transportcontact"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
+msgstr ""
+"Deze fout trad op bij het toevoegen van een contact voor transport "
+"%(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:36
+msgid "Chatstate Composing"
+msgstr "Chatstatus: aan het typen"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:40
+msgid "Chatstate Inactive"
+msgstr "Chatstatus: inactief"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:44
+msgid "Chatstate Gone"
+msgstr "Chatstatus: afwezig"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:48
+msgid "Chatstate Paused"
+msgstr "Chatstatus: gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:52
+msgid "MUC Tab New Directed Message"
+msgstr "MUC-tabblad nieuw gericht bericht"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:56
+msgid "MUC Tab New Message"
+msgstr "MUC-tabblad nieuw bericht"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:60
+msgid "Banner Foreground Color"
+msgstr "Banier voorgrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:64
+msgid "Banner Background Color"
+msgstr "Banier achtergrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:68
+msgid "Banner Font"
+msgstr "Banier lettertype"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:72
+msgid "Account Row Foreground Color"
+msgstr "Accountrij voorgrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:76
+msgid "Account Row Background Color"
+msgstr "Accountrij achtergrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:80
+msgid "Account Row Font"
+msgstr "Accountrijlettertype"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:84
+msgid "Group Row Foreground Color"
+msgstr "Groeprij voorgrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:88
+msgid "Group Row Background Color"
+msgstr "Groeprij achtergrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:92
+msgid "Group Row Font"
+msgstr "Groeprijlettertype"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:96
+msgid "Contact Row Foreground Color"
+msgstr "Contactrij voorgrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:100
+msgid "Contact Row Background Color"
+msgstr "Contactrij achtergrondkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:104
+msgid "Contact Row Font"
+msgstr "Contactrijlettertype"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:108
+msgid "Conversation Font"
+msgstr "Gesprekslettertype"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:112
+msgid "Incoming Nickname Color"
+msgstr "Kleur van inkomende bijnaam"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:116
+msgid "Outgoing Nickname Color"
+msgstr "Kleur van uitgaande bijnaam"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:120
+msgid "Incoming Message Text Color"
+msgstr "Inkomende tekstkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:124
+msgid "Incoming Message Text Font"
+msgstr "Lettertype voor inkomende tekst"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:128
+msgid "Outgoing Message Text Color"
+msgstr "Uitgaande tekstkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:132
+msgid "Outgoing Message Text Font"
+msgstr "Lettertype voor uitgaande tekst"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:136
+msgid "Status Message Color"
+msgstr "Statusberichtkleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:140
+msgid "Status Message Font"
+msgstr "Statusberichtlettertype"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:144
+msgid "URL Color"
+msgstr "URL-kleur"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:148
+msgid "Highlight Message Color"
+msgstr "Berichtkleur markeren"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:152
+msgid "Message Correcting"
+msgstr "Berichten corrigeren"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:156
+msgid "Contact Disconnected Background"
+msgstr "Achtergrond voor afgemeld contact"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:160
+msgid "Contact Connected Background "
+msgstr "Achtergrond voor aangemeld contact"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:174
+msgid "Gajim Themes"
+msgstr "Gajim-thema’s"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Ongeldige naam"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:213
+msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
+msgstr "Naam <b>standaard</b> is niet toegestaan"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:220
+msgid "Spaces are not allowed"
+msgstr "Spaties zijn niet toegestaan"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:302
+msgid "Active Theme"
+msgstr "Actief thema"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:303
+msgid ""
+"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different "
+"theme first."
+msgstr ""
+"Je probeerde het huidig actieve thema te verwijderen. Probeer eerst naar een "
+"ander thema te wisselen."
+
+#: gajim/gtk/themes.py:320
+msgid "Delete Theme"
+msgstr "Thema verwijderen"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:321
+msgid "Do you want to permanently delete this theme?"
+msgstr "Wil je dit thema voorgoed verwijderen?"
+
+#: gajim/gtk/history.py:79
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Gespreksgeschiedenis"
+
+#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462
+msgid "Disk Error"
+msgstr "Schijffout"
+
+#: gajim/gtk/history.py:573
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:586
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fout: %s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: gajim/gtk/history.py:590
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:594
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr "Status is nu: %(status)s"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:185
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New E-mail"
+msgstr "Nieuwe e-mail"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143
+#: gajim/gtk/sounds.py:34
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:448
+msgid "Clear File"
+msgstr "Bestand wissen"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:570
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Proxy’s beheren"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971
+#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Geen proxy"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:617
+msgid "Adjust to Status"
+msgstr "Aanpassen aan status"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:629
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:629
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+#, fuzzy
+msgid "How far back do you want to synchronize chat history?"
+msgstr "Hoe ver terug wil je gaan?"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:214
+msgid "One Month"
+msgstr "Een maand"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:215
+msgid "Three Months"
+msgstr "Drie maanden"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:216
+msgid "One Year"
+msgstr "Een jaar"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:217
+msgid "Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:245
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden…"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:257
+#, python-format
+msgid "%(received)s of %(max)s"
+msgstr "%(received)s van %(max)s"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:261
+#, python-format
+msgid "Downloaded %s Messages"
+msgstr "%s berichten gedownload"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:281
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+" Finished synchronising your History.\n"
+" {received} Messages downloaded.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Geschiedenis gesynchroniseerd.\n"
+" {received} berichten gedownload.\n"
+" "
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:288
+msgid ""
+"\n"
+" Gajim is fully synchronised\n"
+" with the Archive.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Gajim is volledig gesynchroniseerd\n"
+" met het archief.\n"
+" "
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:295
+msgid ""
+"\n"
+" There is already a synchronisation in\n"
+" progress. Please try later.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Er is al een synchronisatieproces\n"
+" in verwerking. Probeer het later opnieuw.\n"
+" "
+
+# TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen,
+# ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/
+#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+msgid "A GTK+ XMPP client"
+msgstr "Een GTK+ XMPP-cliënt"
+
+#: gajim/gtk/about.py:48
+#, python-format
+msgid "GTK+ Version: %s"
+msgstr "GTK+-versie: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:49
+#, python-format
+msgid "PyGObject Version: %s"
+msgstr "PyGObject-versie: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:50
+#, python-format
+msgid "python-nbxmpp Version: %s"
+msgstr "python-nbxmpp-versie: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:53
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Huidige ontwikkelaars"
+
+#: gajim/gtk/about.py:54
+msgid "Past Developers"
+msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
+
+#: gajim/gtk/about.py:55
+msgid "Artists"
+msgstr "Artiesten"
+
+#: gajim/gtk/about.py:59
+msgid "Last but not least"
+msgstr "Tenslotte"
+
+#: gajim/gtk/about.py:60
+msgid "we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr "willen we alle pakketonderhouders bedanken."
+
+#: gajim/gtk/about.py:61
+msgid "Thanks"
+msgstr "Met dank aan"
+
+#: gajim/gtk/about.py:63
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
+"Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:87
+msgid "Choose File to Send…"
+msgstr "Kies het bestand om te verzenden…"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:93
+msgid "Choose Avatar…"
+msgstr "Kies avatar…"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:97
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG-bestanden"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
+msgid "JPEG files"
+msgstr "JPEG-bestanden"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
+msgid "SVG files"
+msgstr "SVG-bestanden"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:135
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "Kies archief"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:137
+msgid "ZIP files"
+msgstr "ZIP-bestanden"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:142
+msgid "Save File as…"
+msgstr "Bestand opslaan als…"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:179
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:225
+#, python-format
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s van dit groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:357
+msgid " [blocked]"
+msgstr " [geblokkeerd]"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:361
+msgid " [minimized]"
+msgstr " [geminimaliseerd]"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:512
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonden"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:514
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:567
+#, fuzzy
+msgid "File Name: "
+msgstr "Bestandsnaam: %s"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:570
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "?Znw:Download"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:576
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "?Znw:Upload"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:583
+#, fuzzy
+msgid "?transfer type:Type: "
+msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:589
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferred: "
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:592
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Status: "
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:594
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving: "
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:618
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Aborted"
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:620
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Completed"
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:622
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:625
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Stalled"
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:629
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Transferring"
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631
+#, fuzzy
+msgid "?transfer status:Not started"
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:39
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "WAV-geluiden"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:71
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Aandachtsbericht ontvangen"
+
+# Eerste bericht ontvangen?
+#: gajim/gtk/sounds.py:72
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Eerste ontvangen bericht"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:73
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Nieuw bericht met focus ontvangen"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:74
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Nieuw bericht zonder focus ontvangen"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:75
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Contact verbonden"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:76
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Contact heeft de verbinding verbroken"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:77
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Bericht verzonden"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:78
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Vermeld in groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/sounds.py:79
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Bericht ontvangen in groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262
+msgid "Required"
+msgstr "Vereist"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:286
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:286
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:661
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:213
+msgid "_Change Status Message…"
+msgstr "_Statusbericht wijzigen…"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292
+#: gajim/gtk/statusicon.py:299
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr "via account %s"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:309
+msgid "_Manage Bookmarks…"
+msgstr "_Bladwijzers beheren…"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:325
+msgid "Hide _Roster"
+msgstr "_Rooster verbergen"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:329
+msgid "Show _Roster"
+msgstr "_Rooster weergeven"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:337
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Verberg dit menu"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:74
+msgid "Retrieving profile…"
+msgstr "Profiel wordt opgehaald…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:178
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "Verkeerd datumformaat"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:181
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:248
+msgid "Information received"
+msgstr "Informatie ontvangen"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:324
+msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk je contactinformatie te publiceren zonder verbinding."
+
+#: gajim/gtk/profile.py:337
+msgid "Sending profile…"
+msgstr "Profiel wordt verzonden…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:354
+msgid "Information NOT published"
+msgstr "Informatie NIET gepubliceerd"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:362
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr "vCard-publicatie is mislukt"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:363
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, "
+"probeer het later opnieuw."
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202
+msgid "Invalid Room"
+msgstr "Ongeldig groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203
+msgid "Please choose a room"
+msgstr "Kies een groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "Ongeldige bijnaam"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223
+msgid "Please choose a nickname"
+msgstr "Kies een bijnaam"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293
+msgid "Wrong server"
+msgstr "Verkeerde server"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294
+#, python-format
+msgid "%s is not a groupchat server"
+msgstr "%s is geen groepsgespreksserver"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
+msgstr "Archiefvoorkeuren voor %s"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Saved"
+msgstr "Archiefvoorkeuren"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
+msgstr "Je archiefvoorkeuren zijn opgeslagen!"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101
+msgid "No response from the Server"
+msgstr "Geen antwoord van de server"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103
+msgid "Error received: {}"
+msgstr "Fout ontvangen: {}"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Preferences Error"
+msgstr "Archiefvoorkeuren"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:81
+msgid "Activated"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:81
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:83
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:84
+msgid "Integer"
+msgstr "Geheel getal"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:85
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:97
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Voorkeurnaam"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:104
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:113
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:168
+msgid "(None)"
+msgstr "(Niets)"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:299
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:66
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "Info kopiëren naar klembord"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:144
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr "%(days)s dagen, %(hours)s uur"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749
+#: gajim/gtk/accounts.py:853
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:219
+msgid "Server Software"
+msgstr "Serversoftware"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:220
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Serveruptime"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:277
+msgid ""
+"\n"
+"Disabled in config"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uitgeschakeld in configuratie"
+
+#: gajim/gtk/features.py:93
+msgid "Audio / Video"
+msgstr "Audio / video"
+
+#: gajim/gtk/features.py:95
+msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
+msgstr "Geeft Gajim de mogelijkheid om audio- en videogesprekken aan te bieden"
+
+#: gajim/gtk/features.py:96
+msgid ""
+"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly"
+msgstr ""
+"Vereist: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly"
+
+#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145
+msgid "Feature not available under Windows"
+msgstr "Functie niet beschikbaar voor Windows"
+
+#: gajim/gtk/features.py:102
+msgid ""
+"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
+"Status automatically"
+msgstr ""
+"Geeft Gajim de mogelijkheid om de inactiviteitsduur van je computer te meten "
+"om automatische status in te stellen"
+
+#: gajim/gtk/features.py:104
+msgid "Requires: libxss"
+msgstr "Vereist: libxss"
+
+#: gajim/gtk/features.py:105
+msgid "No additional requirements"
+msgstr "Geen extra vereisten"
+
+#: gajim/gtk/features.py:107
+msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
+msgstr "Bonjour / Zeroconf (serverloos chatten)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:109
+msgid ""
+"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
+"serverless chats"
+msgstr ""
+"Geeft Gajim de mogelijkheid om cliënten in een lokaal netwerk voor "
+"serverloos chatten automatisch te detecteren"
+
+#: gajim/gtk/features.py:111
+msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
+msgstr "Vereist: gir1.2-avahi-0.6"
+
+#: gajim/gtk/features.py:112
+#, python-format
+msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
+msgstr "Vereist: pybonjour en bonjour-SDK (%(url)s)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:115
+msgid "RST XHTML Generator"
+msgstr "RST-XHTML-generator"
+
+#: gajim/gtk/features.py:117
+#, python-format
+msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)"
+msgstr ""
+"Geeft Gajim de mogelijkheid om XHTML-uitvoer te genereren uit RST-code "
+"(%(url)s)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122
+msgid "Requires: python-docutils"
+msgstr "Vereist: python-docutils"
+
+#: gajim/gtk/features.py:124
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Veilige wachtwoordopslag"
+
+#: gajim/gtk/features.py:126
+msgid ""
+"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
+"plaintext"
+msgstr ""
+"Geeft Gajim de mogelijkheid om wachtwoorden veilig op te slaan in plaats van "
+"onversleuteld"
+
+#: gajim/gtk/features.py:128
+msgid ""
+"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)"
+msgstr ""
+"Vereist: libsecret en een provider (zoals Gnome-sleutelbos en KSecretService)"
+
+#: gajim/gtk/features.py:130
+msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
+msgstr ""
+"Windows-aanmeldingsgegevensbeheer wordt gebruikt voor veilige "
+"wachtwoordopslag"
+
+#: gajim/gtk/features.py:133
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: gajim/gtk/features.py:135
+msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
+msgstr ""
+"Geeft Gajim de mogelijkheid om de spelling in je berichten te controleren "
+"tijdens het opstellen"
+
+#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
+msgid "Requires: Gspell"
+msgstr "Vereist: Gspell"
+
+#: gajim/gtk/features.py:140
+msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
+msgstr "UPnP-IGD-poortdoorsturen"
+
+#: gajim/gtk/features.py:142
+msgid ""
+"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
+msgstr ""
+"Geeft Gajim de mogelijkheid om je router te vragen een poort door te sturen "
+"voor bestandsoverdrachten"
+
+#: gajim/gtk/features.py:144
+msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
+msgstr "Vereist: gir1.2-gupnpigd-1.0"
+
+#: gajim/gtk/features.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Disabled in Preferences"
+msgstr "Archiefvoorkeuren"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:70
+#, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Privacylijst <b><i>%s</i></b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:74
+#, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr "Privacylijst voor %s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:147
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+"Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s, type: %(type)s, waarde: %(value)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:152
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr "Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:208
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>Regel wijzigen</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:321
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr "<b>Regel toevoegen</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:425
+#, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr "Privacylijsten voor %s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:526
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "Ongeldige lijstnaam"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:527
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "Je moet een naam invullen om een privacylijst aan te maken."
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41
+msgid "Group Chat Configuration"
+msgstr "Groepsgespreksconfiguratie"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
+msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
+msgstr "Een groepsgesprek heeft minstens één eigenaar nodig"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242
+msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+msgstr ""
+"Je bent niet gemachtigd om de aansluiting van administrators of eigenaars "
+"aan te passen"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399
+msgid "An entry with this Jabber-ID already exists"
+msgstr "Er bestaat al een item met deze Jabber-ID"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:91
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdrachten"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:103
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:109
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:115
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:195
+#, fuzzy
+msgid "No commands available"
+msgstr "Geen accounts beschikbaar"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:244
+msgid "Request Command List"
+msgstr "Opdrachtlijst opvragen"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:259
+msgid "Executing…"
+msgstr "Uitvoeren…"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:266
+msgid "Command List"
+msgstr "Opdrachtlijst"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:384
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooid"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:453
+msgid "Execution failed"
+msgstr "Uitvoeren mislukt"
+
+#: gajim/gtk/blocking.py:37
+#, python-format
+msgid "Blocking List for %s"
+msgstr "Blokkeringslijst voor %s"
+
+#: gajim/gtk/blocking.py:71
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:34
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Abonneringsverzoek"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:44
+#, python-format
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr "Abonneringsverzoek voor account %(account)s van %(jid)s"
+
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
+#, python-format
+msgid "Subscription request from %s"
+msgstr "Abonneringsverzoek van %s"
+
+#: gajim/gtk/htmltextview.py:543
+msgid "Loading"
+msgstr "Bezig met laden"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "Account is toegevoegd"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Je kan geavanceerde accountopties instellen door op de knop ‘Geavanceerd’ te "
+"drukken, of later via Accounts in het menu ‘Bewerken’ van het hoofdvenster."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:171
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "Je nieuwe account is aangemaakt"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:209
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:211
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:303
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Ongeldige server"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:253
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr "Geef een server op waarbij je je wil registreren."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:277
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Ongeldige invoer"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:278
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn."
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:405
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+"<b>Veiligheidswaarschuwing</b>\n"
+"\n"
+"De authenticiteit van het %(hostname)s SSL certificaat kan ongeldig zijn.\n"
+"SSL-fout: %(error)s\n"
+"Wil je nog steeds verbinden met deze server?"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de account"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:545
+msgid "Account name is in use"
+msgstr "Accountnaam is al in gebruik"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:546
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr "Je hebt al een account met deze naam."
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgstr "HTTP-uploadslot opvragen…"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgstr "Bestand uploaden met HTTP-bestandsupload…"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74
+msgid "Encrypting file…"
+msgstr "Bestand versleutelen…"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(progress)s of %(total)s"
+msgstr "%(progress)s van %(total)s MiB verzonden"
+
+#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:77
+msgid "Filter"
+msgstr "Filteren"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:82
+msgid "XML Input"
+msgstr "XML-invoer"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:86
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:170
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
+msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met ‘%s’."
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:182
+msgid "Invalid Node"
+msgstr "Ongeldig knooppunt"
+
+#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: gajim/gtk/search.py:101
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: gajim/gtk/search.py:182
+msgid "Request Search Form"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/search.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Search…"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: gajim/gtk/search.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Search Result"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: gajim/gtk/search.py:256
+#, fuzzy
+msgid "No results found"
+msgstr "Geen resultaten gevonden"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:801
+msgid "status message title"
+msgstr "statusberichttitel"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:802
+msgid "status message text"
+msgstr "statusberichttekst"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:138
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "Nu opnieuw inloggen?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:139
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
+msgstr ""
+"Als je alle wijzigingen onmiddellijk wil toepassen moet je opnieuw inloggen."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975
+#, fuzzy
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Account %s wordt verwijderd"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:192
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You still have open chats in your account %s"
+msgstr "Je hebt een gesprek geopend in account %s"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All chat and group chat windows will be closed.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen worden gesloten. Wil je "
+"doorgaan?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Zo terug"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Please check if Bonjour is installed."
+msgstr "Controleer of Avahi of Bonjour is geïnstalleerd."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Please check if Avahi is installed."
+msgstr "Controleer of Avahi of Bonjour is geïnstalleerd."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:569
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Account uitschakelen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:570
+#, python-format
+msgid "Account %s is still connected"
+msgstr "Account %s is nog verbonden"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:571
+msgid ""
+"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen worden gesloten. Wil je "
+"doorgaan?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:576
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Account uitschakelen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:595
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "Account toevoegen…"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:663
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:667
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:670
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "Contacten importeren"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "Cliëntcertificaat"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774
+msgid "Connect on startup"
+msgstr "Verbinding maken bij opstarten"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779
+msgid "Save conversations for all contacts"
+msgstr "Gesprekken opslaan voor alle contacten"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781
+msgid "Store conversations on the harddrive"
+msgstr "Berichten opslaan op harde schijf"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783
+msgid "Global Status"
+msgstr "Globale status"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:687
+msgid "Synchronise the status of all accounts"
+msgstr "Status van alle accounts synchroniseren"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:689
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "Gebruik bestandsoverdrachtsproxies"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Inactief sinds:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:707
+msgid "Disclose the time of your last activity"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:709
+msgid "Local System Time"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:711
+msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Client / Operating System"
+msgstr "Cliëntcertificaat"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disclose informations about the client and operating system you currently use"
+msgstr ""
+"Laat Gajim toe informatie te versturen over het besturingssysteem dat je "
+"gebruikt."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Unknown Contacts"
+msgstr "Contacten uitnodigen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
+msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776
+msgid "Use environment variable"
+msgstr "Omgevingsvariabele gebruiken"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:739
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:742
+msgid "Warn on insecure connection"
+msgstr "Waarschuwen vooraleer onbeveiligde verbinding te gebruiken"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:746
+msgid "Send keep-alive packets"
+msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:750
+msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgstr "Hostnaam voor server handmatig instellen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826
+#: gajim/gtk/accounts.py:831
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:785
+msgid "Synchronize the status of all accounts"
+msgstr "Status van alle accounts synchroniseren"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:795
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:798
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:804
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:822
+msgid "Adjust to status"
+msgstr "Aanpassen aan status"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:849
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:857
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:862
+#, fuzzy
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindingsopties"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:872
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr "PKCS12-bestanden"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:874
+msgid "Encrypted Certificate"
+msgstr "Versleuteld certificaat"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:878
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Settings"
+msgstr "Certificaatopties"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:890
+msgid "Save Password"
+msgstr "Wachtwoord opslaan"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Login Settings"
+msgstr "Plug-in-instellingen"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:931
+#, python-format
+msgid "Removing account %s"
+msgstr "Account %s wordt verwijderd"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:946
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "Account is uitgeschakeld"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:947
+msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
+msgstr ""
+"Om de registratie van een account bij een server ongedaan te maken, moet "
+"deze eerst ingeschakeld zijn."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:962
+msgid "Password required"
+msgstr "Wachtwoord vereist"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:976
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Account '%s' is still connected to the server"
+msgstr "Account ‘%s’ is verbonden met de server"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:978
+msgid "If you remove it, the connection will be lost."
+msgstr "Als je ze verwijdert, wordt de verbinding verbroken."
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:995
+#, python-format
+msgid "Connection to server %s failed"
+msgstr "Verbinding met server %s mislukt"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:996
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Wat zou je willen doen?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:997
+msgid "Remove only from Gajim"
+msgstr "Alleen verwijderen van Gajim"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:998
+msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+msgstr "Niets verwijderen. Ik probeer het later opnieuw"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
+msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contacten."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
+msgstr "<b>%(jid)s</b> wil dat je enkele contacten zou <b>%(action)s</b>."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
+msgstr "<b>%(jid)s</b> wil dat je enkele contacten zou <b>%(action)s</b>."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
+msgid "Modify"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
+msgstr "%s heeft me aangeraden je aan mijn rooster toe te voegen."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
+#, python-format
+msgid "Added %d contact"
+msgid_plural "Added %d contacts"
+msgstr[0] "%d contact toegevoegd"
+msgstr[1] "%d contacten toegevoegd"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252
+#, python-format
+msgid "Removed %d contact"
+msgid_plural "Removed %d contacts"
+msgstr[0] "%d contact verwijderd"
+msgstr[1] "%d contacten verwijderd"
+
+#: gajim/gtk/util.py:581
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Onbekende artiest"
+
+#: gajim/gtk/util.py:582
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Onbekend nummer"
+
+#: gajim/gtk/util.py:583
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "Onbekende bron"
+
+#: gajim/gtk/util.py:585
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+"<b>‘%(title)s’</b> door <i>%(artist)s</i>\n"
+"van <i>%(source)s</i>"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:121
+msgid "New Group Chat"
+msgstr "Nieuw groepsgesprek"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:161
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:162
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr ""
+"Zorg ervoor dat de server- en groepsgespreksvelden ingevuld zijn, of "
+"verwijder deze bladwijzer."
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "Teken niet toegestaan"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:334
+msgid "Invalid room"
+msgstr "Ongeldig groepsgesprek"
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archief corrupt"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738
msgid "Archive empty"
msgstr "Leeg archief"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633
-#: gajim/plugins/gui.py:264
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758
+#: gajim/plugins/gui.py:257
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Archief is misvormd"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288
-#: gajim/plugins/gui.py:296
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281
+#: gajim/plugins/gui.py:289
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Plug-in bestaat al"
-#: gajim/plugins/gui.py:156
+#: gajim/plugins/gui.py:82
+msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
+msgstr ""
+"Klik voor meer informatie over het installeren van Gajim-plug-ins met "
+"Flatpak."
+
+#: gajim/plugins/gui.py:89
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plug-in"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:151
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarschuwing: %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:213
+#: gajim/plugins/gui.py:206
msgid "Plugin failed"
msgstr "Plug-in mislukt"
-#: gajim/plugins/gui.py:256
+#: gajim/plugins/gui.py:245
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "Kon plug-in niet correct verwijderen"
-#: gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/gui.py:281
msgid "Overwrite?"
msgstr "Overschrijven?"
-#: gajim/plugins/gui.py:320
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber-IM-cliënt"
# TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen,
# ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Een GTK+-Jabber-cliënt"
@@ -10718,118 +10652,1935 @@ msgstr "Een GTK+-Jabber-cliënt"
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr "chat;messaging;berichten;gesprekken;im;xmpp;bonjour;voip;"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
msgid "org.gajim.Gajim"
msgstr "org.gajim.Gajim"
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26
+msgid "Show next pending event"
+msgstr "Toon volgende wachtende gebeurtenis"
+
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
msgid ""
-"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, "
-"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies "
-"and ISPs, and volunteers around the world."
+"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
+"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
+"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
msgstr ""
-"Gajim is een chatprogramma voor Jabber.org, Live Journal Talk, Nimbuzz, Ovi, "
-"Talkonaut, en nog duizenden andere diensten die uitgebaat worden door "
-"bedrijven en ISP’s, en vrijwilligers over de hele wereld."
+"Gajim heeft als doel een eenvoudig te gebruiken en multifunctionele XMPP-"
+"cliënt te zijn. Met Gajim kan je chatten via verschillende XMPP-diensten "
+"naar keuze (bv. Jabber.org), maar ook via transporten (bv. Facebook, IRC)."
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16
msgid ""
-"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in "
-"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you."
+"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
+"discuss the news with your groups."
msgstr ""
-"Als je accounts op meerdere servers hebt en altijd in contact wil zijn met "
-"je vrienden en familie, is Gajim voor jou."
+"Chat met je vrienden of familie, wissel eenvoudig foto’s en gedachten uit of "
+"praat over het nieuws met je groepen."
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
-msgid "Features:"
-msgstr "Functies:"
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
-msgid "Tabbed chat window and single window modes"
-msgstr "Modi voor gespreksvenster met tabbladen en aparte vensters"
-
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid ""
-"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to "
-"group chat transformation"
+"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
+"said on your mobile device."
msgstr ""
-"Ondersteuning voor groepsgesprekken (met het Multi-User Chat-protocol), "
-"uitnodigingen en omschakelen van gesprekken naar groepsgesprekken"
+"Gajim integreert goed met je andere apparaten: wat je via Gajim zegt zal je "
+"ook op je mobiele apparaat kunnen zien."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
-msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
-msgstr "Emoticons, avatars, PEP (gebruikersactiviteit, humeur en liedje)"
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Functies:"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
-msgid "Audio / video conferences"
-msgstr "Audio-/videoconferenties"
+msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
+msgstr "Mis nooit een bericht, en hou al je chatcliënten gesynchroniseerd"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
-msgid "File transfer, room bookmarks"
-msgstr "Bestandsoverdracht, bladwijzers voor groepsgesprekken"
+msgid "Invite friends to group chats or join one"
+msgstr "Nodig vrienden uit in groepsgesprekken, of neem eraan deel"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
-msgid "Metacontacts support"
-msgstr "Ondersteuning voor metacontacten"
+msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
+msgstr "Stuur foto’s, video’s of andere bestanden naar vrienden en groepen"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
-msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
-msgstr ""
-"Taakbalkpictogram, spellingscontrole en uitgebreide "
-"gespreksgeschiedenisfunctionaliteit"
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP"
+msgstr "Chat veilig met eind-tot-eind-versleuteling via OMEMO of PGP"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
-msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support"
-msgstr "Ondersteuning voor TLS-, GPG- en End-to-End-versleuteling"
+msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
+msgstr "Gebruik je favoriete emoticons, stel je eigen avatar in"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
-msgid "Transport registration support"
-msgstr "Ondersteuning voor transportregistratie"
+msgid "Keep and manage all your chat history"
+msgstr "Bewaar en beheer je gespreksgeschiedenis"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
-msgid "Service discovery including nodes, user search"
-msgstr "Dienstontdekking inclusief knooppunten, zoeken naar gebruikers"
+msgid "Organize your chats with tabs"
+msgstr "Organiseer je gesprekken met tabbladen"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
-msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup"
-msgstr "Opzoeken op Wikipedia, woordenboek en zoekmachine"
+msgid "Automatic spell-checking for your messages"
+msgstr "Automatische spellingscontrole voor je berichten"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
-msgid "Multiple accounts support"
-msgstr "Ondersteuning voor meerdere accounts"
+msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
+msgstr ""
+"Maak verbinding met andere Messengers via Transporten (Facebook, IRC, …)"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
-msgid "XML console interface"
-msgstr "XML-console-interface"
+msgid ""
+"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
+"from the chat window"
+msgstr ""
+"Zoek dingen op op Wikipedia, in woordenboeken of met andere zoekmachines, "
+"rechtstreeks vanuit het gespreksvenster"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
-msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH"
-msgstr "Link local (Bonjour / zeroconf), BOSH"
+msgid ""
+"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
+msgstr ""
+"Stel je activiteit, deuntje en humeur in om je vrienden te tonen hoe je je "
+"voelt"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
-msgid "Other features via plugins"
-msgstr "Andere functies via plug-ins"
+msgid "Support for multiple accounts"
+msgstr "Ondersteuning voor meerdere accounts"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
+msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
+msgstr ""
+"Groepeer meerdere contacten van een vriend tezamen in een enkel metacontact"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
+msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
+msgstr "XML-console om na te kijken wat er gebeurt in de protocollaag"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
+msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH"
+msgstr "Serverloos chatten (Bonjour/Zeroconf), BOSH"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39
+msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor dienstontdekking, inclusief knooppunten en zoeken naar "
+"gebruikers"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
+msgid "Even more features via plugins"
+msgstr "Nog meer functies via plug-ins"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
msgid "Roster, list of contacts"
msgstr "Rooster, contactenlijst"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Gespreksvenster met tabbladen"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60
msgid "Group chat support"
msgstr "Ondersteuning voor groepsgesprekken"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64
msgid "Chat history"
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plug-inbeheer"
+#~ msgid "%s GiB"
+#~ msgstr "%s GiB"
+
+#~ msgid "%s GB"
+#~ msgstr "%s GB"
+
+#~ msgid "%s MiB"
+#~ msgstr "%s MiB"
+
+#~ msgid "%s MB"
+#~ msgstr "%s MB"
+
+#~ msgid "%s KiB"
+#~ msgstr "%s KiB"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s MiB/s"
+#~ msgstr "%s MiB"
+
+#~ msgid "File transfer"
+#~ msgstr "Bestandsoverdracht"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#~ msgid "Open _Containing Folder"
+#~ msgstr "_Bovenliggende map openen"
+
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Standaard:"
+
+#~ msgid "Success!"
+#~ msgstr "Succes!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "toolbutton"
+#~ msgstr "knop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je dit venster sluit zal de verbinding met dit groepsgesprek "
+#~ "verbroken worden."
+
+#~ msgid "Really quit Gajim?"
+#~ msgstr "Gajim echt afsluiten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
+#~ "these transports: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
+#~ "contacten via deze transporten: %s"
+
+#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Contact ‘%s’ zal van je rooster verwijderd worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing this contact you also by default remove authorization "
+#~ "resulting in them always seeing you as offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen "
+#~ "om je status te zien. Hij/zij zal je altijd als offline zien."
+
+#~ msgid "Contacts will be removed from your roster"
+#~ msgstr "Contacten zullen uit je rooster verwijderd worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By removing these contacts:%s\n"
+#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Door volgende contacten te verwijderen:%s\n"
+#~ "zal je ook hun toestemming opzeggen om je status te zien en zullen ze je "
+#~ "altijd als offline zien."
+
+#~ msgid "Con_tinue"
+#~ msgstr "_Doorgaan"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pauze"
+
+#~ msgid "Clean _up"
+#~ msgstr "Ruim _op"
+
+#~ msgid "Remove file transfer from the list."
+#~ msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer "
+#~ "is active, it is first stopped and then removed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de "
+#~ "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert"
+
+#~ msgid "Cancels the selected file transfer"
+#~ msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht"
+
+#~ msgid "Hide the window"
+#~ msgstr "Venster verbergen"
+
+#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
+#~ msgstr "Laat een pop-up zien als een bestandsoverdracht voltooid is"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Selecteer bestanden"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Van:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Onderwerp:"
+
+#~ msgid "%s wants to send you a file:"
+#~ msgstr "%s wil je een bestand sturen:"
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Naam: "
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauze"
+
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Doorgaan"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#~ msgid "Type: "
+#~ msgstr "Type: "
+
+#~ msgid "Transferred: "
+#~ msgstr "Verzonden: "
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Status: "
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Afgebroken"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Afgerond"
+
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "Vastgelopen"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#~ msgid "Not started"
+#~ msgstr "Niet gestart"
+
+#~ msgid "%s day"
+#~ msgid_plural "%s days"
+#~ msgstr[0] "%s dag"
+#~ msgstr[1] "%s dagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen gesloten worden. Wil je "
+#~ "doorgaan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your desired nickname in group chat\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "is in use or registered by another occupant.\n"
+#~ "Please specify another nickname below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gewenste bijnaam in het groepsgesprek\n"
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "is al in gebruik of geregistreerd door een andere gebruiker.\n"
+#~ "Geef een andere bijnaam op:"
+
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_Configureren"
+
+#~ msgid "Change the avatar"
+#~ msgstr "Avatar veranderen"
+
+#~ msgid "Picture to use"
+#~ msgstr "Te gebruiken afbeelding"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar "
+#~ "will be set for all accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Account waarvoor de avatar ingesteld zal worden; indien niet opgegeven, "
+#~ "zal ze voor alle accounts ingesteld worden"
+
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "toevoegen"
+
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "bewerken"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld worden herstelde berichten met een kleiner lettertype "
+#~ "weergegeven."
+
+#~ msgid "Restored Message Color"
+#~ msgstr "Kleur voor herstelde berichten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are going to remove this room permanently.\n"
+#~ "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je staat op het punt dit groepsgesprek definitief te verwijderen.\n"
+#~ "Je kan hieronder een reden opgeven:"
+
+#~ msgid "Send Cus_tom Status"
+#~ msgstr "Aangepas_te status sturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je staat op het punt een aangepaste status te verzenden. Weet je het "
+#~ "zeker?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
+#~ "change your status. Then they will see your global status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit contact zal je tijdelijk zien als %(status)s tot je je status "
+#~ "verandert, dan zal hij of zij je globale status zien."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<user@example.org>"
+#~ msgstr "gebruiker@voorbeeld.nl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<from Subject>"
+#~ msgstr "Onderwerp"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je staat op het punt een contact te blokkeren. Ben je zeker dat je wil "
+#~ "doorgaan?"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Aan:"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the "
+#~ "server supports XEP-0313"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bij opstarten zal Gajim de logboeken opgeslagen op de server downloaden, "
+#~ "indien de server ondersteuning biedt voor XEP-0313"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive "
+#~ "messages sent and received by other resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld en je server deze functie ondersteunt zal Gajim "
+#~ "berichten verzonden en ontvangen door andere bronnen ook ontvangen."
+
+#~ msgid "Merge Accounts"
+#~ msgstr "Accounts samenvoegen"
+
+#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
+#~ msgstr "Verbinding herstellen als deze verbroken wordt"
+
+#~ msgid "Server Message Archive"
+#~ msgstr "Serverberichtarchief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Messages get stored on the server. The archive is used to sync messages "
+#~ "between multiple devices. (XEP-0313)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichten worden opgeslagen op de server.\n"
+#~ "Het archief wordt gebruikt voor synchronisatie\n"
+#~ "van berichten tussen meerdere apparaten.\n"
+#~ "XEP-0313"
+
+#~ msgid "Message Carbons"
+#~ msgstr "Berichtcarbons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All your other online devices get copies of sent and received messages. "
+#~ "XEP-0280"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al je andere apparaten krijgen een kopie\n"
+#~ "van verzonden en ontvangen berichten.\n"
+#~ "XEP-0280"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verstuurde gesprekstoestandsmeldingen. Kan all (alle), composing_only "
+#~ "(alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn."
+
+#~ msgid "Allow my idle _time to be sent"
+#~ msgstr "Sta toe mijn inactivi_teitsduur te verzenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zullen anderen de inactiviteitsduur van je systeem "
+#~ "kunnen zien"
+
+#~ msgid "_Allow local system time information to be sent"
+#~ msgstr "St_a toe informatie over lokale systeemtijd te verzenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zullen anderen de lokale tijd van je systeem kunnen zien"
+
+#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent"
+#~ msgstr "Sta toe informatie _over cliënt / besturingssysteem te verzenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are "
+#~ "using"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zullen anderen kunnen zien welk besturingssysteem je "
+#~ "gebruikt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. "
+#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
+#~ "not in the roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zullen inkomende gebeurtenissen van niet-gemachtigde "
+#~ "contacten worden genegeerd. Gebruik dit voorzichtig, want het blokkeert "
+#~ "alle berichten van contacten die zich niet in je rooster bevinden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to send to the other party."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim kan meta-informatie gerelateerd aan een gesprek met een contact "
+#~ "verzenden en ontvangen. Hier kan je opgeven welke gesprekstoestanden je "
+#~ "wil verzenden naar het contact."
+
+#~ msgid "S_end chat state notifications"
+#~ msgstr "G_esprekstoestandsmeldingen verzenden"
+
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "Inlogopties"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving search form..."
+#~ msgstr "Even geduld terwijl het zoekscherm opgehaald wordt…"
+
+#~ msgid "_Add contact"
+#~ msgstr "_Contact toevoegen"
+
+#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "Ad-hoc-opdrachten - Gajim"
+
+#~ msgid "Please wait while retrieving command list..."
+#~ msgstr "Even geduld terwijl de opdrachtlijst opgehaald wordt…"
+
+#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kies de uit te voeren opdracht:</b>"
+
+#~ msgid "Check once more"
+#~ msgstr "Opnieuw controleren"
+
+#~ msgid "Please wait while the command is being sent..."
+#~ msgstr "Even geduld terwijl het commando verzonden wordt…"
+
+#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+#~ msgstr "Deze jabberentiteit biedt geen opdrachten aan."
+
+#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>"
+#~ msgstr "<b>Er is een fout opgetreden:</b>"
+
+#~ msgid "F_inish"
+#~ msgstr "_Afronden"
+
+#~ msgid "Waiting for results"
+#~ msgstr "Wachten op resultaten"
+
+#~ msgid "Error in received dataform"
+#~ msgstr "Fout in ontvangen gegevensformulier"
+
+#~ msgid "No result"
+#~ msgstr "Geen resultaat"
+
+#~ msgid "Failed to get secret keys"
+#~ msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen"
+
+#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available."
+#~ msgstr "Er is geen OpenPGP geheime sleutel beschikbaar."
+
+#~ msgid "OpenPGP Key Selection"
+#~ msgstr "OpenPGP-sleutelselectie"
+
+#~ msgid "Choose your OpenPGP key"
+#~ msgstr "Kies je OpenPGP sleutel"
+
+#~ msgid "KeyID"
+#~ msgstr "SleutelID"
+
+#~ msgid "Contact name"
+#~ msgstr "Contactnaam"
+
+#~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
+#~ msgstr "Opmaak is niet beschikbaar wanneer GPG in gebruik is"
+
+#~ msgid "OpenPGP is not usable"
+#~ msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
+#~ "Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n"
+#~ "You will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim vereist python-gnupg >= 0.3.8\n"
+#~ "Let op: er is een incompatibel Python-pakket genaamd ‘gnupg’.\n"
+#~ "Je zal zonder OpenPGP met %s verbonden worden."
+
+#~ msgid "Assign OpenPGP Key"
+#~ msgstr "OpenPGP-sleutel toewijzen"
+
+#~ msgid "Select a key to apply to the contact"
+#~ msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
+#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je hebt Gajim ingesteld om OpenPGP-agent te gebruiken, maar OpenPGP-agent "
+#~ "wordt niet uitgevoerd of gaf een verkeerd wachtwoord weer.\n"
+
+#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+#~ msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP-sleutel."
+
+#~ msgid "Wrong passphrase"
+#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord"
+
+#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
+#~ msgstr "Verkeerd OpenPGP-wachtwoord"
+
+#~ msgid "Passphrase Required"
+#~ msgstr "Wachtwoord vereist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account "
+#~ "%(account)s)."
+
+#~ msgid "OpenPGP key expired"
+#~ msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder "
+#~ "OpenPGP."
+
+#~ msgid "Wrong Passphrase"
+#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
+#~ msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
+#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
+#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt een nieuw bericht aan een contact in het rooster. Zowel OpenPGP-"
+#~ "sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven "
+#~ "zonder ‘OpenPGP-sleutel’, zet ‘OpenPGP-sleutel’ dan op ‘’."
+
+#~ msgid "PGP key"
+#~ msgstr "PGP-sleutel"
+
+#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke "
+#~ "sleutel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP "
+#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to "
+#~ "\"\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt een nieuw bericht aan iemand in je rooster. Zowel OpenPGP-sleutel "
+#~ "als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven zonder "
+#~ "‘OpenPGP-sleutel’, stel deze laatste dan in op ‘’."
+
+#~ msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
+#~ msgstr "Stelt de codering in gebruikt door python-gnupg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien uitgeschakeld worden aanwezigheden niet ondertekend met de GPG-"
+#~ "sleutel, zelfs als GPG ingesteld is."
+
+#~ msgid "OpenPGP:"
+#~ msgstr "OpenPGP:"
+
+#~ msgid "Assign Open_PGP Key..."
+#~ msgstr "Open_PGP-sleutel toewijzen…"
+
+#~ msgid "OpenPGP Message Encryption"
+#~ msgstr "OpenPGP-berichtversleuteling"
+
+#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft Gajim de mogelijkheid om berichten te versleutelen met OpenPGP"
+
+#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)"
+#~ msgstr "Vereist: gpg en python-gnupg (%(url)s)"
+
+#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable"
+#~ msgstr "Vereist: gpg.exe in je PATH"
+
+#~ msgid "Use PGP Agent"
+#~ msgstr "PGP-agent gebruiken"
+
+#~ msgid "OpenPGP Key"
+#~ msgstr "OpenPGP-sleutel"
+
+#~ msgid "Cancel confirmation"
+#~ msgstr "Bevestiging annuleren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
+#~ msgstr "Je bent een commando aan het uitvoeren. Wil je het echt annuleren?"
+
+#~ msgid "Service sent malformed data"
+#~ msgstr "Dienst stuurde misvormde gegevens"
+
+#~ msgid "Service changed the session identifier."
+#~ msgstr "Dienst heeft de sessie-identificatie gewijzigd."
+
+#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
+#~ msgstr "%s - ad-hoc-opdrachten - Gajim"
+
+#~ msgid "Service returned an error."
+#~ msgstr "Dienst gaf een fout weer."
+
+#~ msgid "You are invited to a groupchat"
+#~ msgstr "Je bent uitgenodigd in een groepsgesprek"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the invitation?"
+#~ msgstr "Wil je de uitnodiging accepteren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Issued to:</b>\n"
+#~ "Common Name (CN): %(scn)s\n"
+#~ "Organization (O): %(sorg)s\n"
+#~ "Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
+#~ "Serial Number: %(sn)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Issued by:</b>\n"
+#~ "Common Name (CN): %(icn)s\n"
+#~ "Organization (O): %(iorg)s\n"
+#~ "Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Validity:</b>\n"
+#~ "Issued on: %(io)s\n"
+#~ "Expires on: %(eo)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Fingerprint</b>\n"
+#~ "SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Uitgegeven aan:</b>\n"
+#~ "Algemene naam (CN): %(scn)s\n"
+#~ "Organisatie (O): %(sorg)s\n"
+#~ "Organisatorische eenheid (OU): %(sou)s\n"
+#~ "Serienummer: %(sn)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Uitgegeven door:</b>\n"
+#~ "Algemene naam (CN): %(icn)s\n"
+#~ "Organisatie (O): %(iorg)s\n"
+#~ "Organisatorische eenheid (OU): %(iou)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Geldigheidsduur:</b>\n"
+#~ "Begint op: %(io)s\n"
+#~ "Verloopt op: %(eo)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Vingerafdrukken</b>\n"
+#~ "SHA-1-vingerafdruk: %(sha1)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "SHA-256-vingerafdruk: %(sha256)s\n"
+
+#~ msgid "_Start Chat"
+#~ msgstr "Ge_sprek beginnen"
+
+#~ msgid "Au_thorize"
+#~ msgstr "Mach_tigen"
+
+#~ msgid "Requires: python-dbus"
+#~ msgstr "Vereist: python-dbus"
+
+#~ msgid "Really send file?"
+#~ msgstr "Bestand versturen?"
+
+#~ msgid "You are currently connected to the server"
+#~ msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server"
+
+#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected."
+#~ msgstr "Om de account uit te schakelen moet de verbinding verbroken zijn."
+
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met %(jid)s verwijderen?"
+
+#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met de geselecteerde "
+#~ "contacten verwijderen?"
+
+#~ msgid "This can not be undone."
+#~ msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
+
+#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
+#~ msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames "
+#~ "in group chats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lijst van kleuren, onderbroken door ‘:’, die gebruikt worden om bijnamen "
+#~ "in groepsgesprekken in te kleuren."
+
+#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
+#~ msgstr[0] "Je hebt nieuwe items ontvangen (en %d niet weergegeven):"
+#~ msgstr[1] "Je hebt nieuwe items ontvangen (en %d niet weergegeven):"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Gestopt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
+#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je staat op het punt je wachtwoord te versturen over een onveilige "
+#~ "verbinding. Je zou PyOpenSSL moeten installeren om dat te voorkomen. Ben "
+#~ "je zeker dat je dat wil doen?"
+
+#~ msgid "Status messages displayed in chat window"
+#~ msgstr "Statusberichten weergegeven in gespreksvenster"
+
+#~ msgid "?print_status:All"
+#~ msgstr "?print_status:Alles"
+
+#~ msgid "Enter and leave only"
+#~ msgstr "Alleen binnenkomen en verlaten"
+
+#~ msgid "?print_status:None"
+#~ msgstr "?print_status:Geen"
+
+#~ msgid "Untrusted OpenPGP key"
+#~ msgstr "Niet-vertrouwde OpenPGP-sleutel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really "
+#~ "want to encrypt this message?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De OpenPGP-sleutel die gebruikt wordt voor het versleutelen van dit "
+#~ "gesprek is niet vertrouwd. Wil je dit bericht toch versleutelen?"
+
+#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+#~ msgstr "D-Bus pythonbindingen ontbreken op deze computer"
+
+#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+#~ msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt"
+
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+#~ msgstr "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine"
+
+#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine: system bus ontbreekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "D-Bus werkt niet zoals het hoort op deze machine: session bus ontbreekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line Control"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline"
+#~ msgstr "Een script om Gajim te besturen via de opdrachtregel."
+
+#~ msgid "Non Anonymous Server"
+#~ msgstr "Niet-anonieme server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", "
+#~ "\"when_other_resource\" or \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer eigen contactrij wordt weergegeven. Kan ‘always’ (altijd), "
+#~ "‘when_other_resource’ (bij andere bron) of ‘never’ (nooit) zijn"
+
+#~ msgid "%s kicked us due to an error"
+#~ msgstr "%s heeft ons uit het gesprek geschopt vanwege een fout"
+
+#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt door %(who)s: %(reason)s"
+
+#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen door %(who)s: %(reason)s"
+
+#~ msgid "system shutdown"
+#~ msgstr "uitschakelen van systeem"
+
+#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
+#~ msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s"
+
+#~ msgid "%s has left"
+#~ msgstr "%s heeft het groepsgesprek verlaten"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> is full"
+#~ msgstr "<b>%s</b> is vol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
+#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status "
+#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
+#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
+#~ "group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ‘none’, ‘all’ of ‘in_and_out’ zijn. Indien ‘none’ zal Gajim geen "
+#~ "statusregels weergeven in groepsgesprekken wanneer een lid zijn of haar "
+#~ "status en/of statusbericht wijzigt. Indien ‘all’ zal Gajim alle "
+#~ "statusberichten weergeven. Indien ‘in_and_out’ zal Gajim enkel weergeven "
+#~ "wie het groepsgesprek binnenkomt of verlaat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displa_y status messages in group chats"
+#~ msgstr "Statusberichte_n van contacten weergeven in rooster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
+#~ "opened."
+#~ msgstr "Kopieer / plak het verversingstoken van de zonet geopende website."
+
+#~ msgid "Oauth2 Credentials"
+#~ msgstr "OAuth2-gebruikersreferentie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure "
+#~ "connection. Are you sure you want to do that?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je staat op het punt je wachtwoord onversleuteld via een onveilige "
+#~ "verbinding te verzenden. Weet je het zeker?"
+
+#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "Laatste token voor OAuth 2.0-authenticatie."
+
+#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "client_id voor OAuth 2.0-authenticatie."
+
+#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
+#~ msgstr "redirect_url voor OAuth 2.0-authenticatie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
+#~ "composing_only, disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gesprekstoestandsmeldingen weergegeven in gespreksvensters. Kan all "
+#~ "(alle), composing_only (alleen ‘aan het typen’) of disabled "
+#~ "(uitgeschakeld) zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
+#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want "
+#~ "to display in chat windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim kan meta-informatie gerelateerd aan een gesprek met een contact "
+#~ "verzenden en ontvangen. Hier kan je opgeven welke gesprekstoestanden je "
+#~ "wil weergeven in gespreksvensters."
+
+#~ msgid "_Display chat state notifications"
+#~ msgstr "Gesprekstoestandsmel_dingen weergeven"
+
+#~ msgid "This is an irreversible operation."
+#~ msgstr "Dit is een bewerking die niet ongedaan gemaakt kan worden."
+
+#~ msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Instellingen</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Welkom bij Gajim-logboekbeheer</b></big>"
+
+#~ msgid "Toggle full / compact view"
+#~ msgstr "Volledige / compacte weergave"
+
+#~ msgid "Member List"
+#~ msgstr "Ledenlijst"
+
+#~ msgid "Owner List"
+#~ msgstr "Eigenaarlijst"
+
+#~ msgid "Administrator List"
+#~ msgstr "Administratorlijst"
+
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Bijnaam"
+
+#~ msgid "Banning…"
+#~ msgstr "Wordt verbannen…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wie wil je verbannen?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Member…"
+#~ msgstr "Lid wordt toegevoegd…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wie wil je een lid maken?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Owner…"
+#~ msgstr "Eigenaar wordt toegevoegd…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wie wil je een eigenaar maken?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Adding Administrator…"
+#~ msgstr "Administrator wordt toegevoegd…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wie wil je een administrator maken?</b>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error reading file:"
+#~ msgstr "Fout bij lezen bestand:"
+
+#~ msgid "Error parsing file:"
+#~ msgstr "Fout bij verwerken bestand:"
+
+#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lijst van door Gajim ondersteunde functies:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Beschrijving</b>"
+
+#~ msgid "Password encryption"
+#~ msgstr "Wachtwoordversleuteling"
+
+#~ msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
+#~ msgstr "Op Windows wordt gebruik gemaakt van de Windows Credential Vault."
+
+#~ msgid "Spellchecking of composed messages."
+#~ msgstr "Spellingscontrole van getypte berichten."
+
+#~ msgid "Automatic status"
+#~ msgstr "Automatische status"
+
+#~ msgid "Requires python2.5."
+#~ msgstr "Vereist python2.5."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "XHTML-uitvoer uit RST-code genereren (zie http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+
+#~ msgid "UPnP-IGD"
+#~ msgstr "UPnP-IGD"
+
+#~ msgid "?features:Available"
+#~ msgstr "?functies:Beschikbaar"
+
+#~ msgid "Feature"
+#~ msgstr "Functie"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zal Gajim de stemming van contacten in het "
+#~ "roostervenster laten zien"
+
+#~ msgid "Spell _checker"
+#~ msgstr "Spellings_controle"
+
+#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Gespreksweergave</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
+#~ "screen about contacts that just signed out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim zal een melding tonen over contacten die zich afmelden m.b.v. een "
+#~ "pop-up rechtsonder"
+
+#~ msgid "<b>Sounds</b>"
+#~ msgstr "<b>Geluiden</b>"
+
+#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
+#~ msgstr "<b>Gesprekstoestandsmeldingen</b>"
+
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen"
+
+#~ msgid "_Away after"
+#~ msgstr "_Afwezig na"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zal Gajim je status veranderen naar ‘Even weg’ wanneer "
+#~ "de computer niet in gebruik is."
+
+#~ msgid "_Not available after"
+#~ msgstr "_Niet beschikbaar na"
+
+#~ msgid "<b>Auto Status</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatische status</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Messages</b>"
+#~ msgstr "<b>Statusberichten</b>"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Video</b>"
+
+#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
+#~ msgstr "<i>(voorbeeld: stun.iptel.org)</i>"
+
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Verbinding</b>"
+
+#~ msgid "<b>Custom</b>"
+#~ msgstr "<b>Aangepast</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Privacy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
+#~ msgstr "<b>Geavanceerde configuratie</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, "
+#~ "Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies "
+#~ "and ISPs, and volunteers around the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim is een chatprogramma voor Jabber.org, Live Journal Talk, Nimbuzz, "
+#~ "Ovi, Talkonaut, en nog duizenden andere diensten die uitgebaat worden "
+#~ "door bedrijven en ISP’s, en vrijwilligers over de hele wereld."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a few accounts on different servers, if you want to be in "
+#~ "contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je accounts op meerdere servers hebt en altijd in contact wil zijn "
+#~ "met je vrienden en familie, is Gajim voor jou."
+
+#~ msgid "Tabbed chat window and single window modes"
+#~ msgstr "Modi voor gespreksvenster met tabbladen en aparte vensters"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to "
+#~ "group chat transformation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ondersteuning voor groepsgesprekken (met het Multi-User Chat-protocol), "
+#~ "uitnodigingen en omschakelen van gesprekken naar groepsgesprekken"
+
+#~ msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
+#~ msgstr "Emoji’s, avatars, PEP (gebruikersactiviteit, humeur en liedje)"
+
+#~ msgid "Audio / video conferences"
+#~ msgstr "Audio-/videoconferenties"
+
+#~ msgid "File transfer, room bookmarks"
+#~ msgstr "Bestandsoverdracht, bladwijzers voor groepsgesprekken"
+
+#~ msgid "Metacontacts support"
+#~ msgstr "Ondersteuning voor metacontacten"
+
+#~ msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taakbalkpictogram, spellingscontrole en uitgebreide "
+#~ "gespreksgeschiedenisfunctionaliteit"
+
+#~ msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support"
+#~ msgstr "Ondersteuning voor TLS-, GPG- en End-to-End-versleuteling"
+
+#~ msgid "Transport registration support"
+#~ msgstr "Ondersteuning voor transportregistratie"
+
+#~ msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup"
+#~ msgstr "Opzoeken op Wikipedia, woordenboek en zoekmachine"
+
+#~ msgid "Multiple accounts support"
+#~ msgstr "Ondersteuning voor meerdere accounts"
+
+#~ msgid "XML console interface"
+#~ msgstr "XML-console-interface"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but "
+#~ "should be reported to the developers nonetheless."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een programmeerfout opgetreden. Het is waarschijnlijk niet fataal, "
+#~ "maar het is een goed idee toch de ontwikkelaars op de hoogte te stellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference "
+#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and "
+#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you "
+#~ "start a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een door komma’s gescheiden lijst van modp-groepen te gebruiken in een "
+#~ "Diffie-Hellman, met hoogste voorkeur eerst. Geldige groepen zijn 1, 2, 5, "
+#~ "14, 15, 16, 17 en 18. Hogere getallen zijn veiliger, maar leiden ertoe "
+#~ "dat de berekening langer duurt wanneer je een sessie begint."
+
+#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
+#~ msgstr "(<b>ESession</b>-info)"
+
+#~ msgid "Save as Preset..."
+#~ msgstr "Opslaan als voorinstelling…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
+#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien niet uitgeschakeld zal Gajim ascii-smileys, zoals ‘:)’, vervangen "
+#~ "door bijpassende geanimeerde of statische grafische emoticons"
+
+#~ msgid "_Emoticons"
+#~ msgstr "_Emoticons"
+
+#~ msgid "_Highlight misspelled words"
+#~ msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren"
+
+#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
+#~ msgstr "Pictogram weergeven wanneer je berichten ontvangen zijn"
+
+#~ msgid "T_heme"
+#~ msgstr "T_hema"
+
+#~ msgid "<b>Themes</b>"
+#~ msgstr "<b>Thema’s</b>"
+
+#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+#~ msgstr "Gebruik altijd deze bijnaam bij een conflict"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
+#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
+#~ "chat presences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jabberd1.4 gaat niet goed om met SHA-informatie bij het deelnemen aan een "
+#~ "met wachtwoord beschermd groepsgesprek. Schakel deze optie uit om geen "
+#~ "SHA-informatie meer in groepsgespreksaanwezigheid uit te sturen."
+
+#~ msgid "Hello"
+#~ msgstr "Hallo"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Aanwezigheid"
+
+#~ msgid "Iq"
+#~ msgstr "Iq"
+
+#~ msgid "Emoticons disabled"
+#~ msgstr "Emoticons uitgeschakeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons "
+#~ "uitgezet. Bekijk het logboek voor details."
+
+#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
+#~ msgstr "Je kan het standaardthema niet aanpassen"
+
+#~ msgid "Please create a new clean theme."
+#~ msgstr "Maak een mooi nieuw thema."
+
+#~ msgid "theme name"
+#~ msgstr "themanaam"
+
+#~ msgid "You cannot delete your current theme"
+#~ msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen"
+
+#~ msgid "Pick another theme to use first."
+#~ msgstr "Kies eerst een ander thema."
+
+#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+#~ msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s"
+
+#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
+#~ msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s"
+
+#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
+#~ msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s"
+
+#~ msgid "Status message text color."
+#~ msgstr "Tekstkleur van statusbericht."
+
+#~ msgid "Incoming nickname font."
+#~ msgstr "Lettertype van inkomende bijnaam."
+
+#~ msgid "Outgoing nickname font."
+#~ msgstr "Lettertype voor uitgaande bijnaam."
+
+#~ msgid "Status message text font."
+#~ msgstr "Lettertype van statusbericht."
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+#~ msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net ingelogd zijn."
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+#~ msgstr "Achtergrondkleur van contacten wanneer ze net uitgelogd zijn."
+
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "groen"
+
+#~ msgid "grocery"
+#~ msgstr "kruidenier"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "menselijk"
+
+#~ msgid "marine"
+#~ msgstr "marine"
+
+#~ msgid "Group row"
+#~ msgstr "Groeprij"
+
+#~ msgid "Contact row"
+#~ msgstr "Contactrij"
+
+#~ msgid "Chat Banner"
+#~ msgstr "Gespreksbanner"
+
+#~ msgid "Gajim Themes Customization"
+#~ msgstr "Gajim – thema’s aanpassen"
+
+#~ msgid "Text _color:"
+#~ msgstr "Tekst_kleur:"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Achtergrond:"
+
+#~ msgid "Text _font:"
+#~ msgstr "Letter_type:"
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "Letterstijl:"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Gepauzeerd"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Weg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Berichten"
+
+#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Gesprekstoestand kleuren voor tabbladen</b>"
+
+#~ msgid "Chat message"
+#~ msgstr "Chatbericht"
+
+#~ msgid "Use system _default"
+#~ msgstr "Systeemstan_daard gebruiken"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Lettertype</b>"
+
+#~ msgid "Contact's nickname"
+#~ msgstr "Bijnaam van contact"
+
+#~ msgid "Contact's message"
+#~ msgstr "Bericht van contact"
+
+#~ msgid "_Status message"
+#~ msgstr "_Statusbericht"
+
+#~ msgid "Group chat highlight"
+#~ msgstr "Markering in groepsgesprek"
+
+#~ msgid "Your nickname"
+#~ msgstr "Je bijnaam"
+
+#~ msgid "Your message"
+#~ msgstr "Je bericht"
+
+#~ msgid "_URL highlight"
+#~ msgstr "_URL-markering"
+
+#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Kleuren van gespreksregels</b>"
+
+#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jabber-ID:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Resource:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bron:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Status:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Client:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cliënt:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
+#~ msgstr "<b>Contacttijd:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ask:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vragen:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
+#~ msgstr "<b>Abonnement:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naam:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bijnaam:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Street:</b>"
+#~ msgstr "<b>Straat:</b>"
+
+#~ msgid "<b>City:</b>"
+#~ msgstr "<b>Stad:</b>"
+
+#~ msgid "<b>State:</b>"
+#~ msgstr "<b>Staat:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Extra adres:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
+#~ msgstr "<b>Postcode:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Country:</b>"
+#~ msgstr "<b>Land:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Website:</b>"
+
+#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
+#~ msgstr "<b>E-mail:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
+#~ msgstr "<b>Telefoonnummer:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
+#~ msgstr "<b>Verjaardag:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Family:</b>"
+#~ msgstr "<b>Familie:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Middle:</b>"
+#~ msgstr "<b>Midden:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prefix:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Given:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gegeven:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
+#~ msgstr "<b>Suffix:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Full Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Volledige naam</b>"
+
+#~ msgid "<b>Company:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bedrijf:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Department:</b>"
+#~ msgstr "<b>Departement:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Position:</b>"
+#~ msgstr "<b>Positie:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rol:</b>"
+
+#~ msgid "- messages will be logged"
+#~ msgstr "- berichten zullen worden opgeslagen"
+
+#~ msgid "- messages will not be logged"
+#~ msgstr "- berichten zullen niet worden opgeslagen"
+
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "%s wijzigen"
+
+#~ msgid "Register to %s"
+#~ msgstr "Registreren bij %s"
+
+#~ msgid "Conversation History with %s"
+#~ msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s"
+
+#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+#~ msgstr "Kan geen contact maken met ‘%s’"
+
+#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie"
+
+#~ msgid "Register to"
+#~ msgstr "Registreren bij"
+
+#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
+#~ msgstr "Voer naam/JID van contact of groepsgesprek in"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Zoeken:"
+
+#~ msgid "_In date search"
+#~ msgstr "Zoeken _in datum"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
+#~ msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen."
+
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord"
+
+#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+#~ msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn."
+
+#~ msgid "Enter new password:"
+#~ msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
+
+#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
+#~ msgstr "Voer opnieuw in ter bevestiging:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
+#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+#~ msgstr ""
+#~ "JID %s is niet in lijn met de RFC en zal niet toegevoegd worden aan je "
+#~ "rooster. Gebruik een roosterbeheertoepassing zoals http://jru."
+#~ "jabberstudio.org/ om het te verwijderen"
+
+#~ msgid "unsubscribe request from %s"
+#~ msgstr "afmelding verzocht van %s"
+
+#~ msgid "Autojoin"
+#~ msgstr "Automatisch deelnemen"
+
+#~ msgid "&lt;empty&gt;"
+#~ msgstr "&lt;leeg&gt;"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "Website:"
+
+#~ msgid "Manage Bookmarks"
+#~ msgstr "Beheer Bladwijzers"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "Bij_naam:"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit "
+#~ "groepsgesprek tijdens het opstarten"
+
+#~ msgid "Pr_int status:"
+#~ msgstr "Pr_int status:"
+
+#~ msgid "Add JID"
+#~ msgstr "JID toevoegen"
+
+#~ msgid "All non-compliant MAM Groupchats"
+#~ msgstr "Alle groepsgesprekken met niet-conforme MAM"
+
+#~ msgid "Preference:"
+#~ msgstr "Voorkeur:"
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Voorkeur"
+
+#~ msgid "JID:"
+#~ msgstr "JID:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
+#~ "%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vul de informatie van de contactpersoon in die je aan je account <b>%s</"
+#~ "b> wil toevoegen"
+
+#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+#~ msgstr "Vul de informatie van de contactpersoon in die je wil toevoegen"
+
+#~ msgid "Recently"
+#~ msgstr "Recent"
+
+#~ msgid "Add New Contact"
+#~ msgstr "Nieuw contact toevoegen"
+
+#~ msgid "_User ID:"
+#~ msgstr "Gebr_uikers-ID:"
+
+#~ msgid "Type User ID"
+#~ msgstr "Voer gebruikers-ID in"
+
+#~ msgid "Type Nickname"
+#~ msgstr "Voer bijnaam in"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Persoonlijke informatie"
+
+#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgstr "<b>Avatar:</b>"
+
+#~ msgid "Click to set your avatar"
+#~ msgstr "Klik om je avatar in te stellen"
+
+#~ msgid "Remove Avatar"
+#~ msgstr "Avatar verwijderen"
+
+#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
+#~ msgstr "Niet opgehaald door status ‘onzichtbaar’"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Even geduld…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+#~ "messages to be logged?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moet Gajim bij het onderhandelen van een versleutelde sessie ervan "
+#~ "uitgaan dat je wil dat je berichten opgeslagen worden?"
+
+#~ msgid "Log _encrypted chat session"
+#~ msgstr "V_ersleutelde gesprekken bijhouden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
+#~ "logging, else the messages will not be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien aangevinkt zal Gajim versleutelde gesprekken bijhouden. Let op dat "
+#~ "bij het gebruik van eind-tot-eind-versleuteling de andere persoon hiermee "
+#~ "akkoord moet gaan, zoniet zullen de berichten niet bijgehouden worden."
+
+#~ msgid "Yahoo! Address:"
+#~ msgstr "Yahoo!-adres:"
+
+#~ msgid "Forward unread messages"
+#~ msgstr "Ongelezen berichten doorsturen"
+
+#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
+#~ msgstr "Alle ongelezen berichten zijn doorgestuurd."
+
+#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
+#~ msgstr "Ongelezen berichten doorsturen en daarna de verbinding verbreken"
+
+#~ msgid "AIM Address:"
+#~ msgstr "AIM-adres:"
+
+#~ msgid "MSN Address:"
+#~ msgstr "MSN-adres:"
+
+#~ msgid "Confirm these session options"
+#~ msgstr "Bevestig deze sessie-opties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are these options acceptable?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De externe cliënt wil een sessie onderhandelen met deze functies:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zijn deze opties aanvaardbaar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client selected these options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue with the session?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De externe cliënt heeft deze opties geselecteerd:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doorgaan met de sessie?"
+
+#~ msgid "Always accept for this contact"
+#~ msgstr "Altijd aanvaarden voor dit contact"
+
+#~ msgid "End to End message encryption"
+#~ msgstr "Eind-tot-eind-berichtversleuteling"
+
+#~ msgid "Encrypting chat messages."
+#~ msgstr "Berichten worden versleuteld."
+
+#~ msgid "Requires python-crypto."
+#~ msgstr "Vereist python-crypto."
+
+#~ msgid "Session negotiation cancelled"
+#~ msgstr "Sessie-onderhandeling geannuleerd"
+
+#~ msgid "This session WILL be archived on server"
+#~ msgstr "Deze sessie ZAL gearchiveerd worden op de server"
+
+#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server"
+#~ msgstr "Deze sessie ZAL NIET gearchiveerd worden op de server"
+
+#~ msgid "This session is encrypted"
+#~ msgstr "Deze sessie is versleuteld"
+
+#~ msgid " and WILL be logged"
+#~ msgstr " en WORDT bijgehouden"
+
+#~ msgid " and WILL NOT be logged"
+#~ msgstr " en WORDT niet bijgehouden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identiteit van contact niet geverifieerd. Klik op de schild-knop voor "
+#~ "details."
+
+#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
+#~ msgstr "eind-tot-eind-versleuteling uitgeschakeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
+#~ "It may have been tampered with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon bericht van %s niet ontsleutelen\n"
+#~ "Er is mogelijk mee geknoeid."
+
+#~ msgid "Unable to decrypt message"
+#~ msgstr "Kan bericht niet ontsleutelen"
+
+#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+#~ msgstr "ESessions-versleuteling voor deze account inschakelen."
+
+#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moet Gajim automatisch een versleutelde sessie proberen starten wanneer "
+#~ "mogelijk?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+#~ "went wrong.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Dit is onderdeel van een versleutelde sessie. Als je dit bericht ziet is "
+#~ "er iets misgegaan.]"
+
+#~ msgid "Requires python-avahi."
+#~ msgstr "Vereist python-avahi."
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "Ver_zenden"
+
+#~ msgid "Save Image as…"
+#~ msgstr "Afbeelding opslaan als…"
+
+#~ msgid "Exporting History Logs…"
+#~ msgstr "Geschiedenislogboeken worden geëxporteerd…"
+
+#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+#~ msgstr "Kies cliëntcertificaat #PCKS12"
+
+#~ msgid "When %s becomes:"
+#~ msgstr "Wanneer %s wordt:"
+
+#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
+#~ msgstr "Speciale melding voor %s wordt toegevoegd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
+#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
+#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
+#~ "certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het lijkt erop dat het SSL-certificaat van account %(account)s is "
+#~ "gewijzigd en ongeldig is, of je verbinding wordt gehackt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Oude SHA-1-vingerafdruk: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Oude SHA-256-vingerafdruk: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nieuwe SHA-1-vingerafdruk: %(new_sha1)s\n"
+#~ "Nieuwe SHA-256-vingerafdruk: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wil je nog steeds verbinden en de vingerafdruk van het certificaat "
+#~ "bijwerken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
+#~ "The certificate does not cover this domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "De authenticiteit van het %s certificaat kan ongeldig zijn.\n"
+#~ "Het certificaat is niet geldig voor dit domein."
+
+#~ msgid "Unable to load idle module"
+#~ msgstr "Kan inactiviteitsmodule niet laden"
+
+#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s of %s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
+
+#~ msgid "creating logs database"
+#~ msgstr "logboekdatabase wordt aangemaakt"
+
+#~ msgid "creating cache database"
+#~ msgstr "cachedatabase wordt aangemaakt"
+
+#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
+#~ msgstr "%(src)s naar %(dst)s verplaatsen"
+
+#~ msgid "Rename account label"
+#~ msgstr "Accountlabel hernoemen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vereist gpg en python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+
+#~ msgid "Send Single Message..."
+#~ msgstr "Enkel bericht verzenden…"
+
+#~ msgid "We received an error: {}"
+#~ msgstr "We hebben een fout ontvangen: {}"
+
+#~ msgid "E2E encryption disabled"
+#~ msgstr "E2E-versleuteling uitgeschakeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n"
+#~ "SHA-1-vingerafdruk van het certificaat:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA-256-vingerafdruk van het certificaat:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+
+#~ msgid "uri"
+#~ msgstr "uri"
+
+#~ msgid "Check update after start"
+#~ msgstr "Controleren op updates bij opstarten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install /\n"
+#~ "Upgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeren/\n"
+#~ "bijwerken"
+
+#~ msgid "Install/Upgrade"
+#~ msgstr "Installeren/bijwerken"
+
+#~ msgid "Install and Upgrade Plugins"
+#~ msgstr "Plug-ins installeren en bijwerken"
+
+#~ msgid "Plugins updates"
+#~ msgstr "Updates voor plug-ins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some updates are available for your installer plugins. Do you want to "
+#~ "update those plugins:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn enkele updates beschikbaar voor je plug-ins. Wil je volgende plug-"
+#~ "ins bijwerken?\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Security error during download"
+#~ msgstr "Beveiligingsfout tijdens downloaden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin "
+#~ "archive could not be verified. this might be a security attack. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er trad een beveiligingsfout op bij het downloaden. Het certificaat van "
+#~ "het plug-inarchief kon niet geverifieerd worden. Dit kan een "
+#~ "beveiligingsaanval zijn. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Je kan op eigen risico verder gaan. Wil je dat doen? (niet aanbevolen)"
+
+#~ msgid "Error in download"
+#~ msgstr "Fout bij downloaden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when downloading\n"
+#~ "\n"
+#~ "<tt>[%s]</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er trad een fout op bij het downloaden\n"
+#~ "\n"
+#~ "<tt>[%s]</tt>"
+
+#~ msgid "All selected plugins downloaded"
+#~ msgstr "Alle geselecteerde plug-ins gedownload"
+
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "cyaan"
+
+#~ msgid "migrating logs database to indices"
+#~ msgstr "logboekdatabase migreren naar indices"
+
+#~ msgid "Send File..."
+#~ msgstr "Bestand verzenden…"
+
+#~ msgid "HTTP File Upload"
+#~ msgstr "HTTP-bestandsupload"
+
+#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+#~ msgstr "HTTP-bestandsupload wordt niet ondersteund door je server"
+
+#~ msgid "Jingle File Transfer"
+#~ msgstr "Jingle-bestandsoverdracht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
+#~ "been disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons "
+#~ "uitgeschakeld."
+
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Toont of verbergt roostervenster"
@@ -10873,9 +12624,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Mogelijkheid om correct de verbinding te verbreken net voor de machine in "
#~ "stand-by te zetten."
-#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
-#~ msgstr "Vereist upower en python-dbus."
-
#~ msgid "Start Chat..."
#~ msgstr "Gesprek beginnen…"
@@ -10885,9 +12633,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Join Group Chat with account %s"
#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met account %s"
-#~ msgid "Invalid Account"
-#~ msgstr "Ongeldige account"
-
#~ msgid ""
#~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
#~ msgstr ""
@@ -10956,9 +12701,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Join a MUC room"
#~ msgstr "Groepsgesprek binnengaan"
-#~ msgid "Room JID"
-#~ msgstr "Groepsgespreks-JID"
-
#~ msgid "Nickname to use"
#~ msgstr "Te gebruiken bijnaam"
@@ -11018,9 +12760,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Feature not supported by remote client"
#~ msgstr "Functie niet ondersteund door andere cliënt"
-#~ msgid "Send files"
-#~ msgstr "Bestanden verzenden"
-
#~ msgid "This contact does not support file transfer."
#~ msgstr "Dit contact ondersteunt geen bestandsoverdracht."
@@ -11479,9 +13218,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Info/Query"
#~ msgstr "Info/vraag (query)"
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Bericht"
-
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>XML-invoer</b>"
@@ -11500,12 +13236,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "since %s"
#~ msgstr "sinds %s"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
#~ msgid "Prefer"
#~ msgstr "Verkiezen"
@@ -11551,12 +13281,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "prefer"
#~ msgstr "prefer"
-#~ msgid "require"
-#~ msgstr "require"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expire"
-
#~ msgid "otr"
#~ msgstr "otr"
@@ -11618,9 +13342,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Er is geen OpenPGP-sleutel toegewezen aan dit contact, je kan dus geen "
#~ "berichten versleutelen met OpenPGP."
-#~ msgid "OpenPGP encryption disabled"
-#~ msgstr "OpenPGP-versleuteling uitgeschakeld"
-
#~ msgid "Session WILL be logged"
#~ msgstr "Sessie WORDT bijgehouden"
@@ -11645,9 +13366,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
#~ msgstr "OpenPGP-versleuteling in-/uitschakelen"
-#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-#~ msgstr "Is OpenPGP ingeschakeld voor dit contact?"
-
#~ msgid ""
#~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact "
#~ "when possible?"
@@ -11935,10 +13653,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "beschikbaar is) om accountwachtwoorden op te slaan."
#, fuzzy
-#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-#~ msgstr "Controleer of avahi-daemon draait."
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
@@ -12100,10 +13814,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgstr "Contact is Uitgelogd"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Disconnected "
-#~ msgstr "Contact is Ingelogd"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "File Transfer Started "
#~ msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
@@ -12191,13 +13901,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster "
#~ "laten zien"
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "_Groupsgesprek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User avatar:"
-#~ msgstr "Kies een Contactafbeelding"
-
#, fuzzy
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Algemeen"
@@ -12275,10 +13978,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Type \"%s help %s\" voor meer info"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send Single Message"
-#~ msgstr "Ver_stuur Enkel Bericht"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Subject: %s"
#~ msgstr "Onderwerp: %s\n"
@@ -12427,9 +14126,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Om verdere berichten te versturen en ontvangen, moet je de verbinding "
#~ "opnieuw in stand brengen."
-#~ msgid "%i days ago"
-#~ msgstr "%i dagen geleden"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Add Special _Notification"
#~ msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>"
@@ -12437,9 +14133,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
#~ msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe"
-#~ msgid "Commands: %s"
-#~ msgstr "Commando's: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
@@ -12536,9 +14229,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Klik om mogelijkheden (zoals MSN, ICQ transporten) van jabber servers te "
#~ "zien"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Host:"
@@ -12563,10 +14253,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgstr "Algemeen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Activity"
-#~ msgstr "Actief"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgstr ""
#~ "%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen"
@@ -12623,9 +14309,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Also known as iChat style"
#~ msgstr "Ook bekend als iChat-stijl"
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Gesprek"
-
#, fuzzy
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "Elke 5 _minuten"
@@ -12637,13 +14320,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een "
#~ "bestaand venster laten zien"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of "
-#~ "the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld"
-
#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed in"
@@ -12707,33 +14383,9 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Stad:"
-
-#~ msgid "Company:"
-#~ msgstr "Bedrijf:"
-
-#~ msgid "Given:"
-#~ msgstr "Voornaam:"
-
-#~ msgid "Middle:"
-#~ msgstr "Middelste naam:"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Positie:"
-
-#~ msgid "Prefix:"
-#~ msgstr "Voorvoegsel:"
-
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Rol:"
-#~ msgid "State:"
-#~ msgstr "Staat:"
-
-#~ msgid "Suffix:"
-#~ msgstr "Achtervoegsel:"
-
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Haal op"
@@ -12743,15 +14395,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "A_ccounts"
-#~ msgid "_Filter:"
-#~ msgstr "_Filter:"
-
-#~ msgid "Ask:"
-#~ msgstr "Vraag:"
-
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Client:"
-
#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "Besturingssysteem:"
@@ -12773,9 +14416,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Every %s _minutes"
#~ msgstr "Elke %s _minuten"
-#~ msgid "You must enter a password for the new account."
-#~ msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account"
-
#~ msgid "You will always see him or her as offline."
#~ msgstr "Je zult hem altijd als offline zien."
@@ -12794,9 +14434,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Private Chat"
#~ msgstr "Start Gesprek"
-#~ msgid "Group Chat"
-#~ msgstr "Groupsgesprek"
-
#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s is nu %s"
@@ -12829,10 +14466,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgstr "Van %s in ruimte %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Affiliation:"
-#~ msgstr "Aansluiting: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
#~ msgstr ""
#~ "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab."
@@ -12901,9 +14534,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "Niet Beschikbaar"
-#~ msgid "Contact _Info"
-#~ msgstr "Contact _Info"
-
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"
@@ -12974,9 +14604,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
#~ msgstr "Alle contacten in deze groep zijn offline of hebben fouten"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Geluid"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Afbeelding"
@@ -13007,11 +14634,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "account: "
#~ msgstr "account: "
-#~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze "
-#~ "ruimten."
-
#~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"
#~ msgstr ""
#~ "In-/Uitschakelen berichtgeving als een bestandsoverdracht voltooid is"