diff options
author | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2018-02-08 23:42:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> | 2018-02-08 23:42:35 +0300 |
commit | a3248a500c196b6bcd3d7343fc76026a651cd2cd (patch) | |
tree | 3cdaddbbfab92ee244196e2025fe62cf855924b3 /po/nl.po | |
parent | 5d2c2e955f1a4665dbececf1f4ab802bfd2da5cd (diff) |
updated translations
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2571 |
1 files changed, 1371 insertions, 1200 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: none\n" @@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "Ping?" msgid "Error." msgstr "Fout." -#: gajim/chat_control_base.py:554 +#: gajim/chat_control_base.py:569 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183 -#: gajim/conversation_textview.py:553 +#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 +#: gajim/conversation_textview.py:550 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: gajim/chat_control_base.py:1101 +#: gajim/chat_control_base.py:1167 msgid "Really send file?" msgstr "Bestand versturen?" -#: gajim/chat_control_base.py:1102 +#: gajim/chat_control_base.py:1168 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." msgstr "Als je een bestand naar %s stuurt zal hij/zij je echte Jabber-ID zien." @@ -96,69 +96,69 @@ msgstr "Duur" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247 +#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455 +#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211 -#: gajim/history_manager.py:527 +#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 +#: gajim/history_manager.py:526 msgid "You" msgstr "Jij" -#: gajim/filetransfers_window.py:202 +#: gajim/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733 -#: gajim/tooltips.py:781 +#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 +#: gajim/tooltips.py:654 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " -#: gajim/filetransfers_window.py:214 +#: gajim/filetransfers_window.py:246 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Opgeslagen in: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597 +#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601 +#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 msgid "Open _Containing Folder" msgstr "_Bovenliggende map openen" -#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238 -#: gajim/chat_control.py:1656 +#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 +#: gajim/chat_control.py:1659 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd" -#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239 -#: gajim/chat_control.py:1657 +#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 +#: gajim/chat_control.py:1660 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker." -#: gajim/filetransfers_window.py:248 +#: gajim/filetransfers_window.py:280 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Ontvanger: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 +#: gajim/filetransfers_window.py:282 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Foutbericht: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653 +#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 msgid "File transfer stopped" msgstr "Bestandsoverdracht gestopt" -#: gajim/filetransfers_window.py:287 +#: gajim/filetransfers_window.py:319 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " @@ -168,32 +168,32 @@ msgstr "" "Het bestand %(file)s is ontvangen, maar lijkt onderweg beschadigd te zijn.\n" "Wil je het opnieuw downloaden?" -#: gajim/filetransfers_window.py:315 +#: gajim/filetransfers_window.py:345 msgid "Choose File to Send…" msgstr "Kies het bestand om te verzenden…" -#: gajim/filetransfers_window.py:325 +#: gajim/filetransfers_window.py:355 msgid "_Send" msgstr "Ver_zenden" -#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816 +#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: " -#: gajim/filetransfers_window.py:345 +#: gajim/filetransfers_window.py:375 msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim kan dit bestand niet lezen" -#: gajim/filetransfers_window.py:346 +#: gajim/filetransfers_window.py:376 msgid "Another process is using this file." msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces." -#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515 +#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kan bestaand bestand ‘%s’ niet overschrijven" -#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516 +#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -201,90 +201,90 @@ msgstr "" "Een bestand met deze naam bestaat al en je hebt geen toestemming om het te " "overschrijven." -#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 msgid "This file already exists" msgstr "Dit bestands bestaat al" -#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520 +#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 msgid "What do you want to do?" msgstr "Wat wil je doen?" -#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527 +#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Map ‘%s’ is niet schrijfbaar" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528 +#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Je hebt geen toestemming om bestanden aan te maken in deze map." -#: gajim/filetransfers_window.py:432 +#: gajim/filetransfers_window.py:462 msgid "Save File as…" msgstr "Bestand opslaan als…" -#: gajim/filetransfers_window.py:452 +#: gajim/filetransfers_window.py:482 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:458 +#: gajim/filetransfers_window.py:488 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:460 +#: gajim/filetransfers_window.py:490 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:461 +#: gajim/filetransfers_window.py:491 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: gajim/filetransfers_window.py:502 +#: gajim/filetransfers_window.py:532 msgid "Checking file…" msgstr "Bestand wordt gecontroleerd…" -#: gajim/filetransfers_window.py:516 +#: gajim/filetransfers_window.py:546 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: gajim/filetransfers_window.py:553 +#: gajim/filetransfers_window.py:583 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: gajim/filetransfers_window.py:646 +#: gajim/filetransfers_window.py:676 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702 +#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 msgid "Invalid File" msgstr "Ongeldig bestand" -#: gajim/filetransfers_window.py:699 +#: gajim/filetransfers_window.py:729 msgid "File: " msgstr "Bestand: " -#: gajim/filetransfers_window.py:703 +#: gajim/filetransfers_window.py:733 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772 +#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775 +#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " -#: gajim/filetransfers_window.py:898 +#: gajim/filetransfers_window.py:888 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: gajim/filetransfers_window.py:909 +#: gajim/filetransfers_window.py:899 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" @@ -449,43 +449,63 @@ msgstr "" msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." msgstr "Vereist gir1.2-gupnpigd-1.0." +#: gajim/features_window.py:94 +msgid "?features:Available" +msgstr "?functies:Beschikbaar" + #: gajim/features_window.py:101 msgid "Feature" msgstr "Functie" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:290 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 msgid "Error reading file:" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:293 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fout bij verwerken bestand:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:501 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 msgid "Extension not supported" msgstr "Extensie wordt niet ondersteund" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:502 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Afbeelding kan niet worden opgeslagen in %(type)s-formaat. Opslaan als " "%(new_filename)s?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:537 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 msgid "Save Image as…" msgstr "Afbeelding opslaan als…" -#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177 -#: gajim/chat_control.py:553 +#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175 +#: gajim/chat_control.py:578 msgid "Save _As" msgstr "Opslaan _als" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293 +msgid "?Client:Unknown" +msgstr "?Cliënt:Onbekend" + +#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295 +msgid "?OS:Unknown" +msgstr "?OS:Onbekend" + +#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327 +msgid "?Time:Unknown" +msgstr "?Tijd:Onbekend" + +#: gajim/vcard.py:378 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "?Rol in groepsgesprek:<b>Rol:</b>" + +#: gajim/vcard.py:382 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Aansluiting:</b>" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:389 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -493,19 +513,19 @@ msgstr "" "Dit contact is geïnteresseerd in je aanwezigheidsinformatie, maar jij niet " "in zijn/haar aanwezigheid" -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:391 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "" "Je bent geïnteresseerd in de aanwezigheidsinformatie van dit contact, maar " -"dit is niet w" +"dit is niet wederzijds" -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:393 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Jij en het contact willen aanwezigheidsinformatie uitwisselen" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:395 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" @@ -513,27 +533,35 @@ msgstr "" "Jij en het contact zijn niet geïnteresseerd in elkaars " "aanwezigheidsinformatie" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:401 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Je wacht op een antwoord van je contact voor je abonneringsverzoek" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:403 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Er is geen lopend abonneringsverzoek." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565 msgid " resource with priority " msgstr " bron met prioriteit " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806 -#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944 +#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 +#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" +#: gajim/options_dialog.py:392 +msgid "Clear File" +msgstr "Bestand wissen" + +#: gajim/options_dialog.py:474 +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Proxy’s beheren" + #: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 #: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984 -#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172 +#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 +#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 #: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 #: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 @@ -574,13 +602,13 @@ msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nieuw groepsgesprek" #: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343 -#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789 -#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743 -#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408 -#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282 -#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407 +#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 +#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 +#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 +#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 +#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 +#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 +#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 msgid "Not in Roster" msgstr "Niet in het rooster" @@ -592,7 +620,7 @@ msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen" msgid "Send Single _Message…" msgstr "Enkel _bericht verzenden…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Aangepas_te status sturen" @@ -609,24 +637,24 @@ msgstr "Transport _beheren" msgid "_Modify Transport" msgstr "Transport b_ewerken" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190 +#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 msgid "_Rename…" msgstr "_Hernoemen…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207 -#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 -#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 +#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "_Deblokkeren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212 -#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 +#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "_Blokkeren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219 +#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "_Verwijderen" @@ -639,183 +667,201 @@ msgstr "_Informatie" msgid "Send File..." msgstr "Bestand verzenden…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:612 +#: gajim/gui_menu_builder.py:615 msgid "Invite Contacts" msgstr "Contacten uitnodigen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:613 +#: gajim/gui_menu_builder.py:616 msgid "Add to Roster" msgstr "Toevoegen aan rooster" -#: gajim/gui_menu_builder.py:614 +#: gajim/gui_menu_builder.py:617 msgid "Audio Session" msgstr "Audiosessie" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:618 msgid "Video Session" msgstr "Videosessie" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:619 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Manage Room" msgstr "Beheer ruimte" -#: gajim/gui_menu_builder.py:636 +#: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Change Subject" msgstr "Onderwerp veranderen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Configure Room" msgstr "Groepsgesprek configureren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:638 +#: gajim/gui_menu_builder.py:647 msgid "Destroy Room" msgstr "Groepsgesprek vernietigen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:640 +#: gajim/gui_menu_builder.py:649 msgid "Change Nick" msgstr "Bijnaam veranderen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 +#: gajim/gui_menu_builder.py:650 msgid "Bookmark Room" msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers" -#: gajim/gui_menu_builder.py:642 +#: gajim/gui_menu_builder.py:651 msgid "Request Voice" msgstr "Stem aanvragen" -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 msgid "Notify on all messages" msgstr "Melding bij alle berichten" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:653 msgid "Minimize on close" msgstr "Minimaliseren bij sluiten" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +msgid "Execute command" +msgstr "Opdracht uitvoeren" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:656 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722 +#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 msgid "Join Group Chat" msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" -#: gajim/gui_menu_builder.py:721 +#: gajim/gui_menu_builder.py:731 msgid "Add Contact..." msgstr "Contact toevoegen…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459 +#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 #: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: gajim/gui_menu_builder.py:724 +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 msgid "Discover Services" msgstr "Diensten ontdekken" -#: gajim/gui_menu_builder.py:725 +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 msgid "Send Single Message..." msgstr "Enkel bericht verzenden…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:727 +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:737 msgid "Archiving Preferences" msgstr "Archiefvoorkeuren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 msgid "Synchronise History" msgstr "Geschiedenis synchroniseren" -#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privacylijsten" -#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 msgid "Server Info" msgstr "Serverinfo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "XML-console" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:744 msgid "Send Server Message..." msgstr "Serverbericht verzenden…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 +#: gajim/gui_menu_builder.py:745 msgid "Set MOTD..." msgstr "MOTD instellen…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Update MOTD..." msgstr "MOTD bijwerken…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 msgid "Delete MOTD..." msgstr "MOTD verwijderen…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:777 +#: gajim/gui_menu_builder.py:787 msgid "No Accounts available" msgstr "Geen accounts beschikbaar" -#: gajim/history_manager.py:57 +#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#: gajim/history_manager.py:56 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik:" -#: gajim/history_manager.py:59 +#: gajim/history_manager.py:58 msgid "Options:" msgstr "Opties:" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:60 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Dit hulpbericht weergeven en afsluiten" -#: gajim/history_manager.py:62 +#: gajim/history_manager.py:61 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "Kies map voor logboekbestand" -#: gajim/history_manager.py:105 +#: gajim/history_manager.py:104 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan logboekdatabase niet vinden" -#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196 -#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 #: gajim/history_window.py:104 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221 +#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209 +#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 #: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215 +#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: gajim/history_manager.py:241 +#: gajim/history_manager.py:240 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Wil je de database opschonen? (STERK AFGERADEN ALS GAJIM DRAAIT)" -#: gajim/history_manager.py:243 +#: gajim/history_manager.py:242 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -829,92 +875,92 @@ msgstr "" "\n" "Als je op JA klikt, even geduld…" -#: gajim/history_manager.py:248 +#: gajim/history_manager.py:247 msgid "Database Cleanup" msgstr "Database opschonen" -#: gajim/history_manager.py:463 +#: gajim/history_manager.py:462 msgid "Exporting History Logs…" msgstr "Geschiedenislogboeken worden geëxporteerd…" -#: gajim/history_manager.py:539 +#: gajim/history_manager.py:538 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s zei op %(time)s: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:577 +#: gajim/history_manager.py:576 #, python-format msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" msgstr "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met %(jid)s verwijderen?" -#: gajim/history_manager.py:581 +#: gajim/history_manager.py:580 msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" msgstr "" "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met de geselecteerde contacten " "verwijderen?" -#: gajim/history_manager.py:583 +#: gajim/history_manager.py:582 msgid "This can not be undone." msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." -#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 +#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "Verwijderbevestiging" -#: gajim/history_manager.py:619 +#: gajim/history_manager.py:618 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Wil je het geselecteerde bericht echt verwijderen?" msgstr[1] "Wil je de geselecteerde berichten echt verwijderen?" -#: gajim/history_manager.py:622 +#: gajim/history_manager.py:621 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Dit is een bewerking die niet ongedaan gemaakt kan worden." -#: gajim/profile_window.py:66 +#: gajim/profile_window.py:63 msgid "Retrieving profile…" msgstr "Profiel wordt opgehaald…" -#: gajim/profile_window.py:131 +#: gajim/profile_window.py:128 msgid "Could not load image" msgstr "Kon afbeelding niet laden" -#: gajim/profile_window.py:202 +#: gajim/profile_window.py:200 msgid "Wrong date format" msgstr "Verkeerd datumformaat" -#: gajim/profile_window.py:203 +#: gajim/profile_window.py:201 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: gajim/profile_window.py:263 +#: gajim/profile_window.py:261 msgid "Information received" msgstr "Informatie ontvangen" -#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625 -#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800 +#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 +#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 #: gajim/dialog_messages.py:32 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: gajim/profile_window.py:337 +#: gajim/profile_window.py:335 msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "" "Het is niet mogelijk je contactinformatie te publiceren zonder verbinding." -#: gajim/profile_window.py:351 +#: gajim/profile_window.py:349 msgid "Sending profile…" msgstr "Profiel wordt verzonden…" -#: gajim/profile_window.py:370 +#: gajim/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informatie NIET gepubliceerd" -#: gajim/profile_window.py:377 +#: gajim/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard-publicatie is mislukt" -#: gajim/profile_window.py:378 +#: gajim/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -932,10 +978,10 @@ msgstr "Contactnaam: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926 -#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107 -#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 +#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 +#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 +#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 +#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1023,35 +1069,35 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie van de contactpersoon in die je wil toevoegen" -#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108 +#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige gebruikers-ID" -#: gajim/dialogs.py:1104 +#: gajim/dialogs.py:1099 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "De gebruikers-ID kan geen bron bevatten." -#: gajim/dialogs.py:1109 +#: gajim/dialogs.py:1104 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Je kan jezelf niet aan je rooster toevoegen." -#: gajim/dialogs.py:1123 +#: gajim/dialogs.py:1118 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact staat al in het rooster" -#: gajim/dialogs.py:1124 +#: gajim/dialogs.py:1119 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Dit contact staat al in je rooster." -#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211 +#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers-ID:" -#: gajim/dialogs.py:1277 +#: gajim/dialogs.py:1272 msgid "Error while adding transport contact" msgstr "Fout bij toevoegen van transportcontact" -#: gajim/dialogs.py:1278 +#: gajim/dialogs.py:1273 #, python-format msgid "" "This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" @@ -1065,57 +1111,57 @@ msgstr "" # TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen, # ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/ -#: gajim/dialogs.py:1310 +#: gajim/dialogs.py:1305 msgid "A GTK+ XMPP client" msgstr "Een GTK+ XMPP-cliënt" -#: gajim/dialogs.py:1311 +#: gajim/dialogs.py:1306 #, python-format msgid "GTK+ Version: %s" msgstr "GTK+-versie: %s" -#: gajim/dialogs.py:1312 +#: gajim/dialogs.py:1307 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "PyGObject-versie: %s" -#: gajim/dialogs.py:1313 +#: gajim/dialogs.py:1308 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" msgstr "python-nbxmpp-versie: %s" -#: gajim/dialogs.py:1316 +#: gajim/dialogs.py:1311 msgid "Current Developers" msgstr "Huidige ontwikkelaars" -#: gajim/dialogs.py:1317 +#: gajim/dialogs.py:1312 msgid "Past Developers" msgstr "Vroegere ontwikkelaars" -#: gajim/dialogs.py:1318 +#: gajim/dialogs.py:1313 msgid "Artists" msgstr "Artiesten" -#: gajim/dialogs.py:1322 +#: gajim/dialogs.py:1317 msgid "Last but not least" msgstr "Tenslotte" -#: gajim/dialogs.py:1323 +#: gajim/dialogs.py:1318 msgid "we would like to thank all the package maintainers." msgstr "willen we alle pakketonderhouders bedanken." -#: gajim/dialogs.py:1326 +#: gajim/dialogs.py:1321 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>" -#: gajim/dialogs.py:1490 +#: gajim/dialogs.py:1485 #, python-format -msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available" +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" msgstr "Woordenboek voor taal ‘%s’ niet beschikbaar" -#: gajim/dialogs.py:1491 +#: gajim/dialogs.py:1486 #, python-format msgid "" "You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " @@ -1128,12 +1174,12 @@ msgstr "" "\n" "Functie voor markeren van verkeerd gespelde woorden zal niet gebruikt worden" -#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467 -#: gajim/gui_interface.py:1509 +#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 +#: gajim/gui_interface.py:1550 msgid "Insecure connection" msgstr "Onveilige verbinding" -#: gajim/dialogs.py:1839 +#: gajim/dialogs.py:1834 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " @@ -1146,478 +1192,492 @@ msgstr "" "onversleuteld worden verstuurd. Dit soort verbinding wordt sterk afgeraden.\n" "Ben je zeker dat je wil doorgaan?" -#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471 -#: gajim/gui_interface.py:1512 +#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 +#: gajim/gui_interface.py:1553 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, ik wil echt onveilig verbinden" -#: gajim/dialogs.py:1845 +#: gajim/dialogs.py:1840 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "Gajim zal NIET verbinden tenzij je dit aanvinkt" -#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242 -#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518 -#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254 -#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472 -#: gajim/gui_interface.py:1513 +#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 +#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 +#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 +#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 +#: gajim/gui_interface.py:1554 msgid "_Do not ask me again" msgstr "Vraag mij _dit niet nogmaals" -#: gajim/dialogs.py:1946 +#: gajim/dialogs.py:1941 msgid "_Resume" msgstr "He_rvatten" -#: gajim/dialogs.py:1954 +#: gajim/dialogs.py:1949 msgid "Re_place" msgstr "Ver_vangen" -#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174 +#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ongeldige bijnaam" -#: gajim/dialogs.py:2158 +#: gajim/dialogs.py:2153 msgid "The nickname contains invalid characters." msgstr "De bijnaam bevat ongeldige tekens." -#: gajim/dialogs.py:2281 +#: gajim/dialogs.py:2275 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Abonneringsverzoek" + +#: gajim/dialogs.py:2284 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonneringsverzoek voor account %(account)s van %(jid)s" -#: gajim/dialogs.py:2284 +#: gajim/dialogs.py:2287 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonneringsverzoek van %s" -#: gajim/dialogs.py:2364 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 msgid "Join Groupchat" msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" -#: gajim/dialogs.py:2506 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2500 msgid "Invalid Room" msgstr "Ongeldig groepsgesprek" -#: gajim/dialogs.py:2507 +#: gajim/dialogs.py:2501 msgid "Please choose a room" -msgstr "" +msgstr "Kies een groepsgesprek" -#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526 +#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ongeldige bijnaam" -#: gajim/dialogs.py:2520 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2514 msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Maak een mooi nieuw thema." +msgstr "Kies een bijnaam" -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457 +#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 #: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Invalid JID" msgstr "Ongeldige JID" -#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801 +#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603 +#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 msgid "Wrong server" msgstr "Verkeerde server" -#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604 +#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 #, python-format msgid "%s is not a groupchat server" msgstr "%s is geen groepsgespreksserver" -#: gajim/dialogs.py:2626 +#: gajim/dialogs.py:2620 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je contacten te synchroniseren." -#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809 +#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 #: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 #: gajim/disco.py:1977 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 msgid "Server" msgstr "Server" -#: gajim/dialogs.py:2676 +#: gajim/dialogs.py:2670 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Deze account is niet verbonden met de server" -#: gajim/dialogs.py:2677 +#: gajim/dialogs.py:2671 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk met een account te synchroniseren zonder dat deze " "verbonden is." -#: gajim/dialogs.py:2706 +#: gajim/dialogs.py:2700 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniseren" -#: gajim/dialogs.py:2778 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:2772 msgid "Start new Conversation" -msgstr "Verdergezet gesprek" +msgstr "Nieuw gesprek starten" -#: gajim/dialogs.py:3033 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:3028 msgid "New Groupchat" msgstr "Nieuw groepsgesprek" -#: gajim/dialogs.py:3035 -#, fuzzy +#: gajim/dialogs.py:3030 msgid "New Contact" -msgstr "Nieuw contact toevoegen" +msgstr "Nieuw contact" -#: gajim/dialogs.py:3081 +#: gajim/dialogs.py:3076 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: gajim/dialogs.py:3101 +#: gajim/dialogs.py:3096 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: gajim/dialogs.py:3101 +#: gajim/dialogs.py:3096 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: gajim/dialogs.py:3105 +#: gajim/dialogs.py:3100 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: gajim/dialogs.py:3106 +#: gajim/dialogs.py:3101 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn." -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770 +#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is ingelogd" -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776 +#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is uitgelogd" -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590 +#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609 msgid "New Message" msgstr "Nieuw bericht" -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572 +#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw enkel bericht" -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578 +#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597 msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw privébericht" -#: gajim/dialogs.py:3151 +#: gajim/dialogs.py:3144 msgid "New E-mail" msgstr "Nieuwe e-mail" -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93 +#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 msgid "File Transfer Request" msgstr "Verzoek voor bestandsoverdracht" -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892 +#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 #: gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fout bij bestandsoverdracht" -#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031 -#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94 +#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 +#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht voltooid" -#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035 -#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95 +#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 +#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht gestopt" -#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627 -#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95 +#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 +#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek" -#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764 +#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact heeft zijn/haar status gewijzigd" -#: gajim/dialogs.py:3371 +#: gajim/dialogs.py:3374 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel bericht met account %s" -#: gajim/dialogs.py:3373 +#: gajim/dialogs.py:3376 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel bericht in account %s" -#: gajim/dialogs.py:3375 +#: gajim/dialogs.py:3378 msgid "Single Message" msgstr "Enkel bericht" -#: gajim/dialogs.py:3378 +#: gajim/dialogs.py:3381 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "%s verzenden" -#: gajim/dialogs.py:3401 +#: gajim/dialogs.py:3404 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s ontvangen" -#: gajim/dialogs.py:3424 +#: gajim/dialogs.py:3427 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formulier %s" -#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638 +#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639 +#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met ‘%s’." -#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43 +#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" "Het is niet mogelijk een bericht te sturen naar %s, deze JID is ongeldig." -#: gajim/dialogs.py:3507 +#: gajim/dialogs.py:3510 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: gajim/dialogs.py:3508 +#: gajim/dialogs.py:3511 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schreef:\n" -#: gajim/dialogs.py:3752 +#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: gajim/dialogs.py:3563 +msgid "Filter" +msgstr "Filteren" + +#: gajim/dialogs.py:3568 +msgid "XML Input" +msgstr "XML-invoer" + +#: gajim/dialogs.py:3572 +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" + +#: gajim/dialogs.py:3755 msgid "add" msgstr "toevoegen" -#: gajim/dialogs.py:3752 +#: gajim/dialogs.py:3755 msgid "modify" msgstr "bewerken" -#: gajim/dialogs.py:3753 +#: gajim/dialogs.py:3756 msgid "remove" msgstr "verwijderen" -#: gajim/dialogs.py:3782 +#: gajim/dialogs.py:3785 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " "roster." msgstr "<b>%(jid)s</b> wil dat je enkele contacten zou <b>%(action)s</b>." -#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844 +#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875 +#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 msgid "Modify" msgstr "Bewerken" -#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899 +#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: gajim/dialogs.py:3812 +#: gajim/dialogs.py:3815 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: gajim/dialogs.py:3920 +#: gajim/dialogs.py:3923 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s heeft me aangeraden je aan mijn rooster toe te voegen." -#: gajim/dialogs.py:3934 +#: gajim/dialogs.py:3937 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "%d contact toegevoegd" msgstr[1] "%d contacten toegevoegd" -#: gajim/dialogs.py:3972 +#: gajim/dialogs.py:3975 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "%d contact verwijderd" msgstr[1] "%d contacten verwijderd" -#: gajim/dialogs.py:3998 +#: gajim/dialogs.py:4001 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Archiefvoorkeuren voor %s" -#: gajim/dialogs.py:4036 +#: gajim/dialogs.py:4039 msgid "Success!" msgstr "Succes!" -#: gajim/dialogs.py:4036 +#: gajim/dialogs.py:4039 msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" msgstr "Je archiefvoorkeuren zijn opgeslagen!" -#: gajim/dialogs.py:4052 +#: gajim/dialogs.py:4055 msgid "We got no response from the Server" msgstr "We ontvingen geen antwoord van de server" -#: gajim/dialogs.py:4054 +#: gajim/dialogs.py:4057 msgid "We received an error: {}" msgstr "We hebben een fout ontvangen: {}" -#: gajim/dialogs.py:4058 +#: gajim/dialogs.py:4061 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: gajim/dialogs.py:4117 +#: gajim/dialogs.py:4120 msgid "Add JID" msgstr "JID toevoegen" -#: gajim/dialogs.py:4190 +#: gajim/dialogs.py:4193 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privacylijst <b><i>%s</i></b>" -#: gajim/dialogs.py:4194 +#: gajim/dialogs.py:4197 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacylijst voor %s" -#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 +#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 msgid "Privacy List" msgstr "Privacylijst" -#: gajim/dialogs.py:4267 +#: gajim/dialogs.py:4270 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s, type: %(type)s, waarde: %(value)s" -#: gajim/dialogs.py:4272 +#: gajim/dialogs.py:4275 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s" -#: gajim/dialogs.py:4326 +#: gajim/dialogs.py:4329 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Regel wijzigen</b>" -#: gajim/dialogs.py:4438 +#: gajim/dialogs.py:4441 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Regel toevoegen</b>" -#: gajim/dialogs.py:4539 +#: gajim/dialogs.py:4542 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privacylijsten voor %s" -#: gajim/dialogs.py:4635 +#: gajim/dialogs.py:4638 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ongeldige lijstnaam" -#: gajim/dialogs.py:4636 +#: gajim/dialogs.py:4639 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Je moet een naam invullen om een privacylijst aan te maken." -#: gajim/dialogs.py:4672 +#: gajim/dialogs.py:4675 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Je bent uitgenodigd in een groepsgesprek" -#: gajim/dialogs.py:4675 +#: gajim/dialogs.py:4678 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact heeft je uitgenodigd voor een gesprek" -#: gajim/dialogs.py:4677 +#: gajim/dialogs.py:4680 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact heeft je uitgenodigd in groepsgesprek %(room_jid)s" -#: gajim/dialogs.py:4686 +#: gajim/dialogs.py:4689 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: gajim/dialogs.py:4688 +#: gajim/dialogs.py:4691 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Wil je de uitnodiging aanvaarden?" -#: gajim/dialogs.py:4704 +#: gajim/dialogs.py:4707 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "Reden (als je weigert):" -#: gajim/dialogs.py:4753 +#: gajim/dialogs.py:4756 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Kies cliëntcertificaat #PCKS12" -#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656 +#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 msgid "PKCS12 Files" msgstr "PKCS12-bestanden" -#: gajim/dialogs.py:4795 +#: gajim/dialogs.py:4798 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies geluid" -#: gajim/dialogs.py:4811 +#: gajim/dialogs.py:4814 msgid "Wav Sounds" msgstr "WAV-geluiden" -#: gajim/dialogs.py:4841 +#: gajim/dialogs.py:4844 msgid "Choose Image" msgstr "Kies afbeelding" -#: gajim/dialogs.py:4859 +#: gajim/dialogs.py:4862 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: gajim/dialogs.py:4930 +#: gajim/dialogs.py:4933 msgid "Choose Archive" msgstr "Kies archief" -#: gajim/dialogs.py:4949 +#: gajim/dialogs.py:4952 msgid "Zip files" msgstr "Zip-bestanden" -#: gajim/dialogs.py:4975 +#: gajim/dialogs.py:4978 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wanneer %s wordt:" -#: gajim/dialogs.py:4977 +#: gajim/dialogs.py:4980 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Speciale melding voor %s wordt toegevoegd" -#: gajim/dialogs.py:5226 +#: gajim/dialogs.py:5220 msgid "an audio and video" msgstr "een audio- en video-" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:5222 msgid "an audio" msgstr "een audio-" -#: gajim/dialogs.py:5230 +#: gajim/dialogs.py:5224 msgid "a video" msgstr "een video-" -#: gajim/dialogs.py:5234 +#: gajim/dialogs.py:5228 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -1626,12 +1686,12 @@ msgstr "" "%(contact)s wil een %(type)s sessie met je beginnen. Wil je de oproep " "beantwoorden?" -#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375 +#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Certificaat voor account %s" -#: gajim/dialogs.py:5339 +#: gajim/dialogs.py:5333 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -1674,67 +1734,92 @@ msgstr "" "\n" "SHA-256-vingerafdruk: %(sha256)s\n" -#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361 +#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 #, python-format msgid "SSL Certificate Verification for %s" msgstr "SSL-certificaatverificatie voor %s" -#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404 +#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 msgid "View cert…" msgstr "Certificaat bekijken…" -#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760 +#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +msgid "File Transfer" +msgstr "Bestandsoverdracht" + +#: gajim/dialogs.py:5438 +msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." +msgstr "HTTP-uploadslot opvragen…" + +#: gajim/dialogs.py:5442 +msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." +msgstr "Bestand uploaden met HTTP-bestandsupload…" + +#: gajim/dialogs.py:5446 +msgid "Encrypting file..." +msgstr "Bestand versleutelen…" + +#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s is nu bekend als %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909 -#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760 +#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 +#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:234 +#: gajim/groupchat_control.py:247 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sturen van privébericht mislukt" -#: gajim/groupchat_control.py:236 +#: gajim/groupchat_control.py:249 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Je bent niet meer in groepsgesprek ‘%(room)s’ of ‘%(nick)s’ heeft het " "groepsgesprek verlaten." -#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277 +#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 +#: gajim/chat_control.py:327 +msgid "HTTP File Upload" +msgstr "HTTP-bestandsupload" + +#: gajim/groupchat_control.py:638 +msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +msgstr "HTTP-bestandsupload wordt niet ondersteund door je server" + +#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp veranderen" -#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: gajim/groupchat_control.py:602 +#: gajim/groupchat_control.py:659 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam veranderen" -#: gajim/groupchat_control.py:603 +#: gajim/groupchat_control.py:660 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: gajim/groupchat_control.py:620 +#: gajim/groupchat_control.py:677 msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Ongeldige JID voor groepsgesprek" -#: gajim/groupchat_control.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:678 msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "De JID van het groepsgesprek heeft niet toegelaten tekens." -#: gajim/groupchat_control.py:627 +#: gajim/groupchat_control.py:684 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "%s vernietigen" -#: gajim/groupchat_control.py:628 +#: gajim/groupchat_control.py:685 msgid "" "You are going to remove this room permanently.\n" "You may specify a reason below:" @@ -1742,246 +1827,254 @@ msgstr "" "Je staat op het punt dit groepsgesprek definitief te verwijderen.\n" "Je kan hieronder een reden opgeven:" -#: gajim/groupchat_control.py:630 +#: gajim/groupchat_control.py:687 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Je kan ook een andere locatie opgeven:" -#: gajim/groupchat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:864 msgid "Insert Nickname" msgstr "Bijnaam invoeren" -#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796 +#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 msgid "and authenticated" msgstr "en geauthenticeerd" -#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 msgid "and NOT authenticated" msgstr "en NIET geauthenticeerd" -#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "%(type)s-versleuteling is actief %(authenticated)s." -#: gajim/groupchat_control.py:1022 +#: gajim/groupchat_control.py:1066 msgid "Conversation with " msgstr "Gesprek met " -#: gajim/groupchat_control.py:1024 +#: gajim/groupchat_control.py:1068 msgid "Continued conversation" msgstr "Verdergezet gesprek" -#: gajim/groupchat_control.py:1382 +#: gajim/groupchat_control.py:1426 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s heeft het onderwerp ingesteld als %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Elke deelnemer kan je volledige JID te zien" -#: gajim/groupchat_control.py:1408 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "Groepsgesprek toont nu niet beschikbare leden" -#: gajim/groupchat_control.py:1410 +#: gajim/groupchat_control.py:1454 msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "Groepsgesprek verbergt nu niet-beschikbare leden" -#: gajim/groupchat_control.py:1412 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "Een instelling is gewijzigd, niet gerelateerd aan privacy" -#: gajim/groupchat_control.py:1416 +#: gajim/groupchat_control.py:1460 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu ingeschakeld" -#: gajim/groupchat_control.py:1418 +#: gajim/groupchat_control.py:1462 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu uitgeschakeld" -#: gajim/groupchat_control.py:1420 +#: gajim/groupchat_control.py:1464 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Groepsgesprek is nu niet-anoniem" -#: gajim/groupchat_control.py:1423 +#: gajim/groupchat_control.py:1467 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Groepsgesprek is nu semi-anoniem" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1470 msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Groepsgesprek is nu volledig anoniem" -#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243 +#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297 -#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622 +#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 +#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd" -#: gajim/groupchat_control.py:1707 +#: gajim/groupchat_control.py:1739 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is ingeschakeld" -#: gajim/groupchat_control.py:1709 +#: gajim/groupchat_control.py:1741 msgid "A new room has been created" msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt" -#: gajim/groupchat_control.py:1712 +#: gajim/groupchat_control.py:1744 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "De server heeft je bijnaam toegewezen of aangepast" -#: gajim/groupchat_control.py:1718 +#: gajim/groupchat_control.py:1750 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1721 +#: gajim/groupchat_control.py:1753 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt door %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1730 +#: gajim/groupchat_control.py:1762 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#: gajim/groupchat_control.py:1765 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828 +#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787 -#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1825 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verwijderd (%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1784 +#: gajim/groupchat_control.py:1816 msgid "affiliation changed" msgstr "aansluiting veranderd" -#: gajim/groupchat_control.py:1789 +#: gajim/groupchat_control.py:1821 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "gespreksconfiguratie veranderd naar alleen-leden" -#: gajim/groupchat_control.py:1795 +#: gajim/groupchat_control.py:1827 msgid "system shutdown" msgstr "uitschakelen van systeem" -#: gajim/groupchat_control.py:1849 +#: gajim/groupchat_control.py:1881 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Aansluiting van %(nick)s is ingesteld als %(affiliation)s door %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1853 +#: gajim/groupchat_control.py:1885 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Aansluiting van %(nick)s is ingesteld als %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1868 +#: gajim/groupchat_control.py:1900 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s door %(actor)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1872 +#: gajim/groupchat_control.py:1904 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1902 +#: gajim/groupchat_control.py:1934 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft het groepsgesprek verlaten" -#: gajim/groupchat_control.py:1907 +#: gajim/groupchat_control.py:1939 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s neemt nu deel aan het groepsgesprek" -#: gajim/groupchat_control.py:2236 +#: gajim/groupchat_control.py:2278 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je het groepsgesprek ‘%s’ wil verlaten?" -#: gajim/groupchat_control.py:2238 +#: gajim/groupchat_control.py:2280 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding met dit groepsgesprek verbroken " "worden." -#: gajim/groupchat_control.py:2446 +#: gajim/groupchat_control.py:2498 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733 +#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kan hieronder een reden opgeven:" -#: gajim/groupchat_control.py:2732 +#: gajim/groupchat_control.py:2794 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: gajim/chat_control.py:367 +#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 +msgid "Jingle File Transfer" +msgstr "Jingle-bestandsoverdracht" + +#: gajim/chat_control.py:331 +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Geen bestandsoverdracht beschikbaar" + +#: gajim/chat_control.py:392 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Toon een lijst van opmaakstijlen" -#: gajim/chat_control.py:371 +#: gajim/chat_control.py:396 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "Opmaak is niet beschikbaar wanneer GPG in gebruik is" -#: gajim/chat_control.py:374 +#: gajim/chat_control.py:399 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Dit contact ondersteunt geen HTML" -#: gajim/chat_control.py:486 +#: gajim/chat_control.py:511 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s toestand : %(state)s, reden: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:648 +#: gajim/chat_control.py:652 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s van groepsgesprek %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:882 +#: gajim/chat_control.py:886 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sessie-onderhandeling geannuleerd" -#: gajim/chat_control.py:892 +#: gajim/chat_control.py:896 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "Deze sessie ZAL gearchiveerd worden op de server" -#: gajim/chat_control.py:894 +#: gajim/chat_control.py:898 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "Deze sessie ZAL NIET gearchiveerd worden op de server" -#: gajim/chat_control.py:903 +#: gajim/chat_control.py:907 msgid "This session is encrypted" msgstr "Deze sessie is versleuteld" -#: gajim/chat_control.py:906 +#: gajim/chat_control.py:910 msgid " and WILL be logged" msgstr " en WORDT bijgehouden" -#: gajim/chat_control.py:908 +#: gajim/chat_control.py:912 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " en WORDT niet bijgehouden" -#: gajim/chat_control.py:913 +#: gajim/chat_control.py:917 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -1989,16 +2082,16 @@ msgstr "" "Identiteit van contact niet geverifieerd. Klik op de schild-knop voor " "details." -#: gajim/chat_control.py:915 +#: gajim/chat_control.py:919 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E-versleuteling uitgeschakeld" -#: gajim/chat_control.py:1210 +#: gajim/chat_control.py:1218 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" +msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van ‘%s’" -#: gajim/chat_control.py:1212 +#: gajim/chat_control.py:1220 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2007,7 +2100,7 @@ msgstr "" "verlorgen gaan." # . -#: gajim/chat_control.py:1360 +#: gajim/chat_control.py:1363 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2016,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Onderwerp: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153 +#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -2025,91 +2118,91 @@ msgstr "" "Kon bericht van %s niet ontsleutelen\n" "Er is mogelijk mee geknoeid." -#: gajim/chat_control.py:1512 +#: gajim/chat_control.py:1515 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s is nu %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1571 +#: gajim/chat_control.py:1574 msgid "File transfer" msgstr "Bestandsoverdracht" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1577 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: gajim/chat_control.py:1576 +#: gajim/chat_control.py:1579 msgid "_Accept" msgstr "_Aanvaarden" -#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752 +#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" -#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979 -#: gajim/gui_interface.py:1014 +#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 +#: gajim/gui_interface.py:1013 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Contact heeft de overdracht gestopt" -#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981 -#: gajim/gui_interface.py:1017 +#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 +#: gajim/gui_interface.py:1016 msgid "Error opening file" msgstr "Fout bij openen van bestand" -#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063 +#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 msgid "Merged accounts" msgstr "Samengevoegde accounts" -#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745 -#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590 -#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546 -#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 +#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 +#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543 +#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 +#: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Groupchats" msgstr "Groepsgesprekken" -#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653 -#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737 -#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900 -#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137 -#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 +#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 +#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 +#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 +#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 +#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: gajim/roster_window.py:2033 +#: gajim/roster_window.py:2045 msgid "Authorization sent" msgstr "Machtiging verzonden" -#: gajim/roster_window.py:2034 +#: gajim/roster_window.py:2046 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "‘%s’ zal nu je status zien." -#: gajim/roster_window.py:2057 +#: gajim/roster_window.py:2069 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: gajim/roster_window.py:2058 +#: gajim/roster_window.py:2070 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Als ‘%s’ dit verzoek aanvaardt zal je zijn/haar status kunnen ontvangen." -#: gajim/roster_window.py:2072 +#: gajim/roster_window.py:2084 msgid "Authorization removed" msgstr "Machtiging verwijderd" -#: gajim/roster_window.py:2073 +#: gajim/roster_window.py:2085 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "‘%s’ zal je nu altijd als offline zien." -#: gajim/roster_window.py:2097 +#: gajim/roster_window.py:2109 msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar" -#: gajim/roster_window.py:2098 +#: gajim/roster_window.py:2110 #, python-format msgid "" "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" @@ -2120,11 +2213,11 @@ msgstr "" "Let op: er is een incompatibel python-pakket genaamd ‘gnupg’.\n" "Je zal zonder OpenPGP met %s verbonden worden." -#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614 +#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615 +#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -2133,27 +2226,27 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: gajim/roster_window.py:2334 +#: gajim/roster_window.py:2346 msgid "desync'ed" msgstr "niet gesynchroniseerd" -#: gajim/roster_window.py:2404 +#: gajim/roster_window.py:2416 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Gajim echt afsluiten?" -#: gajim/roster_window.py:2405 +#: gajim/roster_window.py:2417 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Weet je zeker dat je Gajim wil afsluiten?" -#: gajim/roster_window.py:2406 +#: gajim/roster_window.py:2418 msgid "Always close Gajim" msgstr "Gajim altijd sluiten" -#: gajim/roster_window.py:2493 +#: gajim/roster_window.py:2505 msgid "You have running file transfers" msgstr "Je hebt lopende bestandsoverdrachten" -#: gajim/roster_window.py:2494 +#: gajim/roster_window.py:2506 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" @@ -2161,11 +2254,11 @@ msgstr "" "Als je nu afsluit zullen de momenteel bezige bestandsoverdrachten worden " "stopgezet. Wil je nog steeds afsluiten?" -#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815 +#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: gajim/roster_window.py:2526 +#: gajim/roster_window.py:2538 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -2173,16 +2266,16 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als je geschiedenis " "ingeschakeld hebt en het contact in je rooster staat." -#: gajim/roster_window.py:2816 +#: gajim/roster_window.py:2829 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You moet ze lezen voor je dit transport verwijdert." -#: gajim/roster_window.py:2819 +#: gajim/roster_window.py:2832 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport ‘%s’ zal worden verwijderd" -#: gajim/roster_window.py:2820 +#: gajim/roster_window.py:2833 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -2190,11 +2283,11 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via dit transport." -#: gajim/roster_window.py:2823 +#: gajim/roster_window.py:2836 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporten zullen worden verwijderd" -#: gajim/roster_window.py:2828 +#: gajim/roster_window.py:2841 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -2203,70 +2296,70 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transporten: %s" -#: gajim/roster_window.py:2879 +#: gajim/roster_window.py:2892 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Je staat op het punt een contact te blokkeren. Ben je zeker dat je wil " "doorgaan?" -#: gajim/roster_window.py:2881 +#: gajim/roster_window.py:2894 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " "you." msgstr "" "Dit contact zal je offline zien en je zal er geen berichten van ontvangen." -#: gajim/roster_window.py:2921 +#: gajim/roster_window.py:2934 msgid "Rename Contact" msgstr "Contact hernoemen" -#: gajim/roster_window.py:2922 +#: gajim/roster_window.py:2935 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Voer een nieuwe bijnaam in voor contact %s" -#: gajim/roster_window.py:2929 +#: gajim/roster_window.py:2942 msgid "Rename Group" msgstr "Groep hernoemen" -#: gajim/roster_window.py:2930 +#: gajim/roster_window.py:2943 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Voer een nieuwe naam in voor groep %s" -#: gajim/roster_window.py:2975 +#: gajim/roster_window.py:2988 msgid "Remove Group" msgstr "Groep verwijderen" -#: gajim/roster_window.py:2976 +#: gajim/roster_window.py:2989 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Wil je groep %s zeker uit het rooster verwijderen?" -#: gajim/roster_window.py:2977 +#: gajim/roster_window.py:2990 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Verwijder ook alle contacten in deze groep van je rooster" -#: gajim/roster_window.py:3016 +#: gajim/roster_window.py:3029 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-sleutel toewijzen" -#: gajim/roster_window.py:3017 +#: gajim/roster_window.py:3030 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: gajim/roster_window.py:3425 +#: gajim/roster_window.py:3436 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact ‘%s’ zal van je rooster verwijderd worden" -#: gajim/roster_window.py:3427 +#: gajim/roster_window.py:3438 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Je staat op het punt ‘%(name)s’ (%(jid)s) uit je rooster te verwijderen.\n" -#: gajim/roster_window.py:3432 +#: gajim/roster_window.py:3443 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in them " "always seeing you as offline." @@ -2274,11 +2367,11 @@ msgstr "" "Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen om " "je status te zien, en zal hij/zij je altijd als offline zien." -#: gajim/roster_window.py:3438 +#: gajim/roster_window.py:3449 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wil je doorgaan?" -#: gajim/roster_window.py:3442 +#: gajim/roster_window.py:3453 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in them always seeing you as offline." @@ -2286,15 +2379,15 @@ msgstr "" "Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen om " "je status te zien. Hij/zij zal je altijd als offline zien." -#: gajim/roster_window.py:3445 +#: gajim/roster_window.py:3456 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat dit contact na verwijdering mijn status kan blijven zien" -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3460 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacten zullen uit je rooster verwijderd worden" -#: gajim/roster_window.py:3454 +#: gajim/roster_window.py:3465 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -2304,13 +2397,13 @@ msgstr "" "zal je ook hun toestemming opzeggen om je status te zien en zullen ze je " "altijd als offline zien." -#: gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:3523 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Je staat op het punt een aangepaste status te verzenden. Weet je het zeker?" -#: gajim/roster_window.py:3514 +#: gajim/roster_window.py:3525 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -2319,27 +2412,27 @@ msgstr "" "Dit contact zal je tijdelijk zien als %(status)s tot je je status verandert, " "dan zal hij of zij je globale status zien." -#: gajim/roster_window.py:3533 +#: gajim/roster_window.py:3544 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: gajim/roster_window.py:3534 +#: gajim/roster_window.py:3545 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017 +#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent" -#: gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/roster_window.py:4178 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontactenopslag wordt niet ondersteund door je server" -#: gajim/roster_window.py:4169 +#: gajim/roster_window.py:4180 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -2348,12 +2441,12 @@ msgstr "" "metacontacteninformatie, deze informatie zal dus niet opgeslagen worden bij " "de volgende verbinding." -#: gajim/roster_window.py:4265 +#: gajim/roster_window.py:4276 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Je staat op het punt een metacontact aan te maken. Weet je het zeker?" -#: gajim/roster_window.py:4267 +#: gajim/roster_window.py:4278 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." @@ -2362,184 +2455,185 @@ msgstr "" "hergroeperen. Het wordt meestal gebruikt wanneer dezelfde persoon meerdere " "XMPP- of transportaccounts heeft." -#: gajim/roster_window.py:4389 +#: gajim/roster_window.py:4400 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ongeldige bestands-URI:" -#: gajim/roster_window.py:4401 +#: gajim/roster_window.py:4412 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Wil je dit bestand sturen naar %s:" msgstr[1] "Wil je deze bestanden sturen naar %s:" -#: gajim/roster_window.py:4540 +#: gajim/roster_window.py:4552 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Stuur %(from)s naar %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4553 +#: gajim/roster_window.py:4565 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "%s instellen als hoofdcontact" -#: gajim/roster_window.py:4558 +#: gajim/roster_window.py:4570 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "%(contact1)s en %(contact2)s instellen als metacontacten" -#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044 +#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig statusbericht" -#: gajim/roster_window.py:4966 +#: gajim/roster_window.py:4974 msgid "Publish Tune" msgstr "Deuntje publiceren" -#: gajim/roster_window.py:4977 +#: gajim/roster_window.py:4985 msgid "Publish Location" msgstr "Locatie publiceren" -#: gajim/roster_window.py:4989 +#: gajim/roster_window.py:4997 msgid "Configure Services…" msgstr "Diensten configureren…" -#: gajim/roster_window.py:5122 +#: gajim/roster_window.py:5130 msgid "_Maximize All" msgstr "Alles _maximaliseren" -#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291 +#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Groepsb_ericht versturen" -#: gajim/roster_window.py:5136 +#: gajim/roster_window.py:5144 msgid "To all users" msgstr "Aan alle gebruikers" -#: gajim/roster_window.py:5140 +#: gajim/roster_window.py:5148 msgid "To all online users" msgstr "Aan alle beschikbare gebruikers" -#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297 +#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Uitnodigen voor" -#: gajim/roster_window.py:5307 +#: gajim/roster_window.py:5315 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Contacten _beheren" -#: gajim/roster_window.py:5313 +#: gajim/roster_window.py:5321 msgid "Edit _Groups…" msgstr "_Groepen bewerken…" -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: gajim/roster_window.py:5372 +#: gajim/roster_window.py:5380 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximaliseren" -#: gajim/roster_window.py:5379 +#: gajim/roster_window.py:5387 msgid "_Reconnect" msgstr "Opnieuw ve_rbinden" -#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "Verbin_ding verbreken" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162 +#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 msgid "History Manager" msgstr "Geschiedenisbeheer" -#: gajim/roster_window.py:5476 +#: gajim/roster_window.py:5492 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Deelnemen aan n_ieuw groepsgesprek" -#: gajim/roster_window.py:5774 -msgid "Change Status Message…" -msgstr "Statusbericht wijzigen…" - -#: gajim/gajim.py:68 +#: gajim/gajim.py:72 msgid "Show the application's version" msgstr "Toepassingsversie weergeven" -#: gajim/gajim.py:71 +#: gajim/gajim.py:75 msgid "Show only critical errors" msgstr "Alleen kritieke fouten weergeven" -#: gajim/gajim.py:74 +#: gajim/gajim.py:78 msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" msgstr "" "Profielbestanden volledig scheiden (zelfs geschiedenisdatabase en plug-ins)" -#: gajim/gajim.py:78 +#: gajim/gajim.py:82 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "XML-stanza’s en andere debuginformatie afdrukken" -#: gajim/gajim.py:82 +#: gajim/gajim.py:86 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Gebruik opgegeven profiel in configuratiemap" -#: gajim/gajim.py:86 +#: gajim/gajim.py:90 msgid "Set configuration directory" msgstr "Configuratiemap instellen" -#: gajim/gajim.py:89 +#: gajim/gajim.py:93 msgid "Configure logging system" msgstr "Logboeksysteem configureren" -#: gajim/gajim.py:92 +#: gajim/gajim.py:96 msgid "Show all warnings" msgstr "Alle waarschuwingen weergeven" -#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128 +#: gajim/gajim.py:99 +msgid "open ipython shell" +msgstr "ipython-shell openen" + +#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127 msgid "Database Error" msgstr "Databasefout" -#: gajim/history_sync.py:220 +#: gajim/history_sync.py:217 msgid "How far back do you want to go?" msgstr "Hoe ver terug wil je gaan?" -#: gajim/history_sync.py:225 +#: gajim/history_sync.py:222 msgid "One Month" msgstr "Een maand" -#: gajim/history_sync.py:226 +#: gajim/history_sync.py:223 msgid "Three Months" msgstr "Drie maanden" -#: gajim/history_sync.py:227 +#: gajim/history_sync.py:224 msgid "One Year" msgstr "Een jaar" -#: gajim/history_sync.py:228 +#: gajim/history_sync.py:225 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: gajim/history_sync.py:257 +#: gajim/history_sync.py:254 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden…" -#: gajim/history_sync.py:269 +#: gajim/history_sync.py:266 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s van %(max)s" -#: gajim/history_sync.py:273 +#: gajim/history_sync.py:270 #, python-format msgid "Downloaded %s Messages" msgstr "%s berichten gedownload" -#: gajim/history_sync.py:293 +#: gajim/history_sync.py:290 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -2552,7 +2646,7 @@ msgstr "" " {received} berichten gedownload.\n" " " -#: gajim/history_sync.py:300 +#: gajim/history_sync.py:297 msgid "" "\n" " Gajim is fully synchronised\n" @@ -2564,7 +2658,7 @@ msgstr "" " met het archief.\n" " " -#: gajim/history_sync.py:307 +#: gajim/history_sync.py:304 msgid "" "\n" " There is already a synchronisation in\n" @@ -2711,16 +2805,16 @@ msgstr "" "Om de registratie van een account bij een server ongedaan te maken, moet " "deze eerst ingeschakeld zijn." -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749 +#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord vereist" -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734 +#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Voer je wachtwoord voor account %s in" -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749 +#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 msgid "Save password" msgstr "Wachtwoord opslaan" @@ -2750,10 +2844,18 @@ msgstr "Alleen verwijderen van Gajim" msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "Niets verwijderen. Ik probeer het later opnieuw" +#: gajim/config.py:1947 +msgid "?print_status:All" +msgstr "?print_status:Alles" + #: gajim/config.py:1948 msgid "Enter and leave only" msgstr "Alleen binnenkomen en verlaten" +#: gajim/config.py:1949 +msgid "?print_status:None" +msgstr "?print_status:Geen" + #: gajim/config.py:2015 msgid "New Group Chat" msgstr "Nieuw groepsgesprek" @@ -2819,11 +2921,11 @@ msgstr "Ongeldige invoer" msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316 +#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificaat al in bestand" -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317 +#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -2931,90 +3033,110 @@ msgstr "Vermeld in groepsgesprek" msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Bericht ontvangen in groepsgesprek" -#: gajim/tooltips.py:376 +#: gajim/tooltips.py:237 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s van dit groepsgesprek" -#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478 +#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Aansluiting van contact in groepsgesprek:Geen" + +#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476 +#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474 +#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: gajim/tooltips.py:560 +#: gajim/tooltips.py:423 msgid " [blocked]" msgstr " [geblokkeerd]" -#: gajim/tooltips.py:564 +#: gajim/tooltips.py:427 msgid " [minimized]" msgstr " [geminimaliseerd]" -#: gajim/tooltips.py:732 +#: gajim/tooltips.py:596 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: gajim/tooltips.py:734 +#: gajim/tooltips.py:598 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: gajim/tooltips.py:787 +#: gajim/tooltips.py:647 +msgid "?Noun:Download" +msgstr "?Znw:Download" + +#: gajim/tooltips.py:653 +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "?Znw:Upload" + +#: gajim/tooltips.py:660 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: gajim/tooltips.py:793 +#: gajim/tooltips.py:666 msgid "Transferred: " msgstr "Verzonden: " -#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813 +#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 msgid "Not started" msgstr "Niet gestart" -#: gajim/tooltips.py:798 +#: gajim/tooltips.py:671 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803 +#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 msgid "Completed" msgstr "Afgerond" -#: gajim/tooltips.py:809 +#: gajim/tooltips.py:679 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd" + +#: gajim/tooltips.py:682 msgid "Stalled" msgstr "Vastgelopen" -#: gajim/tooltips.py:811 +#: gajim/tooltips.py:684 msgid "Transferring" msgstr "Verzenden" -#: gajim/tooltips.py:814 +#: gajim/tooltips.py:687 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383 +#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 +msgid "?user status:Available" +msgstr "?gebruikersstatus:Aanwezig" + +#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 msgid "Free for Chat" msgstr "Open voor gesprek" -#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:395 +#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 +#: gajim/common/helpers.py:396 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373 +#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378 +#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400 +#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -3063,118 +3185,122 @@ msgstr "(Niets)" msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: gajim/logind_listener.py:59 +#: gajim/logind_listener.py:58 msgid "Machine going to sleep" msgstr "Machine gaat slapen" -#: gajim/history_window.py:329 +#: gajim/logind_listener.py:90 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "Netwerkverbinding verbreken" + +#: gajim/history_window.py:327 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s" -#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7 +#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7 msgid "Conversation History" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: gajim/history_window.py:376 +#: gajim/history_window.py:374 msgid "Disk Error" msgstr "Schijffout" -#: gajim/history_window.py:478 +#: gajim/history_window.py:476 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:489 +#: gajim/history_window.py:487 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" -#: gajim/history_window.py:491 +#: gajim/history_window.py:489 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: gajim/history_window.py:493 +#: gajim/history_window.py:491 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: gajim/history_window.py:496 +#: gajim/history_window.py:494 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is nu: %(status)s" -#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341 +#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#: gajim/statusicon.py:233 +#: gajim/statusicon.py:215 msgid "_Change Status Message…" msgstr "_Statusbericht wijzigen…" -#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323 +#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "via account %s" -#: gajim/statusicon.py:333 +#: gajim/statusicon.py:315 msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "_Bladwijzers beheren…" -#: gajim/statusicon.py:346 +#: gajim/statusicon.py:328 msgid "Hide _Roster" msgstr "_Rooster verbergen" -#: gajim/statusicon.py:350 +#: gajim/statusicon.py:332 msgid "Show _Roster" msgstr "_Rooster weergeven" -#: gajim/statusicon.py:358 +#: gajim/statusicon.py:340 msgid "Hide this menu" msgstr "Verberg dit menu" -#: gajim/dataforms_widget.py:588 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 msgid "Unable to load image" msgstr "Kan afbeelding niet laden" -#: gajim/dataforms_widget.py:590 +#: gajim/dataforms_widget.py:589 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Mediatype wordt niet ondersteund: %s" -#: gajim/dataforms_widget.py:605 +#: gajim/dataforms_widget.py:604 msgid "This field is required" msgstr "Dit veld is vereist" -#: gajim/dataforms_widget.py:659 +#: gajim/dataforms_widget.py:658 msgid "new@jabber.id" msgstr "nieuw@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664 +#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nieuw%d@jabber.id" #: gajim/server_info.py:130 #, python-format -msgid "%s days, %s hours" -msgstr "%s dagen, %s uur" +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "%(days)s dagen, %(hours)s uur" -#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536 +#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 #: gajim/accounts_window.py:637 msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" -#: gajim/server_info.py:187 +#: gajim/server_info.py:188 msgid "Server Software" msgstr "Serversoftware" -#: gajim/server_info.py:188 +#: gajim/server_info.py:189 msgid "Server Uptime" msgstr "Serveruptime" -#: gajim/server_info.py:226 +#: gajim/server_info.py:227 msgid "" "\n" "Disabled in config" @@ -3332,7 +3458,7 @@ msgstr "_Abonneer" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Abonnement _opzeggen" -#: gajim/conversation_textview.py:332 +#: gajim/conversation_textview.py:329 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3340,50 +3466,58 @@ msgstr "" "Tekst onder deze streep is gezegd nadat\n" "je laatst op dit groepsgesprek gelet hebt" -#: gajim/conversation_textview.py:564 +#: gajim/conversation_textview.py:561 msgid "_Quote" msgstr "_Citeren" -#: gajim/conversation_textview.py:572 +#: gajim/conversation_textview.py:569 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Acties voor ‘%s’" -#: gajim/conversation_textview.py:586 +#: gajim/conversation_textview.py:583 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-artikel lezen" -#: gajim/conversation_textview.py:591 +#: gajim/conversation_textview.py:588 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Opzoeken in woor_denboek" -#: gajim/conversation_textview.py:608 +#: gajim/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "‘%s’ ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:619 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "‘%s’ ontbreekt in de URL van de zoekmachine" -#: gajim/conversation_textview.py:625 +#: gajim/conversation_textview.py:622 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoeken op het internet" -#: gajim/conversation_textview.py:631 +#: gajim/conversation_textview.py:628 msgid "Open as _Link" msgstr "Openen a_ls verwijzing" -#: gajim/conversation_textview.py:850 +#: gajim/conversation_textview.py:847 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: gajim/conversation_textview.py:1024 +#: gajim/conversation_textview.py:1021 msgid "Invalid URL" msgstr "Ongeldige URL" -#: gajim/conversation_textview.py:1253 +#: gajim/conversation_textview.py:1106 +msgid "" +"<b>Message corrected. Original message:</b>\n" +"{}" +msgstr "" +"<b>Bericht is gewijzigd. Oorspronkelijk bericht was:</b>\n" +"{}" + +#: gajim/conversation_textview.py:1250 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -3394,30 +3528,34 @@ msgstr[1] "%(nb_days)i dagen geleden" msgid "Write a message.." msgstr "Schrijf een bericht…" -#: gajim/message_window.py:252 +#: gajim/message_window.py:245 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten" -#: gajim/message_window.py:253 +#: gajim/message_window.py:246 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Wil je ze echt allemaal sluiten?" -#: gajim/message_window.py:548 +#: gajim/message_window.py:541 +msgid "?Noun:Chats" +msgstr "?Znw:Gesprekken" + +#: gajim/message_window.py:545 msgid "Private Chats" msgstr "Privégesprekken" -#: gajim/message_window.py:554 +#: gajim/message_window.py:551 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330 -#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346 -#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353 -#: gajim/gui_interface.py:361 +#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 +#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 +#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 +#: gajim/gui_interface.py:360 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek" -#: gajim/gui_interface.py:159 +#: gajim/gui_interface.py:158 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat\n" @@ -3430,107 +3568,107 @@ msgstr "" "is al in gebruik of geregistreerd door een andere gebruiker.\n" "Geef een andere bijnaam op:" -#: gajim/gui_interface.py:163 +#: gajim/gui_interface.py:162 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Gebruik altijd deze bijnaam bij een conflict" -#: gajim/gui_interface.py:181 +#: gajim/gui_interface.py:180 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aanvaard je dit verzoek?" -#: gajim/gui_interface.py:183 +#: gajim/gui_interface.py:182 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Aanvaard je dit verzoek op account %s?" -#: gajim/gui_interface.py:186 +#: gajim/gui_interface.py:185 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s)-machtiging voor %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: gajim/gui_interface.py:316 +#: gajim/gui_interface.py:315 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Een wachtwoord is vereist om groepsgesprek %s binnen te komen, voer het in." -#: gajim/gui_interface.py:331 +#: gajim/gui_interface.py:330 #, python-format msgid "<b>%s</b> is full" msgstr "<b>%s</b> is vol" -#: gajim/gui_interface.py:340 +#: gajim/gui_interface.py:339 #, python-format msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." msgstr "Je bent verbannen uit groepsgesprek <b>%s</b>." -#: gajim/gui_interface.py:347 +#: gajim/gui_interface.py:346 #, python-format msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." msgstr "Externe server <b>%s</b> bestaat niet." -#: gajim/gui_interface.py:351 +#: gajim/gui_interface.py:350 #, python-format msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." msgstr "Groepsgesprek <b>%s</b> bestaat niet." -#: gajim/gui_interface.py:354 +#: gajim/gui_interface.py:353 msgid "Group chat creation is not permitted." msgstr "Aanmaken van groepsgesprekken is niet toegestaan." -#: gajim/gui_interface.py:356 +#: gajim/gui_interface.py:355 msgid "Unable to join groupchat" msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek" -#: gajim/gui_interface.py:357 +#: gajim/gui_interface.py:356 #, python-format msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden in <b>%s</b>." -#: gajim/gui_interface.py:362 +#: gajim/gui_interface.py:361 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Je staat niet in de ledenlijst van groepsgesprek %s." -#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460 +#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Fout %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408 +#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 msgid "Subscription request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133 -#: gajim/common/helpers.py:94 +#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 +#: gajim/common/helpers.py:95 msgid "Observers" msgstr "Waarnemers" -#: gajim/gui_interface.py:539 +#: gajim/gui_interface.py:538 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging aanvaard" -#: gajim/gui_interface.py:540 +#: gajim/gui_interface.py:539 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact ‘%s’ heeft je toestemming gegeven zijn/haar status te zien." -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:547 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact ‘%s’ heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: gajim/gui_interface.py:549 +#: gajim/gui_interface.py:548 msgid "" "You will always see them as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" @@ -3538,31 +3676,31 @@ msgstr "" "Je zal hem of haar altijd als offline zien.\n" "Wil je hem of haar uit je contacten verwijderen?" -#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 msgid "Unsubscribed" msgstr "Abonnement opgezegd" -#: gajim/gui_interface.py:583 +#: gajim/gui_interface.py:582 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met ‘%s’" -#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270 -#: gajim/common/connection.py:1465 +#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 +#: gajim/common/connection.py:1468 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: gajim/gui_interface.py:642 +#: gajim/gui_interface.py:641 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:646 +#: gajim/gui_interface.py:645 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd" -#: gajim/gui_interface.py:676 +#: gajim/gui_interface.py:675 msgid "" "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " "running or it returned a wrong passphrase.\n" @@ -3570,32 +3708,32 @@ msgstr "" "Je hebt Gajim ingesteld om OpenPGP-agent te gebruiken, maar OpenPGP-agent " "wordt niet uitgevoerd of gaf een verkeerd wachtwoord weer.\n" -#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687 +#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP-sleutel." -#: gajim/gui_interface.py:681 +#: gajim/gui_interface.py:680 msgid "Wrong passphrase" msgstr "Verkeerd wachtwoord" -#: gajim/gui_interface.py:686 +#: gajim/gui_interface.py:685 msgid "Wrong OpenPGP passphrase" msgstr "Verkeerd OpenPGP-wachtwoord" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:699 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Certificaatwachtwoord vereist" -#: gajim/gui_interface.py:701 +#: gajim/gui_interface.py:700 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Voer het wachtwoord in van het certificaat voor account %s" -#: gajim/gui_interface.py:724 +#: gajim/gui_interface.py:723 msgid "Untrusted OpenPGP key" msgstr "Niet-vertrouwde OpenPGP-sleutel" -#: gajim/gui_interface.py:724 +#: gajim/gui_interface.py:723 msgid "" "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " "to encrypt this message?" @@ -3603,96 +3741,100 @@ msgstr "" "De OpenPGP-sleutel die gebruikt wordt voor het versleutelen van dit gesprek " "is niet vertrouwd. Wil je dit bericht toch versleutelen?" -#: gajim/gui_interface.py:770 +#: gajim/gui_interface.py:769 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." msgstr "Kopieer / plak het verversingstoken van de zonet geopende website." -#: gajim/gui_interface.py:773 +#: gajim/gui_interface.py:772 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "OAuth2-gebruikersreferentie" -#: gajim/gui_interface.py:925 +#: gajim/gui_interface.py:924 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389 +#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL-certificaatfout" -#: gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:1038 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Bestandsoverdracht mislukt" -#: gajim/gui_interface.py:1061 +#: gajim/gui_interface.py:1060 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s ontvangen van %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1065 +#: gajim/gui_interface.py:1064 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: gajim/gui_interface.py:1069 +#: gajim/gui_interface.py:1068 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s mislukt." -#: gajim/gui_interface.py:1082 +#: gajim/gui_interface.py:1081 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s naar %(name)s gestuurd." -#: gajim/gui_interface.py:1086 +#: gajim/gui_interface.py:1085 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: gajim/gui_interface.py:1090 +#: gajim/gui_interface.py:1089 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s mislukt." -#: gajim/gui_interface.py:1155 +#: gajim/gui_interface.py:1153 +msgid "Choose file to send" +msgstr "Kies bestand om te verzenden" + +#: gajim/gui_interface.py:1196 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Kan bericht niet ontsleutelen" -#: gajim/gui_interface.py:1167 +#: gajim/gui_interface.py:1208 msgid "Username Conflict" msgstr "Gebruikersnaamconflict" -#: gajim/gui_interface.py:1168 +#: gajim/gui_interface.py:1209 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Voer een nieuwe gebruikersnaam in voor je lokale account" -#: gajim/gui_interface.py:1191 +#: gajim/gui_interface.py:1232 msgid "Resource Conflict" msgstr "Bronconflict" -#: gajim/gui_interface.py:1192 +#: gajim/gui_interface.py:1233 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" "Je bent al verbonden met deze account van dezelfde bron. Voer een andere in" -#: gajim/gui_interface.py:1249 +#: gajim/gui_interface.py:1290 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s wil een audiogesprek starten." -#: gajim/gui_interface.py:1252 +#: gajim/gui_interface.py:1293 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Audiogespreksverzoek" -#: gajim/gui_interface.py:1342 +#: gajim/gui_interface.py:1383 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fout bij verifiëren van SSL-certificaat" -#: gajim/gui_interface.py:1343 +#: gajim/gui_interface.py:1384 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3703,7 +3845,7 @@ msgstr "" "server: %(error)s\n" "Wil je nog steeds met deze server verbinden?" -#: gajim/gui_interface.py:1347 +#: gajim/gui_interface.py:1388 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3718,15 +3860,15 @@ msgstr "" "SHA-256-vingerafdruk van het certificaat:\n" "%(sha256)s" -#: gajim/gui_interface.py:1353 +#: gajim/gui_interface.py:1394 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Negeer deze fout voor dit certificaat." -#: gajim/gui_interface.py:1366 +#: gajim/gui_interface.py:1407 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "Niet-anonieme server" -#: gajim/gui_interface.py:1390 +#: gajim/gui_interface.py:1431 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " @@ -3751,7 +3893,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil je nog steeds verbinden en de vingerafdruk van het certificaat bijwerken?" -#: gajim/gui_interface.py:1468 +#: gajim/gui_interface.py:1509 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -3760,7 +3902,7 @@ msgstr "" "verbinding. Je zou PyOpenSSL moeten installeren om dat te voorkomen. Ben je " "zeker dat je dat wil doen?" -#: gajim/gui_interface.py:1510 +#: gajim/gui_interface.py:1551 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" @@ -3768,16 +3910,15 @@ msgstr "" "Je staat op het punt je wachtwoord onversleuteld via een onveilige " "verbinding te verzenden. Weet je het zeker?" -#: gajim/gui_interface.py:1807 -#, fuzzy +#: gajim/gui_interface.py:1848 msgid "JID is not a Groupchat" -msgstr "Dit is geen groepsgesprek" +msgstr "Deze JID is geen groepsgesprek" -#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972 +#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons uitgeschakeld" -#: gajim/gui_interface.py:1965 +#: gajim/gui_interface.py:2006 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -3785,7 +3926,7 @@ msgstr "" "Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons " "uitgeschakeld." -#: gajim/gui_interface.py:1973 +#: gajim/gui_interface.py:2014 msgid "" "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " "details." @@ -3793,11 +3934,11 @@ msgstr "" "Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons uitgezet. " "Bekijk het logboek voor details." -#: gajim/gui_interface.py:1991 +#: gajim/gui_interface.py:2032 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dit is geen groepsgesprek" -#: gajim/gui_interface.py:1992 +#: gajim/gui_interface.py:2033 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -3808,32 +3949,32 @@ msgstr "" "groepsgespreksnaam is. Zo ja, verwijder het van je rooster en probeer " "opnieuw deel te nemen aan het groepsgesprek." -#: gajim/gui_interface.py:2369 +#: gajim/gui_interface.py:2411 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" -#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337 -#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528 +#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117 +#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341 +#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532 msgid "default" msgstr "standaard" -#: gajim/gui_interface.py:2975 +#: gajim/gui_interface.py:2981 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord vereist" -#: gajim/gui_interface.py:2976 +#: gajim/gui_interface.py:2982 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account " "%(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:2990 +#: gajim/gui_interface.py:2996 msgid "OpenPGP key expired" msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen" -#: gajim/gui_interface.py:2991 +#: gajim/gui_interface.py:2997 #, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." @@ -3841,11 +3982,11 @@ msgstr "" "Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder " "OpenPGP." -#: gajim/gui_interface.py:3000 +#: gajim/gui_interface.py:3006 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Verkeerd wachtwoord" -#: gajim/gui_interface.py:3001 +#: gajim/gui_interface.py:3007 msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren." @@ -3914,12 +4055,14 @@ msgstr "- berichten zullen worden opgeslagen" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- berichten zullen niet worden opgeslagen" +#: gajim/notify.py:103 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + #: gajim/dialog_messages.py:33 -#, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "" -"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " -"zijn." +"Het is niet mogelijk een nieuw gesprek te starten zonder verbonden te zijn." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Unread events" @@ -3945,7 +4088,7 @@ msgstr "Ongeldige invoer" msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Het formulier is niet correct ingevuld." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405 +#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -3980,9 +4123,9 @@ msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam" #: gajim/dialog_messages.py:85 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." -msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam" +msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam ‘%s’ wordt genegeerd." #: gajim/dialog_messages.py:89 msgid "Error while removing privacy list" @@ -4072,6 +4215,52 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-lokaal-berichten werken mogelijk niet goed." +#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +msgid "Could not request upload slot" +msgstr "Kon uploadslot niet opvragen" + +#: gajim/dialog_messages.py:143 +msgid "Got unexpected response from server (see log)" +msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van server (zie log)" + +#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kon bestand niet openen" + +#: gajim/dialog_messages.py:148 +msgid "Exception raised while opening file (see log)" +msgstr "Uitzondering bij openen van bestand (zie log)" + +#: gajim/dialog_messages.py:157 +msgid "Unsecure" +msgstr "Onveilig" + +#: gajim/dialog_messages.py:158 +msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgstr "Server gaf een onveilig transport weer (http)" + +#: gajim/dialog_messages.py:162 +msgid "Could not upload file" +msgstr "Kon bestand niet uploaden" + +#: gajim/dialog_messages.py:163 +#, python-format +msgid "HTTP response code from server: %s" +msgstr "HTTP-antwoordcode van server: %s" + +#: gajim/dialog_messages.py:167 +msgid "Upload Error" +msgstr "Uploadfout" + +#: gajim/dialog_messages.py:172 +msgid "Encryption Error" +msgstr "Versleutelingsfout" + +#: gajim/dialog_messages.py:173 +msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgstr "" +"Er is geen versleutelingsmethode beschikbaar voor de gekozen versleuteling" + #: gajim/gajim_themes_window.py:61 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -4096,7 +4285,15 @@ msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" msgid "Pick another theme to use first." msgstr "Kies eerst een ander thema." -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509 +#: gajim/accounts_window.py:40 +msgid "Merge Accounts" +msgstr "Accounts samenvoegen" + +#: gajim/accounts_window.py:41 +msgid "Use PGP Agent" +msgstr "PGP-agent gebruiken" + +#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 msgid "Be right back." msgstr "Zo terug." @@ -4120,6 +4317,10 @@ msgstr "" "Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen gesloten worden. Wil je " "doorgaan?" +#: gajim/accounts_window.py:344 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + #: gajim/accounts_window.py:387 msgid "Rename account label" msgstr "Accountlabel hernoemen" @@ -4292,48 +4493,60 @@ msgstr "Verander wachtwoord" msgid "Login Options" msgstr "Inlogopties" -#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" -#: gajim/gajim_remote.py:80 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Toont hulp voor een specifieke opdracht" -#: gajim/gajim_remote.py:83 +#: gajim/gajim_remote.py:84 msgid "command" msgstr "opdracht" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:85 msgid "show help on command" msgstr "toont hulp bij opdracht" -#: gajim/gajim_remote.py:88 +#: gajim/gajim_remote.py:89 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Toont of verbergt roostervenster" -#: gajim/gajim_remote.py:92 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis" -#: gajim/gajim_remote.py:96 +#: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte regel" -#: gajim/gajim_remote.py:98 +#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124 +#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182 +#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221 +#: gajim/gajim_remote.py:228 +msgid "?CLI:account" +msgstr "?CLI:account" + +#: gajim/gajim_remote.py:99 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:105 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" -#: gajim/gajim_remote.py:108 +#: gajim/gajim_remote.py:109 msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Verandert de status van de account(s)" -#: gajim/gajim_remote.py:111 +#: gajim/gajim_remote.py:112 +msgid "?CLI:status" +msgstr "?CLI:status" + +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4342,11 +4555,16 @@ msgstr "" "invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet " "ingesteld" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160 +msgid "?CLI:message" +msgstr "?CLI:bericht" + +#: gajim/gajim_remote.py:113 msgid "status message" msgstr "statusbericht" -#: gajim/gajim_remote.py:113 +#: gajim/gajim_remote.py:114 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4355,15 +4573,19 @@ msgstr "" "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " "status" -#: gajim/gajim_remote.py:119 +#: gajim/gajim_remote.py:120 msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)" -#: gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:122 +msgid "?CLI:priority" +msgstr "?CLI:prioriteit" + +#: gajim/gajim_remote.py:122 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven" -#: gajim/gajim_remote.py:123 +#: gajim/gajim_remote.py:124 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4372,7 +4594,7 @@ msgstr "" "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " "status" -#: gajim/gajim_remote.py:129 +#: gajim/gajim_remote.py:130 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4382,30 +4604,30 @@ msgstr "" "sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven " "zonder ‘OpenPGP-sleutel’, zet ‘OpenPGP-sleutel’ dan op ‘’." -#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146 +#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" -#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148 -#: gajim/gajim_remote.py:159 +#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:160 msgid "message contents" msgstr "berichtinhoud" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 msgid "PGP key" msgstr "PGP-sleutel" -#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel" -#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151 -#: gajim/gajim_remote.py:160 +#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account" -#: gajim/gajim_remote.py:142 +#: gajim/gajim_remote.py:143 msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " "and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." @@ -4414,128 +4636,128 @@ msgstr "" "account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven zonder ‘OpenPGP-" "sleutel’, stel deze laatste dan in op ‘’." -#: gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "subject" msgstr "onderwerp" -#: gajim/gajim_remote.py:147 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "message subject" msgstr "berichtonderwerp" # Kan beter vertaald worden -#: gajim/gajim_remote.py:156 +#: gajim/gajim_remote.py:157 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Stuurt een nieuw bericht naar een groepsgesprek waaraan je deelneemt." +msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt." -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen" -#: gajim/gajim_remote.py:165 +#: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" -#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180 -#: gajim/gajim_remote.py:210 +#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181 +#: gajim/gajim_remote.py:211 msgid "JID of the contact" msgstr "JID van contact" -#: gajim/gajim_remote.py:171 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact" -#: gajim/gajim_remote.py:173 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "Name of the account" msgstr "Naam van de account" -#: gajim/gajim_remote.py:177 +#: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Stuurt een bestand naar een contact" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:180 msgid "file" msgstr "bestand" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:180 msgid "File path" msgstr "Bestandspad" -#: gajim/gajim_remote.py:181 +#: gajim/gajim_remote.py:182 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account" -#: gajim/gajim_remote.py:186 +#: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Toont alle voorkeuren en hun waarden" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:191 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Zet waarde van ‘sleutel’ op ‘waarde’." -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "key=value" msgstr "sleutel=waarde" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "" -"'sleutel' is de naam van de voorkeur, 'waarde' is de waarde die zal worden " +"‘sleutel’ is de naam van de voorkeur, ‘waarde’ is de waarde die zal worden " "ingesteld" -#: gajim/gajim_remote.py:197 +#: gajim/gajim_remote.py:198 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Verwijdert een voorkeursitem" -#: gajim/gajim_remote.py:199 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "key" msgstr "sleutel" -#: gajim/gajim_remote.py:199 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden" -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:204 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Schrijft de huidige toestand van de Gajim-voorkeuren weg naar het .config-" "bestand" -#: gajim/gajim_remote.py:208 +#: gajim/gajim_remote.py:209 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:212 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " "worden" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is " "opgegeven)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:226 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een account " "is opgegeven)" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer" -#: gajim/gajim_remote.py:237 +#: gajim/gajim_remote.py:238 msgid "Sends custom XML" msgstr "Verstuurt aangepaste XML" -#: gajim/gajim_remote.py:239 +#: gajim/gajim_remote.py:240 msgid "XML to send" msgstr "Te versturen XML" -#: gajim/gajim_remote.py:240 +#: gajim/gajim_remote.py:241 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" @@ -4543,15 +4765,15 @@ msgstr "" "Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal ze " "naar alle account verzonden worden" -#: gajim/gajim_remote.py:246 +#: gajim/gajim_remote.py:247 msgid "Change the avatar" msgstr "Avatar veranderen" -#: gajim/gajim_remote.py:248 +#: gajim/gajim_remote.py:249 msgid "Picture to use" msgstr "Te gebruiken afbeelding" -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:250 msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" @@ -4559,19 +4781,19 @@ msgstr "" "Account waarvoor de avatar ingesteld zal worden; indien niet opgegeven, zal " "ze voor alle accounts ingesteld worden" -#: gajim/gajim_remote.py:256 +#: gajim/gajim_remote.py:257 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd" -#: gajim/gajim_remote.py:260 +#: gajim/gajim_remote.py:261 msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Toont of verbergt het ipython-venster" -#: gajim/gajim_remote.py:286 +#: gajim/gajim_remote.py:287 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt" -#: gajim/gajim_remote.py:306 +#: gajim/gajim_remote.py:307 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4580,17 +4802,17 @@ msgstr "" "‘%s’ staat niet in je rooster.\n" "Geef een account op om het bericht mee te sturen." -#: gajim/gajim_remote.py:309 +#: gajim/gajim_remote.py:310 msgid "You have no active account" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: gajim/gajim_remote.py:357 +#: gajim/gajim_remote.py:358 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote niet " "gebruiken." -#: gajim/gajim_remote.py:384 +#: gajim/gajim_remote.py:385 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4599,16 +4821,16 @@ msgstr "" "Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:388 +#: gajim/gajim_remote.py:389 msgid "Arguments:" msgstr "Parameters:" -#: gajim/gajim_remote.py:392 +#: gajim/gajim_remote.py:393 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s niet gevonden" -#: gajim/gajim_remote.py:398 +#: gajim/gajim_remote.py:399 #, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4621,7 +4843,7 @@ msgstr "" "\n" "Opdracht is een van:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:468 +#: gajim/gajim_remote.py:469 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4630,14 +4852,14 @@ msgstr "" "Te veel parameters. \n" "Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" -#: gajim/gajim_remote.py:473 +#: gajim/gajim_remote.py:474 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Parameter ‘%(arg)s’ is niet gespecificeerd. \n" -"Voer \"%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" +"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie" #: gajim/common/app.py:263 msgid "Unable to load idle module" @@ -4805,11 +5027,6 @@ msgstr "Eind van de week" msgid "Weekend!" msgstr "Weekend!" -#: gajim/common/passwords.py:84 -#, python-format -msgid "XMPP account %s" -msgstr "XMPP-account %s" - #: gajim/common/connection_handlers_events.py:352 #, python-format msgid "" @@ -4834,52 +5051,52 @@ msgstr "Groepsgesprek is verwijderd" msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Je kan in plaats daarvan deelnemen aan dit groepsgesprek: %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Onbekende SSL-fout: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw bericht van %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s wijzigde zijn/haar status" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s is ingelogd" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s is uitgelogd" -#: gajim/common/contacts.py:388 +#: gajim/common/contacts.py:386 msgid "Not in roster" msgstr "Niet in rooster" @@ -4930,8 +5147,8 @@ msgstr "" msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" -"Wanneer systeemvakpictogram weer te geven. Kan 'never' (nooit), " -"'on_event' (bij gebeurtenis) of 'always' (altijd) zijn." +"Wanneer systeemvakpictogram weer te geven. Kan ‘never’ (nooit), " +"‘on_event’ (bij gebeurtenis) of ‘always’ (altijd) zijn." #: gajim/common/config.py:90 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." @@ -5198,7 +5415,7 @@ msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Verstuurde gesprekstoestandsmeldingen. Kan all (alle), composing_only " -"(alleen 'aan het typen') of disabled (uitgezet) zijn." +"(alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn." #: gajim/common/config.py:198 msgid "" @@ -5206,7 +5423,7 @@ msgid "" "composing_only, disabled." msgstr "" "Gesprekstoestandsmeldingen weergegeven in gespreksvensters. Kan all (alle), " -"composing_only (alleen 'aan het typen') of disabled (uitgezet) zijn." +"composing_only (alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn." #: gajim/common/config.py:200 msgid "" @@ -5227,7 +5444,7 @@ msgid "" "on this space separated list." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster met een van " -"de JID's op deze door spaties gescheiden lijst." +"de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst." #: gajim/common/config.py:203 msgid "" @@ -5235,7 +5452,7 @@ msgid "" "this space separated list." msgstr "" "Vraag nooit om bevestiging voor het sluiten van een groepsgesprek met een " -"van de JID's op deze door spaties gescheiden lijst." +"van de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst." #: gajim/common/config.py:204 msgid "" @@ -5441,9 +5658,9 @@ msgid "" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" "Rooster weergeven bij opstarten.\n" -"'always' - Rooster altijd weergeven.\n" -"'never' - Rooster nooit weergeven.\n" -"'last_state' - Laaste toestand van rooster herstellen." +"‘always’ - Rooster altijd weergeven.\n" +"‘never’ - Rooster nooit weergeven.\n" +"‘last_state’ - Laaste toestand van rooster herstellen." #: gajim/common/config.py:265 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." @@ -5485,8 +5702,8 @@ msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -"Lijst van kleuren, onderbroken door \":\", die gebruikt worden om bijnamen " -"in groepsgesprekken in te kleuren." +"Lijst van kleuren, onderbroken door ‘:’, die gebruikt worden om bijnamen in " +"groepsgesprekken in te kleuren." #: gajim/common/config.py:273 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." @@ -5542,7 +5759,7 @@ msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -"Kan leeg, 'chat' (gesprek) of 'normal' (normaal) zijn. Indien niet leeg " +"Kan leeg, ‘chat’ (gesprek) of ‘normal’ (normaal) zijn. Indien niet leeg " "worden alle inkomende berichten behandeld als waren ze van dit type" #: gajim/common/config.py:280 @@ -5736,15 +5953,11 @@ msgstr "" "Moet Gajim automatisch een versleutelde sessie proberen starten wanneer " "mogelijk?" -#: gajim/common/config.py:343 -msgid "" -"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " -"ssl or plain" -msgstr "" -"Geordende lijst (door spaties geschieden) van te proberen verbindingstypes. " -"Kan ‘tls’, ‘ssl’ of ‘plain’ zijn" +#: gajim/common/config.py:342 +msgid "Allow plaintext connections" +msgstr "Onversleutelde verbindingen toestaan" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:345 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " @@ -5754,7 +5967,7 @@ msgstr "" "bevatten: ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-" "MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 of XEP-0078" -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" @@ -5763,33 +5976,33 @@ msgstr "" "over een niet-beveiligde verbinding. Kan ‘warn’ (waarschuwen), " "‘connect’ (verbinden) of ‘disconnect’ (verbinding verbreken) zijn" -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" "Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het gebruiken van een standaard SSL-" "bibliotheek." -#: gajim/common/config.py:349 +#: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "" "Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het versturen van een PLAIN (platte " "tekst) wachtwoord over een plain (niet beveiligde) verbinding." -#: gajim/common/config.py:352 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Door spaties gescheiden lijst van te negeren SSL-fouten." -#: gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:357 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -"Door spaties gescheiden lijst van JID's waarmee je je gesprekken niet wilt " +"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarmee je je gesprekken niet wilt " "opslaan. Je kan ook je eigen accountnaam toevoegen om niets van die account " "op te slaan." -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:358 msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" @@ -5797,23 +6010,23 @@ msgstr "" "Bij opstarten zal Gajim de logboeken opgeslagen op de server downloaden, " "indien de server ondersteuning biedt voor XEP-0313" -#: gajim/common/config.py:360 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -"Door spaties gescheiden lijst van JID's waarvoor je aanvaardt je gesprekken " +"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarvoor je aanvaardt je gesprekken " "niet op te slaan als zij dat niet willen." -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:362 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Witruimte verzonden na inactiviteit" -#: gajim/common/config.py:364 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP-ping verzonden na inactiviteit" -#: gajim/common/config.py:368 +#: gajim/common/config.py:367 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect?" @@ -5821,47 +6034,47 @@ msgstr "" "Aantal seconden te wachten op antwoord van ping-alive-pakket vooraleer " "poging tot opnieuw verbinden?" -#: gajim/common/config.py:372 +#: gajim/common/config.py:371 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Tijdelijke oplossing voor jabberd2" -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:374 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -"Indien aangevinkt zal Gajim je IP en proxy's gedefinieerd in de optie " +"Indien aangevinkt zal Gajim je IP-adres en proxy’s gedefinieerd in de optie " "file_transfer_proxies gebruiken voor bestandsoverdracht." -#: gajim/common/config.py:376 +#: gajim/common/config.py:375 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal Gajim bestandsoverdrachtproxy's testen bij " -"opstarten. De proxy's van Openfire slagen vaak niet in deze test, zelfs als " +"Indien ingeschakeld zal Gajim bestandsoverdrachtproxy’s testen bij " +"opstarten. De proxy’s van Openfire slagen vaak niet in deze test, zelfs als " "ze wel werken." -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Antwoorden op ontvangsbevestigingen" -#: gajim/common/config.py:390 +#: gajim/common/config.py:389 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Verzonden ontvangstbevestigingen" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:398 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Laat Gajim toe informatie te versturen over het besturingssysteem dat je " "gebruikt." -#: gajim/common/config.py:400 +#: gajim/common/config.py:399 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Gajim toelaten je lokale tijd te sturen." -#: gajim/common/config.py:401 +#: gajim/common/config.py:400 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -5869,11 +6082,11 @@ msgstr "" "Moet Gajim bij het onderhandelen van een versleutelde sessie ervan uitgaan " "dat je wil dat je berichten opgeslagen worden?" -#: gajim/common/config.py:404 +#: gajim/common/config.py:403 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Bericht dat verzonden wordt naar contacten die je wil toevoegen" -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:404 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." @@ -5881,43 +6094,55 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld en je server deze functie ondersteunt zal Gajim " "berichten verzonden en ontvangen door andere bronnen ook ontvangen." -#: gajim/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:405 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal Gajim je lokale IP's verzenden, zodat je contact " -"verbinding kan maken met je apparaat om bestanden te delen." +"Indien ingeschakeld zal Gajim je lokale IP-adressen verzenden, zodat je " +"contact verbinding kan maken met je apparaat om bestanden te delen." -#: gajim/common/config.py:407 +#: gajim/common/config.py:406 msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "Laatste token voor OAuth 2.0-authenticatie." -#: gajim/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:407 msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "client_id voor OAuth 2.0-authenticatie." -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:408 msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." msgstr "redirect_url voor OAuth 2.0-authenticatie." -#: gajim/common/config.py:410 +#: gajim/common/config.py:409 msgid "" "Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -"Door spaties gescheiden lijst van JID's waarmee bij volgend opstarten " +"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarmee bij volgend opstarten " "automatisch een gespreksvenster geopend moet worden." -#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479 +#: gajim/common/config.py:411 +msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" +msgstr "HTTP-upload: schakel HTTPS-verificatie in" + +#: gajim/common/config.py:412 +msgid "" +"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " +"'httpupload' (default) or 'jingle'" +msgstr "" +"Voorkeursmechanisme voor bestandsoverdracht bij verslepen en neerzetten van " +"bestand op gespreksvenster. Kan ‘httpupload’ (standaard) of ‘jingle’ zijn" + +#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Taal waarvoor gecontroleerd moet worden op verkeerd gespelde woorden" -#: gajim/common/config.py:476 +#: gajim/common/config.py:477 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "De momenteel actieve versleuteling voor dat contact" -#: gajim/common/config.py:480 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" @@ -5926,7 +6151,7 @@ msgstr "" "worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent globale " "instelling" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:482 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" @@ -5935,13 +6160,13 @@ msgstr "" "worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent globale " "instelling" -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:483 msgid "State whether we want a notification for every message in this room" msgstr "" "Stel in of er voor elk bericht in dit groepsgesprek een melding moet worden " "getoond" -#: gajim/common/config.py:485 +#: gajim/common/config.py:486 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " @@ -5951,79 +6176,79 @@ msgstr "" "opgeslagen bij afsluiten van Gajim). Gebruik deze optie NIET om plug-ins in " "of uit te schakelen, daarvoor dient de gebruikersinterface." -#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Slapen" -#: gajim/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "Back soon" msgstr "Zo terug" -#: gajim/common/config.py:491 +#: gajim/common/config.py:492 msgid "Back in some minutes." msgstr "In een paar minuten terug." -#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eten" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:493 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter." -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:494 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ik been een film aan het kijken." -#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Werken" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:495 msgid "I'm working." msgstr "Ik ben aan het werk." -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:496 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ik ben aan het telefoneren." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:497 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:497 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ik ben buiten van het leven aan het genieten." -#: gajim/common/config.py:507 +#: gajim/common/config.py:508 msgid "I'm available." msgstr "Ik ben aanwezig." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:509 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ik sta open voor gesprekken." -#: gajim/common/config.py:510 +#: gajim/common/config.py:511 msgid "I'm not available." msgstr "Ik ben niet beschikbaar." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:512 msgid "Do not disturb." msgstr "Niet storen." -#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513 +#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 msgid "Bye!" msgstr "Tot ziens!" -#: gajim/common/config.py:524 +#: gajim/common/config.py:525 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6031,28 +6256,28 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen wanneer een groepsgespreksbericht je bijnaam of een " "van de woorden in muc_highlight_words bevat." -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:526 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" "Geluid om af te spelen wanneer een bericht in een groepsgesprek toekomt." -#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351 +#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355 msgid "green" msgstr "groen" -#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337 +#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341 msgid "grocery" msgstr "kruidenier" -#: gajim/common/config.py:541 +#: gajim/common/config.py:542 msgid "human" msgstr "menselijk" -#: gajim/common/config.py:545 +#: gajim/common/config.py:546 msgid "marine" msgstr "marine" -#: gajim/common/config.py:552 +#: gajim/common/config.py:553 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -6129,36 +6354,49 @@ msgstr "Alle ongelezen berichten zijn doorgestuurd." msgid "Forward unread message then disconnect" msgstr "Ongelezen berichten doorsturen en daarna de verbinding verbreken" +#: gajim/common/httpupload.py:137 +msgid "File is empty" +msgstr "Bestand is leeg" + +#: gajim/common/httpupload.py:140 +msgid "File does not exist" +msgstr "Bestand bestaat niet" + +#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "Bestand is te groot, maximale bestandsgrootte is: %s" + #: gajim/common/check_paths.py:37 msgid "creating logs database" msgstr "logboekdatabase wordt aangemaakt" -#: gajim/common/check_paths.py:99 +#: gajim/common/check_paths.py:98 msgid "creating cache database" msgstr "cachedatabase wordt aangemaakt" -#: gajim/common/check_paths.py:262 +#: gajim/common/check_paths.py:261 #, python-format msgid "moving %(src)s to %(dst)s" msgstr "%(src)s naar %(dst)s verplaatsen" -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 +#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 +#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 +#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s is een bestand maar zou een map moeten zijn" -#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296 -#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310 -#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324 -#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338 -#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358 +#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 +#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 +#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 +#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 +#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sluit nu af" -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 +#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn" @@ -6168,11 +6406,11 @@ msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen" -#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347 +#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351 msgid "cyan" msgstr "cyaan" -#: gajim/common/optparser.py:415 +#: gajim/common/optparser.py:419 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "logboekdatabase migreren naar indices" @@ -6181,190 +6419,190 @@ msgstr "logboekdatabase migreren naar indices" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s is geen geldig logniveau" -#: gajim/common/connection.py:78 +#: gajim/common/connection.py:79 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Kan uitgever van certificaat niet ophalen" -#: gajim/common/connection.py:79 +#: gajim/common/connection.py:80 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Kan CRL van certificaat niet ophalen" -#: gajim/common/connection.py:80 +#: gajim/common/connection.py:81 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Kan certificaatsondertekening niet ontsleutelen" -#: gajim/common/connection.py:81 +#: gajim/common/connection.py:82 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Kan CRL-ondertekening niet ontsleutelen" -#: gajim/common/connection.py:82 +#: gajim/common/connection.py:83 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Kan publieke sleutel van uitgever niet ontcijferen" -#: gajim/common/connection.py:83 +#: gajim/common/connection.py:84 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certificaatsondertekeningsfout" -#: gajim/common/connection.py:84 +#: gajim/common/connection.py:85 msgid "CRL signature failure" msgstr "CRL-handtekeningsfout" -#: gajim/common/connection.py:85 +#: gajim/common/connection.py:86 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Certificaat is nog niet geldig" -#: gajim/common/connection.py:86 +#: gajim/common/connection.py:87 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certificaat is verlopen" -#: gajim/common/connection.py:87 +#: gajim/common/connection.py:88 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL is nog niet geldig" -#: gajim/common/connection.py:88 +#: gajim/common/connection.py:89 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL is verlopen" -#: gajim/common/connection.py:89 +#: gajim/common/connection.py:90 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Formatteringsfout in notBefore-veld van certificaat" -#: gajim/common/connection.py:90 +#: gajim/common/connection.py:91 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Formatteringsfout in notAfter-veld van certificaat" -#: gajim/common/connection.py:91 +#: gajim/common/connection.py:92 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Formatteringsfout in lastUpdate-veld van CRL" -#: gajim/common/connection.py:92 +#: gajim/common/connection.py:93 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Formatteringsfout in nextUpdate-veld van CRL" -#: gajim/common/connection.py:93 +#: gajim/common/connection.py:94 msgid "Out of memory" msgstr "Geheugentekort" -#: gajim/common/connection.py:94 +#: gajim/common/connection.py:95 msgid "Self signed certificate" msgstr "Zelfgetekend certificaat" -#: gajim/common/connection.py:95 +#: gajim/common/connection.py:96 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Zelfgetekend certificaat in certificaatsketen" -#: gajim/common/connection.py:96 +#: gajim/common/connection.py:97 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Kan lokale uitgever van certificaat niet ophalen" -#: gajim/common/connection.py:97 +#: gajim/common/connection.py:98 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Kan het eerste certificaat niet verifiëren" -#: gajim/common/connection.py:98 +#: gajim/common/connection.py:99 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certificaatketen te lang" -#: gajim/common/connection.py:99 +#: gajim/common/connection.py:100 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificaat ingetrokken" -#: gajim/common/connection.py:100 +#: gajim/common/connection.py:101 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ongeldig CA-certificaat" -#: gajim/common/connection.py:101 +#: gajim/common/connection.py:102 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Padlengtelimiet overschreden" -#: gajim/common/connection.py:102 +#: gajim/common/connection.py:103 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Niet-ondersteund certificaatsdoel" -#: gajim/common/connection.py:103 +#: gajim/common/connection.py:104 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificaat niet vertrouwd" -#: gajim/common/connection.py:104 +#: gajim/common/connection.py:105 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificaat geweigerd" -#: gajim/common/connection.py:105 +#: gajim/common/connection.py:106 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Subjectuitgever komt niet overeen" -#: gajim/common/connection.py:106 +#: gajim/common/connection.py:107 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Autoriteit en subjectsleutelidentificatie komen niet overeen" -#: gajim/common/connection.py:107 +#: gajim/common/connection.py:108 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Autoriteit en uitgeverserienummer komen niet overeen" -#: gajim/common/connection.py:108 +#: gajim/common/connection.py:109 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "Sleutelgebruik bevat geen certificaatondertekening" -#: gajim/common/connection.py:109 +#: gajim/common/connection.py:110 msgid "Application verification failure" msgstr "Toepassingsverificatie mislukt" -#: gajim/common/connection.py:867 +#: gajim/common/connection.py:870 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" +msgstr "Verbinding met account ‘%s’ verbroken" -#: gajim/common/connection.py:868 +#: gajim/common/connection.py:871 msgid "Reconnect manually." msgstr "Handmatig opnieuw verbinden." -#: gajim/common/connection.py:879 +#: gajim/common/connection.py:882 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Server %(name)s gaf een verkeerd antwoord op het registratieverzoek: " "%(error)s" -#: gajim/common/connection.py:920 +#: gajim/common/connection.py:923 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s gaf een ander registratieformulier op" -#: gajim/common/connection.py:1265 +#: gajim/common/connection.py:1277 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’ via proxy ‘%(proxy)s’" -#: gajim/common/connection.py:1268 +#: gajim/common/connection.py:1280 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%(host)s\"" +msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’" -#: gajim/common/connection.py:1275 +#: gajim/common/connection.py:1287 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server antwoordde: %s" -#: gajim/common/connection.py:1290 +#: gajim/common/connection.py:1302 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbinding met proxy mislukt" -#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440 +#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met account %s" -#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441 +#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Verbinding met account %s verbroken. Probeer opnieuw te verbinden." -#: gajim/common/connection.py:1363 +#: gajim/common/connection.py:1366 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" msgstr "De authenticiteit van het %s certificaat zou ongeldig kunnen zijn" -#: gajim/common/connection.py:1366 +#: gajim/common/connection.py:1369 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6373,7 +6611,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-fout: <b>%s</b>" -#: gajim/common/connection.py:1368 +#: gajim/common/connection.py:1371 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6382,7 +6620,7 @@ msgstr "" "\n" "Onbekende SSL-fout: %d" -#: gajim/common/connection.py:1414 +#: gajim/common/connection.py:1417 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" @@ -6391,32 +6629,32 @@ msgstr "" "De authenticiteit van het %s certificaat kan ongeldig zijn.\n" "Het certificaat is niet geldig voor dit domein." -#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" +msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%s’" -#: gajim/common/connection.py:1503 +#: gajim/common/connection.py:1506 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" +msgstr "Authenticatie met ‘%s’ mislukt" -#: gajim/common/connection.py:1504 +#: gajim/common/connection.py:1507 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." -#: gajim/common/connection.py:2095 +#: gajim/common/connection.py:2094 #, python-format msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgstr "Contact verzonden: ‘%(jid)s’ (%(name)s)" # Verzonden aan contacten? -#: gajim/common/connection.py:2099 +#: gajim/common/connection.py:2098 msgid "Sent contacts:" msgstr "Verzonden contacten:" -#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275 +#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Niet opgehaald door status ‘onzichtbaar’" @@ -7232,7 +7470,7 @@ msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> door <i>%(artist)s</i>\n" +"<b>‘%(title)s’</b> door <i>%(artist)s</i>\n" "van <i>%(source)s</i>" #: gajim/common/stanza_session.py:422 @@ -7283,233 +7521,257 @@ msgstr "video-invoer" msgid "video output" msgstr "video-uitvoer" -#: gajim/common/helpers.py:295 +#: gajim/common/helpers.py:296 msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Server moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn" -#: gajim/common/helpers.py:303 +#: gajim/common/helpers.py:304 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ongeldig teken in hostnaam." -#: gajim/common/helpers.py:305 +#: gajim/common/helpers.py:306 msgid "Server address required." msgstr "Server adres vereist." -#: gajim/common/helpers.py:309 +#: gajim/common/helpers.py:310 msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Gebruikersnaam moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn" -#: gajim/common/helpers.py:317 +#: gajim/common/helpers.py:318 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ongeldig teken in gebruikersnaam." -#: gajim/common/helpers.py:323 +#: gajim/common/helpers.py:324 msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Bron moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn" -#: gajim/common/helpers.py:331 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ongeldig teken in bron." -#: gajim/common/helpers.py:371 +#: gajim/common/helpers.py:372 msgid "_Busy" msgstr "_Bezig" -#: gajim/common/helpers.py:376 +#: gajim/common/helpers.py:377 msgid "_Not Available" msgstr "_Niet beschikbaar" -#: gajim/common/helpers.py:381 +#: gajim/common/helpers.py:382 msgid "_Free for Chat" msgstr "Open voor _gesprek" -#: gajim/common/helpers.py:390 +#: gajim/common/helpers.py:387 +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?gebruikersstatus:_Aanwezig" + +#: gajim/common/helpers.py:391 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: gajim/common/helpers.py:393 +#: gajim/common/helpers.py:394 msgid "A_way" msgstr "Af_wezig" -#: gajim/common/helpers.py:398 +#: gajim/common/helpers.py:399 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: gajim/common/helpers.py:403 +#: gajim/common/helpers.py:404 msgid "_Invisible" msgstr "Onz_ichtbaar" -#: gajim/common/helpers.py:428 +#: gajim/common/helpers.py:410 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "?contact heeft status:Onbekend" + +#: gajim/common/helpers.py:412 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "?contact heeft status:Heeft fouten" + +#: gajim/common/helpers.py:427 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "?Abonnement dat we al hebben:Geen" + +#: gajim/common/helpers.py:429 msgid "To" msgstr "Aan" -#: gajim/common/helpers.py:430 +#: gajim/common/helpers.py:431 msgid "From" msgstr "Van" -#: gajim/common/helpers.py:432 +#: gajim/common/helpers.py:433 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gajim/common/helpers.py:442 +#: gajim/common/helpers.py:441 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "?Vragen (voor abonnering):Geen" + +#: gajim/common/helpers.py:443 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: gajim/common/helpers.py:454 +#: gajim/common/helpers.py:452 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "?Contactrol voor groepsgesprek:Geen" + +#: gajim/common/helpers.py:455 msgid "Moderators" msgstr "Beheerders" -#: gajim/common/helpers.py:456 +#: gajim/common/helpers.py:457 msgid "Moderator" msgstr "Beheerder" -#: gajim/common/helpers.py:459 +#: gajim/common/helpers.py:460 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: gajim/common/helpers.py:461 +#: gajim/common/helpers.py:462 msgid "Participant" msgstr "Deelnemer" -#: gajim/common/helpers.py:464 +#: gajim/common/helpers.py:465 msgid "Visitors" msgstr "Bezoekers" -#: gajim/common/helpers.py:466 +#: gajim/common/helpers.py:467 msgid "Visitor" msgstr "Bezoeker" -#: gajim/common/helpers.py:517 +#: gajim/common/helpers.py:518 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "let op deze conversatie" -#: gajim/common/helpers.py:519 +#: gajim/common/helpers.py:520 msgid "is doing something else" msgstr "is met iets anders bezig" -#: gajim/common/helpers.py:521 +#: gajim/common/helpers.py:522 msgid "is composing a message…" msgstr "is een bericht aan het typen…" -#: gajim/common/helpers.py:524 +#: gajim/common/helpers.py:525 msgid "paused composing a message" msgstr "pauzeert tijdens het typen van een bericht" -#: gajim/common/helpers.py:526 +#: gajim/common/helpers.py:527 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "heeft het gespreksvenster of -tabblad gesloten" -#: gajim/common/helpers.py:753 +#: gajim/common/helpers.py:754 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" -#: gajim/common/helpers.py:756 +#: gajim/common/helpers.py:757 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: gajim/common/helpers.py:760 +#: gajim/common/helpers.py:761 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" -#: gajim/common/helpers.py:763 +#: gajim/common/helpers.py:764 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: gajim/common/helpers.py:767 +#: gajim/common/helpers.py:768 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" -#: gajim/common/helpers.py:770 +#: gajim/common/helpers.py:771 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: gajim/common/helpers.py:773 +#: gajim/common/helpers.py:774 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" # Kan beter. -#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147 +#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d bericht in afwachting" msgstr[1] "%d berichten in afwachting" -#: gajim/common/helpers.py:1154 +#: gajim/common/helpers.py:1155 #, python-format msgid "from room %s" msgstr "van groepsgesprek %s" -#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174 +#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "van gebruiker %s" -#: gajim/common/helpers.py:1159 +#: gajim/common/helpers.py:1160 #, python-format msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172 +#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d lopende gebeurtenis" msgstr[1] "%d lopende gebeurtenissen" -#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202 -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1204 +#: gajim/common/helpers.py:1205 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contacten." -#: gajim/common/helpers.py:1393 +#: gajim/common/helpers.py:1394 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Hallo, ik ben $name." -#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516 -#: gajim/common/helpers.py:1575 +#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 +#: gajim/common/helpers.py:1576 msgid "Timeout loading image" msgstr "Time-out bij laden van afbeelding" -#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573 +#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: gajim/common/helpers.py:1537 +#: gajim/common/helpers.py:1538 msgid "PyCURL is not installed" msgstr "PyCURL is niet geïnstalleerd" -#: gajim/common/helpers.py:1577 +#: gajim/common/helpers.py:1578 msgid "Error loading image" msgstr "Fout bij laden van afbeelding" -#: gajim/common/connection_handlers.py:132 +#: gajim/common/connection_handlers.py:133 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" -#: gajim/common/connection_handlers.py:978 +#: gajim/common/connection_handlers.py:979 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "Dit bericht is versleuteld met OTR en kon niet ontsleuteld worden." -#: gajim/common/connection_handlers.py:981 +#: gajim/common/connection_handlers.py:982 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." @@ -7517,23 +7779,23 @@ msgstr "" "Dit bericht is versleuteld met Legacy OpenPGP en kon niet ontsleuteld " "worden. Installeer de PGP-plug-in om deze berichten te verwerken." -#: gajim/common/connection_handlers.py:985 +#: gajim/common/connection_handlers.py:986 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." msgstr "" "Dit bericht is versleuteld met OpenPGP voor XMPP en kon niet ontsleuteld " "worden." -#: gajim/common/connection_handlers.py:991 +#: gajim/common/connection_handlers.py:992 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "Dit bericht is versleuteld met %s en kon niet ontsleuteld worden." -#: gajim/common/connection_handlers.py:1059 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 msgid "message" msgstr "bericht" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1851 +#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." @@ -7571,43 +7833,43 @@ msgstr "" "Systeembus is niet beschikbaar.\n" "Lees %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Controleer of Avahi of Bonjour is geïnstalleerd." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 msgid "Could not start local service" msgstr "Kon lokale dienst niet starten" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Kan niet binden aan poort %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Controleer of avahi-daemon draait." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kon status van account ‘%s’ niet veranderen" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Je bericht kan niet worden verzonden." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -7648,41 +7910,36 @@ msgid "_Reset to default" msgstr "He_rstellen naar standaardwaarden" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 -#, fuzzy msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "Dit groepsgesprek toevoegen aan _bladwijzers" +msgstr "Dit groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" -msgstr "" +msgstr "Deelnemen aan dit groepsgesprek bij opstarten van Gajim" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 -#, fuzzy msgid "Bookmark" -msgstr "Toevoegen aan _bladwijzers" +msgstr "Toevoegen aan bladwijzers" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 -#, fuzzy msgid "Autojoin" -msgstr "A_utomatisch binnengaan" +msgstr "Automatisch deelnemen" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 msgid "Account" msgstr "Account" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 -#, fuzzy msgid "Room" -msgstr "Groepsgesprek:" +msgstr "Groepsgesprek" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 -#, fuzzy msgid "Recently" -msgstr "Recent:" +msgstr "Recent" #: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 msgid "Search the rooms on this server" -msgstr "" +msgstr "Doorzoek de groepsgesprekken op deze server" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 msgid "HTTP Connect" @@ -7849,6 +8106,10 @@ msgstr "Ver_bannen" msgid "_Add to Roster" msgstr "Toevoegen _aan roster" +#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132 +msgid "_Execute command" +msgstr "_Opdracht uitvoeren" + #: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 @@ -8122,11 +8383,11 @@ msgstr "Info" msgid "Con_tinue" msgstr "_Doorgaan" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 msgid "_Pause" msgstr "_Pauze" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -8135,33 +8396,33 @@ msgstr "_Annuleren" msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open bovenliggende map" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 msgid "file transfers list" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 msgid "Clean _up" msgstr "Ruim _op" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de " "lijst" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -8169,33 +8430,37 @@ msgstr "" "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" msgstr "" "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht en verwijdert onvolledige " "bestanden" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Bestandsoverdracht annuleren" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +msgid "_Close" +msgstr "S_luiten" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een pop-up zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en anderen" @@ -8204,7 +8469,7 @@ msgid "Register to" msgstr "Registreren bij" #: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 msgid "_OK" msgstr "_Oké" @@ -8234,19 +8499,19 @@ msgstr "Lettertype" msgid "Clear formatting" msgstr "Opmaak wissen" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Een lijst van emoticons weergeven (Alt+M)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 msgid "Choose an encryption" msgstr "Kies een versleutelingstype" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Een lijst van emoticons weergeven (Alt+M)" + +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 msgid "Event desc" msgstr "Gebeurtenisbeschrijving" @@ -8298,7 +8563,7 @@ msgstr "<b>0</b>" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>#</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 msgid "#" msgstr "#" @@ -8372,7 +8637,7 @@ msgstr "Gespreksbanner" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Gajim thema's aanpassen" +msgstr "Gajim – thema’s aanpassen" #: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 msgid "Text _color:" @@ -8424,7 +8689,7 @@ msgstr "<b>Gesprekstoestand kleuren voor tabbladen</b>" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 msgid "Use default applications" -msgstr "Standaardprogramma's gebruiken" +msgstr "Standaardprogramma’s gebruiken" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 msgid "Custom" @@ -8543,8 +8808,8 @@ msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -"Indien uitgevinkt zal Gajim ascii-smilies, zoals ':)', vervangen door " -"bijpassende geanimeerde of statische grafische emoticons" +"Indien niet uitgeschakeld zal Gajim ascii-smileys, zoals ‘:)’, vervangen " +"door bijpassende geanimeerde of statische grafische emoticons" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 msgid "_Emoticons:" @@ -9030,10 +9295,6 @@ msgstr "_Openen…" msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Geavanceerde configuratie</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" msgstr "_Gesprek beginnen" @@ -9271,7 +9532,7 @@ msgid "_Open Email Composer" msgstr "E-mailopsteller _openen" #: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 msgid "_Start Chat" msgstr "Ge_sprek beginnen" @@ -9313,6 +9574,10 @@ msgstr "Voorkeur" msgid "Default:" msgstr "Standaard:" +#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 +msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgstr "<b><big>Inkomende oproep</big></b>" + #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Nieuw contact toevoegen" @@ -9338,6 +9603,14 @@ msgstr "Bij_naam:" msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 +msgid "Type User ID" +msgstr "Voer gebruikers-ID in" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +msgid "Type Nickname" +msgstr "Voer bijnaam in" + #: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 msgid "Choose a group of type a new group" msgstr "Kies een groep of voer een nieuwe groep in" @@ -9374,6 +9647,10 @@ msgstr "" "Je moet met het transport verbonden zijn om\n" "een contact van dit protocol toe te voegen." +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 +msgid "Change Status Message…" +msgstr "Statusbericht wijzigen…" + #: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 msgid "<b>Mood:</b>" msgstr "<b>Stemming:</b>" @@ -9558,7 +9835,7 @@ msgstr "Even geduld…" #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Deze jabberentiteit biedt geen commando's aan." +msgstr "Deze jabberentiteit biedt geen opdrachten aan." #: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 msgid "<b>An error has occurred:</b>" @@ -9588,10 +9865,9 @@ msgstr "Opdracht uitvoer_en…" msgid "_Verify" msgstr "Ver_ifiëren" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 +msgid "(<b>ESession</b> info)" +msgstr "(<b>ESession</b>-info)" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 msgid "View" @@ -9613,10 +9889,6 @@ msgstr "Alleen actieve contacten weergeven" msgid "Show Transports" msgstr "Transporten weergeven" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -msgid "File Transfer" -msgstr "Bestandsoverdracht" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:43 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -9683,48 +9955,33 @@ msgstr "Minimali_seren bij automatisch deelnemen" msgid "Pr_int status:" msgstr "Pr_int status:" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7 -msgid "Exception" -msgstr "Uitzondering" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44 -msgid "Report Bug" -msgstr "Fout melden" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 msgid "" -"A programming error has been detected.\n" -"It probably is not fatal, but should be reported\n" -"to the developers nonetheless." +"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " +"be reported to the developers nonetheless." msgstr "" -"Er is een programmeerfout opgetreden.\n" -"Het is waarschijnlijk niet fataal, maar het is een goed idee toch\n" -"de ontwikkelaars op de hoogte te stellen." +"Er is een programmeerfout opgetreden. Het is waarschijnlijk niet fataal, " +"maar het is een goed idee toch de ontwikkelaars op de hoogte te stellen." -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Abonneringsverzoek" +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +msgid "Report Bug" +msgstr "Fout melden" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 msgid "" "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " "connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acties" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 msgid "Au_thorize" msgstr "Mach_tigen" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Geef contact toestemming om te zien of je online bent" @@ -9740,11 +9997,11 @@ msgstr "Iq" msgid "Presets" msgstr "Voorinstellingen" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Nodig vrienden uit!" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 msgid "" "You are now entering a groupchat.\n" "Select the contacts you want to invite" @@ -9752,15 +10009,20 @@ msgstr "" "Je staat op het punt een groepsgesprek binnen te gaan.\n" "Kies de contacten die je wil uitnodigen" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "kolom" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Kies een MUC-server." -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 msgid "MUC server" msgstr "MUC-server" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 msgid "In_vite" msgstr "Uit_nodigen" @@ -9869,10 +10131,6 @@ msgstr "Omhoog scrollen" msgid "Scroll down" msgstr "Omlaag scrollen" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" @@ -10023,6 +10281,14 @@ msgstr "Toon alle wachtende gebeurt_enissen" msgid "Mute Sounds" msgstr "Geluiden dempen" +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afsluiten" + #: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 msgid "To:" msgstr "Aan:" @@ -10320,9 +10586,8 @@ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "%(jid)s uitgenodigd in %(room_jid)s" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 -#, fuzzy msgid "Join a group chat given by a jid" -msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" +msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met JID" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 msgid "" @@ -10439,14 +10704,6 @@ msgstr "Overschrijven?" msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: data/gajim-remote.desktop.in:4 -msgid "Open URI using Gajim" -msgstr "URI openen met Gajim" - -#: data/gajim-remote.desktop.in:6 -msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" -msgstr "chat;messaging;berichten;gesprek;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber-IM-cliënt" @@ -10573,6 +10830,35 @@ msgstr "Gespreksgeschiedenis" msgid "Plugin manager" msgstr "Plug-inbeheer" +#~ msgid "XMPP account %s" +#~ msgstr "XMPP-account %s" + +#~ msgid "Exception" +#~ msgstr "Uitzondering" + +#~ msgid "" +#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " +#~ "in your roster." +#~ msgstr "" +#~ "<b>iemand@ergens.be</b> wil dat je een aantal contacten aan je rooster " +#~ "<b>toevoegt</b>." + +#~ msgid "" +#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain " +#~ "tls, ssl or plain" +#~ msgstr "" +#~ "Geordende lijst (door spaties geschieden) van te proberen " +#~ "verbindingstypes. Kan ‘tls’, ‘ssl’ of ‘plain’ zijn" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Acties" + +#~ msgid "Open URI using Gajim" +#~ msgstr "URI openen met Gajim" + +#~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" +#~ msgstr "chat;messaging;berichten;gesprek;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;" + #~ msgid "UPower" #~ msgstr "UPower" @@ -10783,12 +11069,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgid "Hide the chat buttons" #~ msgstr "Gespreksknoppen verbergen" -#~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "Bestand is leeg" - -#~ msgid "File does not exist" -#~ msgstr "Bestand bestaat niet" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an " #~ "avatar last time or has one cached that is too old." @@ -10821,51 +11101,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." #~ msgstr "Vereist python-pyopenssl > 0.12 en pyasn1." -#~ msgid "?user status:_Available" -#~ msgstr "?gebruikersstatus:_Aanwezig" - -#~ msgid "?user status:Available" -#~ msgstr "?gebruikersstatus:Aanwezig" - -#~ msgid "?contact has status:Unknown" -#~ msgstr "?contact heeft status:Onbekend" - -#~ msgid "?contact has status:Has errors" -#~ msgstr "?contact heeft status:Heeft fouten" - -#~ msgid "?Subscription we already have:None" -#~ msgstr "?Abonnement dat we al hebben:Geen" - -#~ msgid "?Ask (for Subscription):None" -#~ msgstr "?Vragen (voor abonnering):Geen" - -#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None" -#~ msgstr "?Contactrol voor groepsgesprek:Geen" - -#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -#~ msgstr "?Aansluiting van contact in groepsgesprek:Geen" - -#~ msgid "?print_status:All" -#~ msgstr "?print_status:Alles" - -#~ msgid "?print_status:None" -#~ msgstr "?print_status:Geen" - -#~ msgid "?features:Available" -#~ msgstr "?functies:Beschikbaar" - -#~ msgid "?CLI:account" -#~ msgstr "?CLI:account" - -#~ msgid "?CLI:status" -#~ msgstr "?CLI:status" - -#~ msgid "?CLI:message" -#~ msgstr "?CLI:bericht" - -#~ msgid "?CLI:priority" -#~ msgstr "?CLI:prioriteit" - #~ msgid "?CLI:uri" #~ msgstr "?CLI:uri" @@ -10878,30 +11113,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgid "?CLI:password" #~ msgstr "?CLI:wachtwoord" -#~ msgid "?Noun:Chats" -#~ msgstr "?Znw:Gesprekken" - -#~ msgid "?Noun:Download" -#~ msgstr "?Znw:Download" - -#~ msgid "?Noun:Upload" -#~ msgstr "?Znw:Upload" - -#~ msgid "?transfer status:Paused" -#~ msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd" - -#~ msgid "?Client:Unknown" -#~ msgstr "?Cliënt:Onbekend" - -#~ msgid "?OS:Unknown" -#~ msgstr "?OS:Onbekend" - -#~ msgid "?Time:Unknown" -#~ msgstr "?Tijd:Onbekend" - -#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -#~ msgstr "?Rol in groepsgesprek:<b>Rol:</b>" - #~ msgid "Credentials" #~ msgstr "Gebruikersreferenties" @@ -11124,9 +11335,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Sleutel _kiezen…" -#~ msgid "Use G_PG Agent" -#~ msgstr "G_PG-agent gebruiken" - #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" #~ msgstr "" @@ -11271,15 +11479,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>XML-invoer</b>" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filteren" - -#~ msgid "XML Input" -#~ msgstr "XML-invoer" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Verzenden" - #~ msgid "XML Console for %s" #~ msgstr "XML-console voor %s" @@ -11704,10 +11903,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgstr "Contacten uitnodigen in gesprek (Ctrl+G)" #, fuzzy -#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" -#~ msgstr "<b>Beschrijving</b>" - -#, fuzzy #~ msgid "Enter JID or Contact name" #~ msgstr "Contactnaam" @@ -11723,13 +11918,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "Website:" -#~ msgid "" -#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts " -#~ "in your roster." -#~ msgstr "" -#~ "<b>iemand@ergens.be</b> wil dat je een aantal contacten aan je rooster " -#~ "<b>toevoegt</b>." - #~ msgid "More" #~ msgstr "Meer" @@ -11757,13 +11945,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ "Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n" #~ "SHA1-vingerafdruk van het certificaat:\n" -#~ msgid "" -#~ "<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bericht is gewijzigd. Vorig bericht was:</b>\n" -#~ " %s" - #, fuzzy #~ msgid "PyGTK Version:" #~ msgstr "GTK+-versie:" @@ -12372,10 +12553,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ msgstr "Deze contact staat al op je rooster" #, fuzzy -#~ msgid "OpenGPG" -#~ msgstr "OpenPGP: " - -#, fuzzy #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Bestandsoverdracht gestopt door andere gebruiker" @@ -12405,12 +12582,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer" #~ "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " #~ "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#~ msgid "Encryption enabled" -#~ msgstr "Versleuteling ingeschakeld" - -#~ msgid "Encryption disabled" -#~ msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" - #, fuzzy #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Wachtwoord:" |