Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2571
1 files changed, 1371 insertions, 1200 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6ff419f84..7d1d35a49 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-14 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "Ping?"
msgid "Error."
msgstr "Fout."
-#: gajim/chat_control_base.py:554
+#: gajim/chat_control_base.py:569
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: gajim/chat_control_base.py:562 gajim/profile_window.py:183
-#: gajim/conversation_textview.py:553
+#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181
+#: gajim/conversation_textview.py:550
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: gajim/chat_control_base.py:1101
+#: gajim/chat_control_base.py:1167
msgid "Really send file?"
msgstr "Bestand versturen?"
-#: gajim/chat_control_base.py:1102
+#: gajim/chat_control_base.py:1168
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
msgstr "Als je een bestand naar %s stuurt zal hij/zij je echte Jabber-ID zien."
@@ -96,69 +96,69 @@ msgstr "Duur"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: gajim/filetransfers_window.py:191 gajim/filetransfers_window.py:247
+#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Bestandsnaam: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:192 gajim/filetransfers_window.py:455
+#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grootte: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:201 gajim/filetransfers_window.py:211
-#: gajim/history_manager.py:527
+#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243
+#: gajim/history_manager.py:526
msgid "You"
msgstr "Jij"
-#: gajim/filetransfers_window.py:202
+#: gajim/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Afzender: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:203 gajim/filetransfers_window.py:733
-#: gajim/tooltips.py:781
+#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762
+#: gajim/tooltips.py:654
msgid "Recipient: "
msgstr "Ontvanger: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:214
+#: gajim/filetransfers_window.py:246
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Opgeslagen in: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:216 gajim/chat_control.py:1597
+#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600
msgid "File transfer completed"
msgstr "Bestandsoverdracht afgerond"
-#: gajim/filetransfers_window.py:218 gajim/chat_control.py:1601
+#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604
msgid "Open _Containing Folder"
msgstr "_Bovenliggende map openen"
-#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:238
-#: gajim/chat_control.py:1656
+#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270
+#: gajim/chat_control.py:1659
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
-#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:239
-#: gajim/chat_control.py:1657
+#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271
+#: gajim/chat_control.py:1660
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker."
-#: gajim/filetransfers_window.py:248
+#: gajim/filetransfers_window.py:280
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Ontvanger: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:250
+#: gajim/filetransfers_window.py:282
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Foutbericht: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:251 gajim/chat_control.py:1653
+#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
-#: gajim/filetransfers_window.py:287
+#: gajim/filetransfers_window.py:319
#, python-format
msgid ""
"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
@@ -168,32 +168,32 @@ msgstr ""
"Het bestand %(file)s is ontvangen, maar lijkt onderweg beschadigd te zijn.\n"
"Wil je het opnieuw downloaden?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:315
+#: gajim/filetransfers_window.py:345
msgid "Choose File to Send…"
msgstr "Kies het bestand om te verzenden…"
-#: gajim/filetransfers_window.py:325
+#: gajim/filetransfers_window.py:355
msgid "_Send"
msgstr "Ver_zenden"
-#: gajim/filetransfers_window.py:332 gajim/tooltips.py:816
+#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:345
+#: gajim/filetransfers_window.py:375
msgid "Gajim can not read this file"
msgstr "Gajim kan dit bestand niet lezen"
-#: gajim/filetransfers_window.py:346
+#: gajim/filetransfers_window.py:376
msgid "Another process is using this file."
msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces."
-#: gajim/filetransfers_window.py:391 gajim/gtkgui_helpers.py:515
+#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kan bestaand bestand ‘%s’ niet overschrijven"
-#: gajim/filetransfers_window.py:392 gajim/gtkgui_helpers.py:516
+#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
@@ -201,90 +201,90 @@ msgstr ""
"Een bestand met deze naam bestaat al en je hebt geen toestemming om het te "
"overschrijven."
-#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
msgid "This file already exists"
msgstr "Dit bestands bestaat al"
-#: gajim/filetransfers_window.py:409 gajim/gtkgui_helpers.py:520
+#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wil je doen?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:420 gajim/gtkgui_helpers.py:527
+#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Map ‘%s’ is niet schrijfbaar"
-#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:528
+#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Je hebt geen toestemming om bestanden aan te maken in deze map."
-#: gajim/filetransfers_window.py:432
+#: gajim/filetransfers_window.py:462
msgid "Save File as…"
msgstr "Bestand opslaan als…"
-#: gajim/filetransfers_window.py:452
+#: gajim/filetransfers_window.py:482
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Bestand: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:458
+#: gajim/filetransfers_window.py:488
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:460
+#: gajim/filetransfers_window.py:490
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschrijving: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:461
+#: gajim/filetransfers_window.py:491
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s wil je een bestand sturen:"
-#: gajim/filetransfers_window.py:502
+#: gajim/filetransfers_window.py:532
msgid "Checking file…"
msgstr "Bestand wordt gecontroleerd…"
-#: gajim/filetransfers_window.py:516
+#: gajim/filetransfers_window.py:546
msgid "File error"
msgstr "Bestandsfout"
-#: gajim/filetransfers_window.py:553
+#: gajim/filetransfers_window.py:583
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#: gajim/filetransfers_window.py:646
+#: gajim/filetransfers_window.py:676
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: gajim/filetransfers_window.py:699 gajim/filetransfers_window.py:702
+#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732
msgid "Invalid File"
msgstr "Ongeldig bestand"
-#: gajim/filetransfers_window.py:699
+#: gajim/filetransfers_window.py:729
msgid "File: "
msgstr "Bestand: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:703
+#: gajim/filetransfers_window.py:733
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen"
-#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/tooltips.py:772
+#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:731 gajim/tooltips.py:775
+#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648
msgid "Sender: "
msgstr "Afzender: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:898
+#: gajim/filetransfers_window.py:888
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: gajim/filetransfers_window.py:909
+#: gajim/filetransfers_window.py:899
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
@@ -449,43 +449,63 @@ msgstr ""
msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
msgstr "Vereist gir1.2-gupnpigd-1.0."
+#: gajim/features_window.py:94
+msgid "?features:Available"
+msgstr "?functies:Beschikbaar"
+
#: gajim/features_window.py:101
msgid "Feature"
msgstr "Functie"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:290
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:259
msgid "Error reading file:"
msgstr "Fout bij lezen bestand:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:293
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:262
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Fout bij verwerken bestand:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:501
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:471
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extensie wordt niet ondersteund"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:502
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:472
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Afbeelding kan niet worden opgeslagen in %(type)s-formaat. Opslaan als "
"%(new_filename)s?"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:537
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:507
msgid "Save Image as…"
msgstr "Afbeelding opslaan als…"
-#: gajim/vcard.py:169 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:177
-#: gajim/chat_control.py:553
+#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
+#: gajim/chat_control.py:578
msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan _als"
-#: gajim/vcard.py:385
+#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
+msgid "?Client:Unknown"
+msgstr "?Cliënt:Onbekend"
+
+#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
+msgid "?OS:Unknown"
+msgstr "?OS:Onbekend"
+
+#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
+msgid "?Time:Unknown"
+msgstr "?Tijd:Onbekend"
+
+#: gajim/vcard.py:378
+msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
+msgstr "?Rol in groepsgesprek:<b>Rol:</b>"
+
+#: gajim/vcard.py:382
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aansluiting:</b>"
-#: gajim/vcard.py:392
+#: gajim/vcard.py:389
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@@ -493,19 +513,19 @@ msgstr ""
"Dit contact is geïnteresseerd in je aanwezigheidsinformatie, maar jij niet "
"in zijn/haar aanwezigheid"
-#: gajim/vcard.py:394
+#: gajim/vcard.py:391
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr ""
"Je bent geïnteresseerd in de aanwezigheidsinformatie van dit contact, maar "
-"dit is niet w"
+"dit is niet wederzijds"
-#: gajim/vcard.py:396
+#: gajim/vcard.py:393
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Jij en het contact willen aanwezigheidsinformatie uitwisselen"
-#: gajim/vcard.py:398
+#: gajim/vcard.py:395
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
@@ -513,27 +533,35 @@ msgstr ""
"Jij en het contact zijn niet geïnteresseerd in elkaars "
"aanwezigheidsinformatie"
-#: gajim/vcard.py:404
+#: gajim/vcard.py:401
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Je wacht op een antwoord van je contact voor je abonneringsverzoek"
-#: gajim/vcard.py:406
+#: gajim/vcard.py:403
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Er is geen lopend abonneringsverzoek."
-#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
msgid " resource with priority "
msgstr " bron met prioriteit "
-#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4764 gajim/dialogs.py:4806
-#: gajim/dialogs.py:4854 gajim/dialogs.py:4944
+#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809
+#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
+#: gajim/options_dialog.py:392
+msgid "Clear File"
+msgstr "Bestand wissen"
+
+#: gajim/options_dialog.py:474
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Proxy’s beheren"
+
#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
-#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2984
-#: gajim/roster_window.py:2990 gajim/roster_window.py:2995 gajim/config.py:1172
+#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997
+#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172
#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
@@ -574,13 +602,13 @@ msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Nieuw groepsgesprek"
#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
-#: gajim/dialogs.py:1122 gajim/dialogs.py:2314 gajim/dialogs.py:2343
-#: gajim/dialogs.py:3825 gajim/chat_control.py:279 gajim/roster_window.py:789
-#: gajim/roster_window.py:1741 gajim/roster_window.py:1743
-#: gajim/roster_window.py:2056 gajim/roster_window.py:3408
-#: gajim/roster_window.py:3435 gajim/gui_interface.py:525
-#: gajim/common/contacts.py:156 gajim/common/contacts.py:282
-#: gajim/common/helpers.py:94 gajim/common/helpers.py:407
+#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346
+#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804
+#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755
+#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419
+#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524
+#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280
+#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408
msgid "Not in Roster"
msgstr "Niet in het rooster"
@@ -592,7 +620,7 @@ msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen"
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "Enkel _bericht verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5160
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Aangepas_te status sturen"
@@ -609,24 +637,24 @@ msgstr "Transport _beheren"
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Transport b_ewerken"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5190
+#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198
msgid "_Rename…"
msgstr "_Hernoemen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5207
-#: gajim/roster_window.py:5322 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215
+#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
msgid "_Unblock"
msgstr "_Deblokkeren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5212
-#: gajim/roster_window.py:5326 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
+#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220
+#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
msgid "_Block"
msgstr "_Blokkeren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5219
+#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Verwijderen"
@@ -639,183 +667,201 @@ msgstr "_Informatie"
msgid "Send File..."
msgstr "Bestand verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:612
+#: gajim/gui_menu_builder.py:615
msgid "Invite Contacts"
msgstr "Contacten uitnodigen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:613
+#: gajim/gui_menu_builder.py:616
msgid "Add to Roster"
msgstr "Toevoegen aan rooster"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:614
+#: gajim/gui_menu_builder.py:617
msgid "Audio Session"
msgstr "Audiosessie"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:615
+#: gajim/gui_menu_builder.py:618
msgid "Video Session"
msgstr "Videosessie"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:616
+#: gajim/gui_menu_builder.py:619
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:617 gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:635
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644
msgid "Manage Room"
msgstr "Beheer ruimte"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:636
+#: gajim/gui_menu_builder.py:645
msgid "Change Subject"
msgstr "Onderwerp veranderen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:637
+#: gajim/gui_menu_builder.py:646
msgid "Configure Room"
msgstr "Groepsgesprek configureren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:638
+#: gajim/gui_menu_builder.py:647
msgid "Destroy Room"
msgstr "Groepsgesprek vernietigen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:640
+#: gajim/gui_menu_builder.py:649
msgid "Change Nick"
msgstr "Bijnaam veranderen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641
+#: gajim/gui_menu_builder.py:650
msgid "Bookmark Room"
msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:642
+#: gajim/gui_menu_builder.py:651
msgid "Request Voice"
msgstr "Stem aanvragen"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
msgid "Notify on all messages"
msgstr "Melding bij alle berichten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
+#: gajim/gui_menu_builder.py:653
msgid "Minimize on close"
msgstr "Minimaliseren bij sluiten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
+#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400
+msgid "Execute command"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:656
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675 gajim/gui_menu_builder.py:722
+#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:721
+#: gajim/gui_menu_builder.py:731
msgid "Add Contact..."
msgstr "Contact toevoegen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:723 gajim/accounts_window.py:459
+#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459
#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:724
+#: gajim/gui_menu_builder.py:734
msgid "Discover Services"
msgstr "Diensten ontdekken"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:725
+#: gajim/gui_menu_builder.py:735
msgid "Send Single Message..."
msgstr "Enkel bericht verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:727
+#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:737
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "Archiefvoorkeuren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:728 gajim/history_sync.py:44
+#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44
msgid "Synchronise History"
msgstr "Geschiedenis synchroniseren"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:729 gajim/dialogs.py:4541
+#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privacylijsten"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:730 gajim/server_info.py:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37
msgid "Server Info"
msgstr "Serverinfo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:731
+#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
msgid "XML Console"
msgstr "XML-console"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734
+#: gajim/gui_menu_builder.py:743
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:744
msgid "Send Server Message..."
msgstr "Serverbericht verzenden…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735
+#: gajim/gui_menu_builder.py:745
msgid "Set MOTD..."
msgstr "MOTD instellen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
msgid "Update MOTD..."
msgstr "MOTD bijwerken…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:737
+#: gajim/gui_menu_builder.py:747
msgid "Delete MOTD..."
msgstr "MOTD verwijderen…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:777
+#: gajim/gui_menu_builder.py:787
msgid "No Accounts available"
msgstr "Geen accounts beschikbaar"
-#: gajim/history_manager.py:57
+#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#: gajim/history_manager.py:56
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
-#: gajim/history_manager.py:59
+#: gajim/history_manager.py:58
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#: gajim/history_manager.py:61
+#: gajim/history_manager.py:60
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Dit hulpbericht weergeven en afsluiten"
-#: gajim/history_manager.py:62
+#: gajim/history_manager.py:61
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr "Kies map voor logboekbestand"
-#: gajim/history_manager.py:105
+#: gajim/history_manager.py:104
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Kan logboekdatabase niet vinden"
-#: gajim/history_manager.py:145 gajim/history_manager.py:196
-#: gajim/dialogs.py:3806 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195
+#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: gajim/history_manager.py:158 gajim/history_manager.py:202
+#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gajim/history_manager.py:165 gajim/history_manager.py:221
+#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: gajim/history_manager.py:174 gajim/history_manager.py:209
+#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: gajim/history_manager.py:182 gajim/history_manager.py:215
+#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: gajim/history_manager.py:241
+#: gajim/history_manager.py:240
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr "Wil je de database opschonen? (STERK AFGERADEN ALS GAJIM DRAAIT)"
-#: gajim/history_manager.py:243
+#: gajim/history_manager.py:242
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -829,92 +875,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Als je op JA klikt, even geduld…"
-#: gajim/history_manager.py:248
+#: gajim/history_manager.py:247
msgid "Database Cleanup"
msgstr "Database opschonen"
-#: gajim/history_manager.py:463
+#: gajim/history_manager.py:462
msgid "Exporting History Logs…"
msgstr "Geschiedenislogboeken worden geëxporteerd…"
-#: gajim/history_manager.py:539
+#: gajim/history_manager.py:538
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s zei op %(time)s: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:577
+#: gajim/history_manager.py:576
#, python-format
msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
msgstr "Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met %(jid)s verwijderen?"
-#: gajim/history_manager.py:581
+#: gajim/history_manager.py:580
msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
msgstr ""
"Wil je echt de volledige gespreksgeschiedenis met de geselecteerde contacten "
"verwijderen?"
-#: gajim/history_manager.py:583
+#: gajim/history_manager.py:582
msgid "This can not be undone."
msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
-#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624
+#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "Verwijderbevestiging"
-#: gajim/history_manager.py:619
+#: gajim/history_manager.py:618
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Wil je het geselecteerde bericht echt verwijderen?"
msgstr[1] "Wil je de geselecteerde berichten echt verwijderen?"
-#: gajim/history_manager.py:622
+#: gajim/history_manager.py:621
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Dit is een bewerking die niet ongedaan gemaakt kan worden."
-#: gajim/profile_window.py:66
+#: gajim/profile_window.py:63
msgid "Retrieving profile…"
msgstr "Profiel wordt opgehaald…"
-#: gajim/profile_window.py:131
+#: gajim/profile_window.py:128
msgid "Could not load image"
msgstr "Kon afbeelding niet laden"
-#: gajim/profile_window.py:202
+#: gajim/profile_window.py:200
msgid "Wrong date format"
msgstr "Verkeerd datumformaat"
-#: gajim/profile_window.py:203
+#: gajim/profile_window.py:201
msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD"
-#: gajim/profile_window.py:263
+#: gajim/profile_window.py:261
msgid "Information received"
msgstr "Informatie ontvangen"
-#: gajim/profile_window.py:336 gajim/dialogs.py:2537 gajim/dialogs.py:2625
-#: gajim/dialogs.py:3080 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1800
+#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619
+#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841
#: gajim/dialog_messages.py:32
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Er is geen verbinding met de server"
-#: gajim/profile_window.py:337
+#: gajim/profile_window.py:335
msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk je contactinformatie te publiceren zonder verbinding."
-#: gajim/profile_window.py:351
+#: gajim/profile_window.py:349
msgid "Sending profile…"
msgstr "Profiel wordt verzonden…"
-#: gajim/profile_window.py:370
+#: gajim/profile_window.py:368
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informatie NIET gepubliceerd"
-#: gajim/profile_window.py:377
+#: gajim/profile_window.py:375
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard-publicatie is mislukt"
-#: gajim/profile_window.py:378
+#: gajim/profile_window.py:376
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -932,10 +978,10 @@ msgstr "Contactnaam: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2926
-#: gajim/roster_window.py:3942 gajim/roster_window.py:5229
-#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:107
-#: gajim/common/contacts.py:139 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
+#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939
+#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237
+#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105
+#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -1023,35 +1069,35 @@ msgstr ""
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Vul de informatie van de contactpersoon in die je wil toevoegen"
-#: gajim/dialogs.py:1097 gajim/dialogs.py:1103 gajim/dialogs.py:1108
+#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ongeldige gebruikers-ID"
-#: gajim/dialogs.py:1104
+#: gajim/dialogs.py:1099
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "De gebruikers-ID kan geen bron bevatten."
-#: gajim/dialogs.py:1109
+#: gajim/dialogs.py:1104
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Je kan jezelf niet aan je rooster toevoegen."
-#: gajim/dialogs.py:1123
+#: gajim/dialogs.py:1118
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contact staat al in het rooster"
-#: gajim/dialogs.py:1124
+#: gajim/dialogs.py:1119
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Dit contact staat al in je rooster."
-#: gajim/dialogs.py:1177 gajim/dialogs.py:1211
+#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206
msgid "User ID:"
msgstr "Gebruikers-ID:"
-#: gajim/dialogs.py:1277
+#: gajim/dialogs.py:1272
msgid "Error while adding transport contact"
msgstr "Fout bij toevoegen van transportcontact"
-#: gajim/dialogs.py:1278
+#: gajim/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid ""
"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
@@ -1065,57 +1111,57 @@ msgstr ""
# TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen,
# ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/
-#: gajim/dialogs.py:1310
+#: gajim/dialogs.py:1305
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Een GTK+ XMPP-cliënt"
-#: gajim/dialogs.py:1311
+#: gajim/dialogs.py:1306
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+-versie: %s"
-#: gajim/dialogs.py:1312
+#: gajim/dialogs.py:1307
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject-versie: %s"
-#: gajim/dialogs.py:1313
+#: gajim/dialogs.py:1308
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp-versie: %s"
-#: gajim/dialogs.py:1316
+#: gajim/dialogs.py:1311
msgid "Current Developers"
msgstr "Huidige ontwikkelaars"
-#: gajim/dialogs.py:1317
+#: gajim/dialogs.py:1312
msgid "Past Developers"
msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
-#: gajim/dialogs.py:1318
+#: gajim/dialogs.py:1313
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
-#: gajim/dialogs.py:1322
+#: gajim/dialogs.py:1317
msgid "Last but not least"
msgstr "Tenslotte"
-#: gajim/dialogs.py:1323
+#: gajim/dialogs.py:1318
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "willen we alle pakketonderhouders bedanken."
-#: gajim/dialogs.py:1326
+#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>"
-#: gajim/dialogs.py:1490
+#: gajim/dialogs.py:1485
#, python-format
-msgid "Dictionary for lang \"%s\" not available"
+msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
msgstr "Woordenboek voor taal ‘%s’ niet beschikbaar"
-#: gajim/dialogs.py:1491
+#: gajim/dialogs.py:1486
#, python-format
msgid ""
"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
@@ -1128,12 +1174,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Functie voor markeren van verkeerd gespelde woorden zal niet gebruikt worden"
-#: gajim/dialogs.py:1838 gajim/dialogs.py:1853 gajim/gui_interface.py:1467
-#: gajim/gui_interface.py:1509
+#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508
+#: gajim/gui_interface.py:1550
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: gajim/dialogs.py:1839
+#: gajim/dialogs.py:1834
#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
@@ -1146,478 +1192,492 @@ msgstr ""
"onversleuteld worden verstuurd. Dit soort verbinding wordt sterk afgeraden.\n"
"Ben je zeker dat je wil doorgaan?"
-#: gajim/dialogs.py:1844 gajim/gui_interface.py:1471
-#: gajim/gui_interface.py:1512
+#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512
+#: gajim/gui_interface.py:1553
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ik wil echt onveilig verbinden"
-#: gajim/dialogs.py:1845
+#: gajim/dialogs.py:1840
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "Gajim zal NIET verbinden tenzij je dit aanvinkt"
-#: gajim/dialogs.py:1846 gajim/groupchat_control.py:2242
-#: gajim/roster_window.py:2884 gajim/roster_window.py:3518
-#: gajim/roster_window.py:4271 gajim/message_window.py:254
-#: gajim/gui_interface.py:726 gajim/gui_interface.py:1472
-#: gajim/gui_interface.py:1513
+#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284
+#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529
+#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247
+#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513
+#: gajim/gui_interface.py:1554
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "Vraag mij _dit niet nogmaals"
-#: gajim/dialogs.py:1946
+#: gajim/dialogs.py:1941
msgid "_Resume"
msgstr "He_rvatten"
-#: gajim/dialogs.py:1954
+#: gajim/dialogs.py:1949
msgid "Re_place"
msgstr "Ver_vangen"
-#: gajim/dialogs.py:2157 gajim/config.py:2174
+#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ongeldige bijnaam"
-#: gajim/dialogs.py:2158
+#: gajim/dialogs.py:2153
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "De bijnaam bevat ongeldige tekens."
-#: gajim/dialogs.py:2281
+#: gajim/dialogs.py:2275
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Abonneringsverzoek"
+
+#: gajim/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Abonneringsverzoek voor account %(account)s van %(jid)s"
-#: gajim/dialogs.py:2284
+#: gajim/dialogs.py:2287
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonneringsverzoek van %s"
-#: gajim/dialogs.py:2364
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
-#: gajim/dialogs.py:2506
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2500
msgid "Invalid Room"
msgstr "Ongeldig groepsgesprek"
-#: gajim/dialogs.py:2507
+#: gajim/dialogs.py:2501
msgid "Please choose a room"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een groepsgesprek"
-#: gajim/dialogs.py:2519 gajim/dialogs.py:2526
+#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ongeldige bijnaam"
-#: gajim/dialogs.py:2520
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2514
msgid "Please choose a nickname"
-msgstr "Maak een mooi nieuw thema."
+msgstr "Kies een bijnaam"
-#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/dialogs.py:3483 gajim/config.py:2457
+#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457
#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ongeldige JID"
-#: gajim/dialogs.py:2538 gajim/gui_interface.py:1801
+#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
"zijn."
-#: gajim/dialogs.py:2592 gajim/dialogs.py:2603
+#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597
msgid "Wrong server"
msgstr "Verkeerde server"
-#: gajim/dialogs.py:2593 gajim/dialogs.py:2604
+#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598
#, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "%s is geen groepsgespreksserver"
-#: gajim/dialogs.py:2626
+#: gajim/dialogs.py:2620
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je contacten te synchroniseren."
-#: gajim/dialogs.py:2637 gajim/dialogs.py:2708 gajim/dialogs.py:3809
+#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gajim/dialogs.py:2640 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gajim/dialogs.py:2676
+#: gajim/dialogs.py:2670
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Deze account is niet verbonden met de server"
-#: gajim/dialogs.py:2677
+#: gajim/dialogs.py:2671
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk met een account te synchroniseren zonder dat deze "
"verbonden is."
-#: gajim/dialogs.py:2706
+#: gajim/dialogs.py:2700
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniseren"
-#: gajim/dialogs.py:2778
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:2772
msgid "Start new Conversation"
-msgstr "Verdergezet gesprek"
+msgstr "Nieuw gesprek starten"
-#: gajim/dialogs.py:3033
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:3028
msgid "New Groupchat"
msgstr "Nieuw groepsgesprek"
-#: gajim/dialogs.py:3035
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:3030
msgid "New Contact"
-msgstr "Nieuw contact toevoegen"
+msgstr "Nieuw contact"
-#: gajim/dialogs.py:3081
+#: gajim/dialogs.py:3076
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen."
-#: gajim/dialogs.py:3101
+#: gajim/dialogs.py:3096
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#: gajim/dialogs.py:3101
+#: gajim/dialogs.py:3096
msgid "You must enter a password."
msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven."
-#: gajim/dialogs.py:3105
+#: gajim/dialogs.py:3100
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-#: gajim/dialogs.py:3106
+#: gajim/dialogs.py:3101
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn."
-#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2770
+#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact is ingelogd"
-#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2776
+#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact is uitgelogd"
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2590
+#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2572
+#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
msgid "New Single Message"
msgstr "Nieuw enkel bericht"
-#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2578
+#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw privébericht"
-#: gajim/dialogs.py:3151
+#: gajim/dialogs.py:3144
msgid "New E-mail"
msgstr "Nieuwe e-mail"
-#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/gui_interface.py:927 gajim/notify.py:93
+#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Verzoek voor bestandsoverdracht"
-#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/gui_interface.py:862 gajim/gui_interface.py:892
+#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891
#: gajim/notify.py:94
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fout bij bestandsoverdracht"
-#: gajim/dialogs.py:3157 gajim/gui_interface.py:1031
-#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/gui_interface.py:1081 gajim/notify.py:94
+#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030
+#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Bestandsoverdracht voltooid"
-#: gajim/dialogs.py:3158 gajim/gui_interface.py:1035
-#: gajim/gui_interface.py:1064 gajim/gui_interface.py:1085 gajim/notify.py:95
+#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034
+#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Bestandsoverdracht gestopt"
-#: gajim/dialogs.py:3160 gajim/dialogs.py:4706 gajim/chat_control.py:1627
-#: gajim/gui_interface.py:664 gajim/notify.py:95
+#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630
+#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
-#: gajim/dialogs.py:3162 gajim/notify.py:93
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2764
+#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact heeft zijn/haar status gewijzigd"
-#: gajim/dialogs.py:3371
+#: gajim/dialogs.py:3374
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkel bericht met account %s"
-#: gajim/dialogs.py:3373
+#: gajim/dialogs.py:3376
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkel bericht in account %s"
-#: gajim/dialogs.py:3375
+#: gajim/dialogs.py:3378
msgid "Single Message"
msgstr "Enkel bericht"
-#: gajim/dialogs.py:3378
+#: gajim/dialogs.py:3381
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "%s verzenden"
-#: gajim/dialogs.py:3401
+#: gajim/dialogs.py:3404
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s ontvangen"
-#: gajim/dialogs.py:3424
+#: gajim/dialogs.py:3427
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Formulier %s"
-#: gajim/dialogs.py:3452 gajim/dialogs.py:3638
+#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641
msgid "Connection not available"
msgstr "Verbinding niet beschikbaar"
-#: gajim/dialogs.py:3453 gajim/dialogs.py:3639
+#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met ‘%s’."
-#: gajim/dialogs.py:3484 gajim/dialog_messages.py:43
+#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk een bericht te sturen naar %s, deze JID is ongeldig."
-#: gajim/dialogs.py:3507
+#: gajim/dialogs.py:3510
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: gajim/dialogs.py:3508
+#: gajim/dialogs.py:3511
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schreef:\n"
-#: gajim/dialogs.py:3752
+#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: gajim/dialogs.py:3563
+msgid "Filter"
+msgstr "Filteren"
+
+#: gajim/dialogs.py:3568
+msgid "XML Input"
+msgstr "XML-invoer"
+
+#: gajim/dialogs.py:3572
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: gajim/dialogs.py:3755
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
-#: gajim/dialogs.py:3752
+#: gajim/dialogs.py:3755
msgid "modify"
msgstr "bewerken"
-#: gajim/dialogs.py:3753
+#: gajim/dialogs.py:3756
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
-#: gajim/dialogs.py:3782
+#: gajim/dialogs.py:3785
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
"roster."
msgstr "<b>%(jid)s</b> wil dat je enkele contacten zou <b>%(action)s</b>."
-#: gajim/dialogs.py:3798 gajim/dialogs.py:3844
+#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: gajim/dialogs.py:3800 gajim/dialogs.py:3875
+#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878
msgid "Modify"
msgstr "Bewerken"
-#: gajim/dialogs.py:3802 gajim/dialogs.py:3899
+#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: gajim/dialogs.py:3812
+#: gajim/dialogs.py:3815
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
-#: gajim/dialogs.py:3920
+#: gajim/dialogs.py:3923
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s heeft me aangeraden je aan mijn rooster toe te voegen."
-#: gajim/dialogs.py:3934
+#: gajim/dialogs.py:3937
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d contact toegevoegd"
msgstr[1] "%d contacten toegevoegd"
-#: gajim/dialogs.py:3972
+#: gajim/dialogs.py:3975
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d contact verwijderd"
msgstr[1] "%d contacten verwijderd"
-#: gajim/dialogs.py:3998
+#: gajim/dialogs.py:4001
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "Archiefvoorkeuren voor %s"
-#: gajim/dialogs.py:4036
+#: gajim/dialogs.py:4039
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"
-#: gajim/dialogs.py:4036
+#: gajim/dialogs.py:4039
msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
msgstr "Je archiefvoorkeuren zijn opgeslagen!"
-#: gajim/dialogs.py:4052
+#: gajim/dialogs.py:4055
msgid "We got no response from the Server"
msgstr "We ontvingen geen antwoord van de server"
-#: gajim/dialogs.py:4054
+#: gajim/dialogs.py:4057
msgid "We received an error: {}"
msgstr "We hebben een fout ontvangen: {}"
-#: gajim/dialogs.py:4058
+#: gajim/dialogs.py:4061
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: gajim/dialogs.py:4117
+#: gajim/dialogs.py:4120
msgid "Add JID"
msgstr "JID toevoegen"
-#: gajim/dialogs.py:4190
+#: gajim/dialogs.py:4193
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privacylijst <b><i>%s</i></b>"
-#: gajim/dialogs.py:4194
+#: gajim/dialogs.py:4197
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privacylijst voor %s"
-#: gajim/dialogs.py:4196 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
+#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
msgid "Privacy List"
msgstr "Privacylijst"
-#: gajim/dialogs.py:4267
+#: gajim/dialogs.py:4270
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s, type: %(type)s, waarde: %(value)s"
-#: gajim/dialogs.py:4272
+#: gajim/dialogs.py:4275
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Volgorde: %(order)s, actie: %(action)s"
-#: gajim/dialogs.py:4326
+#: gajim/dialogs.py:4329
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Regel wijzigen</b>"
-#: gajim/dialogs.py:4438
+#: gajim/dialogs.py:4441
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Regel toevoegen</b>"
-#: gajim/dialogs.py:4539
+#: gajim/dialogs.py:4542
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privacylijsten voor %s"
-#: gajim/dialogs.py:4635
+#: gajim/dialogs.py:4638
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ongeldige lijstnaam"
-#: gajim/dialogs.py:4636
+#: gajim/dialogs.py:4639
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Je moet een naam invullen om een privacylijst aan te maken."
-#: gajim/dialogs.py:4672
+#: gajim/dialogs.py:4675
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Je bent uitgenodigd in een groepsgesprek"
-#: gajim/dialogs.py:4675
+#: gajim/dialogs.py:4678
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact heeft je uitgenodigd voor een gesprek"
-#: gajim/dialogs.py:4677
+#: gajim/dialogs.py:4680
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact heeft je uitgenodigd in groepsgesprek %(room_jid)s"
-#: gajim/dialogs.py:4686
+#: gajim/dialogs.py:4689
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaar: %s"
-#: gajim/dialogs.py:4688
+#: gajim/dialogs.py:4691
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Wil je de uitnodiging aanvaarden?"
-#: gajim/dialogs.py:4704
+#: gajim/dialogs.py:4707
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr "Reden (als je weigert):"
-#: gajim/dialogs.py:4753
+#: gajim/dialogs.py:4756
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr "Kies cliëntcertificaat #PCKS12"
-#: gajim/dialogs.py:4769 gajim/accounts_window.py:656
+#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12-bestanden"
-#: gajim/dialogs.py:4795
+#: gajim/dialogs.py:4798
msgid "Choose Sound"
msgstr "Kies geluid"
-#: gajim/dialogs.py:4811
+#: gajim/dialogs.py:4814
msgid "Wav Sounds"
msgstr "WAV-geluiden"
-#: gajim/dialogs.py:4841
+#: gajim/dialogs.py:4844
msgid "Choose Image"
msgstr "Kies afbeelding"
-#: gajim/dialogs.py:4859
+#: gajim/dialogs.py:4862
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: gajim/dialogs.py:4930
+#: gajim/dialogs.py:4933
msgid "Choose Archive"
msgstr "Kies archief"
-#: gajim/dialogs.py:4949
+#: gajim/dialogs.py:4952
msgid "Zip files"
msgstr "Zip-bestanden"
-#: gajim/dialogs.py:4975
+#: gajim/dialogs.py:4978
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Wanneer %s wordt:"
-#: gajim/dialogs.py:4977
+#: gajim/dialogs.py:4980
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Speciale melding voor %s wordt toegevoegd"
-#: gajim/dialogs.py:5226
+#: gajim/dialogs.py:5220
msgid "an audio and video"
msgstr "een audio- en video-"
-#: gajim/dialogs.py:5228
+#: gajim/dialogs.py:5222
msgid "an audio"
msgstr "een audio-"
-#: gajim/dialogs.py:5230
+#: gajim/dialogs.py:5224
msgid "a video"
msgstr "een video-"
-#: gajim/dialogs.py:5234
+#: gajim/dialogs.py:5228
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
@@ -1626,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"%(contact)s wil een %(type)s sessie met je beginnen. Wil je de oproep "
"beantwoorden?"
-#: gajim/dialogs.py:5339 gajim/dialogs.py:5375
+#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369
#, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "Certificaat voor account %s"
-#: gajim/dialogs.py:5339
+#: gajim/dialogs.py:5333
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -1674,67 +1734,92 @@ msgstr ""
"\n"
"SHA-256-vingerafdruk: %(sha256)s\n"
-#: gajim/dialogs.py:5386 gajim/gui_interface.py:1361
+#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402
#, python-format
msgid "SSL Certificate Verification for %s"
msgstr "SSL-certificaatverificatie voor %s"
-#: gajim/dialogs.py:5387 gajim/dialogs.py:5404
+#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398
msgid "View cert…"
msgstr "Certificaat bekijken…"
-#: gajim/groupchat_control.py:179 gajim/groupchat_control.py:1760
+#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Bestandsoverdracht"
+
+#: gajim/dialogs.py:5438
+msgid "Requesting HTTP Upload Slot..."
+msgstr "HTTP-uploadslot opvragen…"
+
+#: gajim/dialogs.py:5442
+msgid "Uploading file via HTTP File Upload..."
+msgstr "Bestand uploaden met HTTP-bestandsupload…"
+
+#: gajim/dialogs.py:5446
+msgid "Encrypting file..."
+msgstr "Bestand versleutelen…"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is nu bekend als %(new_nick)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:205 gajim/groupchat_control.py:1909
-#: gajim/history_window.py:482 gajim/common/connection_handlers_events.py:2760
+#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
+#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:234
+#: gajim/groupchat_control.py:247
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sturen van privébericht mislukt"
-#: gajim/groupchat_control.py:236
+#: gajim/groupchat_control.py:249
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Je bent niet meer in groepsgesprek ‘%(room)s’ of ‘%(nick)s’ heeft het "
"groepsgesprek verlaten."
-#: gajim/groupchat_control.py:594 gajim/groupchat_control.py:2277
+#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323
+#: gajim/chat_control.py:327
+msgid "HTTP File Upload"
+msgstr "HTTP-bestandsupload"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:638
+msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+msgstr "HTTP-bestandsupload wordt niet ondersteund door je server"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319
msgid "Changing Subject"
msgstr "Onderwerp veranderen"
-#: gajim/groupchat_control.py:595 gajim/groupchat_control.py:2278
+#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:"
-#: gajim/groupchat_control.py:602
+#: gajim/groupchat_control.py:659
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Bijnaam veranderen"
-#: gajim/groupchat_control.py:603
+#: gajim/groupchat_control.py:660
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
-#: gajim/groupchat_control.py:620
+#: gajim/groupchat_control.py:677
msgid "Invalid group chat JID"
msgstr "Ongeldige JID voor groepsgesprek"
-#: gajim/groupchat_control.py:621
+#: gajim/groupchat_control.py:678
msgid "The group chat JID has not allowed characters."
msgstr "De JID van het groepsgesprek heeft niet toegelaten tekens."
-#: gajim/groupchat_control.py:627
+#: gajim/groupchat_control.py:684
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "%s vernietigen"
-#: gajim/groupchat_control.py:628
+#: gajim/groupchat_control.py:685
msgid ""
"You are going to remove this room permanently.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -1742,246 +1827,254 @@ msgstr ""
"Je staat op het punt dit groepsgesprek definitief te verwijderen.\n"
"Je kan hieronder een reden opgeven:"
-#: gajim/groupchat_control.py:630
+#: gajim/groupchat_control.py:687
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Je kan ook een andere locatie opgeven:"
-#: gajim/groupchat_control.py:808
+#: gajim/groupchat_control.py:864
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Bijnaam invoeren"
-#: gajim/groupchat_control.py:960 gajim/chat_control.py:796
+#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800
msgid "and authenticated"
msgstr "en geauthenticeerd"
-#: gajim/groupchat_control.py:964 gajim/chat_control.py:800
+#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "en NIET geauthenticeerd"
-#: gajim/groupchat_control.py:968 gajim/chat_control.py:804
+#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr "%(type)s-versleuteling is actief %(authenticated)s."
-#: gajim/groupchat_control.py:1022
+#: gajim/groupchat_control.py:1066
msgid "Conversation with "
msgstr "Gesprek met "
-#: gajim/groupchat_control.py:1024
+#: gajim/groupchat_control.py:1068
msgid "Continued conversation"
msgstr "Verdergezet gesprek"
-#: gajim/groupchat_control.py:1382
+#: gajim/groupchat_control.py:1426
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s heeft het onderwerp ingesteld als %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1405 gajim/groupchat_control.py:1702
+#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Elke deelnemer kan je volledige JID te zien"
-#: gajim/groupchat_control.py:1408
+#: gajim/groupchat_control.py:1452
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Groepsgesprek toont nu niet beschikbare leden"
-#: gajim/groupchat_control.py:1410
+#: gajim/groupchat_control.py:1454
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "Groepsgesprek verbergt nu niet-beschikbare leden"
-#: gajim/groupchat_control.py:1412
+#: gajim/groupchat_control.py:1456
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr "Een instelling is gewijzigd, niet gerelateerd aan privacy"
-#: gajim/groupchat_control.py:1416
+#: gajim/groupchat_control.py:1460
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu ingeschakeld"
-#: gajim/groupchat_control.py:1418
+#: gajim/groupchat_control.py:1462
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is nu uitgeschakeld"
-#: gajim/groupchat_control.py:1420
+#: gajim/groupchat_control.py:1464
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Groepsgesprek is nu niet-anoniem"
-#: gajim/groupchat_control.py:1423
+#: gajim/groupchat_control.py:1467
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Groepsgesprek is nu semi-anoniem"
-#: gajim/groupchat_control.py:1426
+#: gajim/groupchat_control.py:1470
msgid "Room is now fully anonymous"
msgstr "Groepsgesprek is nu volledig anoniem"
-#: gajim/groupchat_control.py:1466 gajim/chat_control.py:1243
+#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1695 gajim/groupchat_control.py:2297
-#: gajim/roster_window.py:3116 gajim/gui_interface.py:622
+#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347
+#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s is in dit groepsgesprek uitgenodigd"
-#: gajim/groupchat_control.py:1707
+#: gajim/groupchat_control.py:1739
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Opslaan van berichten in groepsgesprek is ingeschakeld"
-#: gajim/groupchat_control.py:1709
+#: gajim/groupchat_control.py:1741
msgid "A new room has been created"
msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
-#: gajim/groupchat_control.py:1712
+#: gajim/groupchat_control.py:1744
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "De server heeft je bijnaam toegewezen of aangepast"
-#: gajim/groupchat_control.py:1718
+#: gajim/groupchat_control.py:1750
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1721
+#: gajim/groupchat_control.py:1753
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek geschopt door %(who)s: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1730
+#: gajim/groupchat_control.py:1762
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1733
+#: gajim/groupchat_control.py:1765
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verbannen door %(who)s: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1744 gajim/groupchat_control.py:1828
+#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Je staat nu bekend als %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1782 gajim/groupchat_control.py:1787
-#: gajim/groupchat_control.py:1793
+#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819
+#: gajim/groupchat_control.py:1825
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s is uit het groepsgesprek verwijderd (%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1784
+#: gajim/groupchat_control.py:1816
msgid "affiliation changed"
msgstr "aansluiting veranderd"
-#: gajim/groupchat_control.py:1789
+#: gajim/groupchat_control.py:1821
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "gespreksconfiguratie veranderd naar alleen-leden"
-#: gajim/groupchat_control.py:1795
+#: gajim/groupchat_control.py:1827
msgid "system shutdown"
msgstr "uitschakelen van systeem"
-#: gajim/groupchat_control.py:1849
+#: gajim/groupchat_control.py:1881
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Aansluiting van %(nick)s is ingesteld als %(affiliation)s door %(actor)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1853
+#: gajim/groupchat_control.py:1885
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Aansluiting van %(nick)s is ingesteld als %(affiliation)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1868
+#: gajim/groupchat_control.py:1900
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s door %(actor)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1872
+#: gajim/groupchat_control.py:1904
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Rol van %(nick)s is ingesteld als %(role)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1902
+#: gajim/groupchat_control.py:1934
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s heeft het groepsgesprek verlaten"
-#: gajim/groupchat_control.py:1907
+#: gajim/groupchat_control.py:1939
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s neemt nu deel aan het groepsgesprek"
-#: gajim/groupchat_control.py:2236
+#: gajim/groupchat_control.py:2278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je het groepsgesprek ‘%s’ wil verlaten?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2238
+#: gajim/groupchat_control.py:2280
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Als je dit venster sluit zal de verbinding met dit groepsgesprek verbroken "
"worden."
-#: gajim/groupchat_control.py:2446
+#: gajim/groupchat_control.py:2498
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "%s uit de ruimte schoppen"
-#: gajim/groupchat_control.py:2447 gajim/groupchat_control.py:2733
+#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Je kan hieronder een reden opgeven:"
-#: gajim/groupchat_control.py:2732
+#: gajim/groupchat_control.py:2794
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen"
-#: gajim/chat_control.py:367
+#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329
+msgid "Jingle File Transfer"
+msgstr "Jingle-bestandsoverdracht"
+
+#: gajim/chat_control.py:331
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "Geen bestandsoverdracht beschikbaar"
+
+#: gajim/chat_control.py:392
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Toon een lijst van opmaakstijlen"
-#: gajim/chat_control.py:371
+#: gajim/chat_control.py:396
msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
msgstr "Opmaak is niet beschikbaar wanneer GPG in gebruik is"
-#: gajim/chat_control.py:374
+#: gajim/chat_control.py:399
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Dit contact ondersteunt geen HTML"
-#: gajim/chat_control.py:486
+#: gajim/chat_control.py:511
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s toestand : %(state)s, reden: %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:648
+#: gajim/chat_control.py:652
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s van groepsgesprek %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:882
+#: gajim/chat_control.py:886
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sessie-onderhandeling geannuleerd"
-#: gajim/chat_control.py:892
+#: gajim/chat_control.py:896
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "Deze sessie ZAL gearchiveerd worden op de server"
-#: gajim/chat_control.py:894
+#: gajim/chat_control.py:898
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Deze sessie ZAL NIET gearchiveerd worden op de server"
-#: gajim/chat_control.py:903
+#: gajim/chat_control.py:907
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Deze sessie is versleuteld"
-#: gajim/chat_control.py:906
+#: gajim/chat_control.py:910
msgid " and WILL be logged"
msgstr " en WORDT bijgehouden"
-#: gajim/chat_control.py:908
+#: gajim/chat_control.py:912
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " en WORDT niet bijgehouden"
-#: gajim/chat_control.py:913
+#: gajim/chat_control.py:917
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
@@ -1989,16 +2082,16 @@ msgstr ""
"Identiteit van contact niet geverifieerd. Klik op de schild-knop voor "
"details."
-#: gajim/chat_control.py:915
+#: gajim/chat_control.py:919
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E-versleuteling uitgeschakeld"
-#: gajim/chat_control.py:1210
+#: gajim/chat_control.py:1218
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
-msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\""
+msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van ‘%s’"
-#: gajim/chat_control.py:1212
+#: gajim/chat_control.py:1220
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -2007,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"verlorgen gaan."
# .
-#: gajim/chat_control.py:1360
+#: gajim/chat_control.py:1363
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -2016,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Onderwerp: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1474 gajim/gui_interface.py:1153
+#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -2025,91 +2118,91 @@ msgstr ""
"Kon bericht van %s niet ontsleutelen\n"
"Er is mogelijk mee geknoeid."
-#: gajim/chat_control.py:1512
+#: gajim/chat_control.py:1515
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s is nu %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1571
+#: gajim/chat_control.py:1574
msgid "File transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht"
-#: gajim/chat_control.py:1574
+#: gajim/chat_control.py:1577
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gajim/chat_control.py:1576
+#: gajim/chat_control.py:1579
msgid "_Accept"
msgstr "_Aanvaarden"
-#: gajim/chat_control.py:1630 gajim/disco.py:1752
+#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
msgid "_Join"
msgstr "_Binnengaan"
-#: gajim/chat_control.py:1649 gajim/roster_window.py:1979
-#: gajim/gui_interface.py:1014
+#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991
+#: gajim/gui_interface.py:1013
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Contact heeft de overdracht gestopt"
-#: gajim/chat_control.py:1651 gajim/roster_window.py:1981
-#: gajim/gui_interface.py:1017
+#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993
+#: gajim/gui_interface.py:1016
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen van bestand"
-#: gajim/roster_window.py:255 gajim/roster_window.py:1063
+#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074
msgid "Merged accounts"
msgstr "Samengevoegde accounts"
-#: gajim/roster_window.py:842 gajim/roster_window.py:1745
-#: gajim/roster_window.py:1747 gajim/roster_window.py:2590
-#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/message_window.py:546
-#: gajim/common/contacts.py:135 gajim/common/commands.py:230
-#: gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
+#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
+#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
+#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
+#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
msgstr "Groepsgesprekken"
-#: gajim/roster_window.py:881 gajim/roster_window.py:1653
-#: gajim/roster_window.py:1686 gajim/roster_window.py:1737
-#: gajim/roster_window.py:1739 gajim/roster_window.py:1900
-#: gajim/roster_window.py:2563 gajim/roster_window.py:5150 gajim/disco.py:130
-#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:137
-#: gajim/common/contacts.py:380 gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665
+#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749
+#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912
+#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130
+#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135
+#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95
msgid "Transports"
msgstr "Transporten"
-#: gajim/roster_window.py:2033
+#: gajim/roster_window.py:2045
msgid "Authorization sent"
msgstr "Machtiging verzonden"
-#: gajim/roster_window.py:2034
+#: gajim/roster_window.py:2046
#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "‘%s’ zal nu je status zien."
-#: gajim/roster_window.py:2057
+#: gajim/roster_window.py:2069
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden"
-#: gajim/roster_window.py:2058
+#: gajim/roster_window.py:2070
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Als ‘%s’ dit verzoek aanvaardt zal je zijn/haar status kunnen ontvangen."
-#: gajim/roster_window.py:2072
+#: gajim/roster_window.py:2084
msgid "Authorization removed"
msgstr "Machtiging verwijderd"
-#: gajim/roster_window.py:2073
+#: gajim/roster_window.py:2085
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "‘%s’ zal je nu altijd als offline zien."
-#: gajim/roster_window.py:2097
+#: gajim/roster_window.py:2109
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar"
-#: gajim/roster_window.py:2098
+#: gajim/roster_window.py:2110
#, python-format
msgid ""
"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
@@ -2120,11 +2213,11 @@ msgstr ""
"Let op: er is een incompatibel python-pakket genaamd ‘gnupg’.\n"
"Je zal zonder OpenPGP met %s verbonden worden."
-#: gajim/roster_window.py:2306 gajim/roster_window.py:3614
+#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken"
-#: gajim/roster_window.py:2307 gajim/roster_window.py:3615
+#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -2133,27 +2226,27 @@ msgstr ""
"groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar "
"wilt gaan?"
-#: gajim/roster_window.py:2334
+#: gajim/roster_window.py:2346
msgid "desync'ed"
msgstr "niet gesynchroniseerd"
-#: gajim/roster_window.py:2404
+#: gajim/roster_window.py:2416
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Gajim echt afsluiten?"
-#: gajim/roster_window.py:2405
+#: gajim/roster_window.py:2417
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Weet je zeker dat je Gajim wil afsluiten?"
-#: gajim/roster_window.py:2406
+#: gajim/roster_window.py:2418
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Gajim altijd sluiten"
-#: gajim/roster_window.py:2493
+#: gajim/roster_window.py:2505
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Je hebt lopende bestandsoverdrachten"
-#: gajim/roster_window.py:2494
+#: gajim/roster_window.py:2506
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
@@ -2161,11 +2254,11 @@ msgstr ""
"Als je nu afsluit zullen de momenteel bezige bestandsoverdrachten worden "
"stopgezet. Wil je nog steeds afsluiten?"
-#: gajim/roster_window.py:2525 gajim/roster_window.py:2815
+#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828
msgid "You have unread messages"
msgstr "Je hebt ongelezen berichten"
-#: gajim/roster_window.py:2526
+#: gajim/roster_window.py:2538
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -2173,16 +2266,16 @@ msgstr ""
"Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als je geschiedenis "
"ingeschakeld hebt en het contact in je rooster staat."
-#: gajim/roster_window.py:2816
+#: gajim/roster_window.py:2829
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You moet ze lezen voor je dit transport verwijdert."
-#: gajim/roster_window.py:2819
+#: gajim/roster_window.py:2832
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport ‘%s’ zal worden verwijderd"
-#: gajim/roster_window.py:2820
+#: gajim/roster_window.py:2833
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -2190,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via dit transport."
-#: gajim/roster_window.py:2823
+#: gajim/roster_window.py:2836
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporten zullen worden verwijderd"
-#: gajim/roster_window.py:2828
+#: gajim/roster_window.py:2841
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -2203,70 +2296,70 @@ msgstr ""
"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van "
"contacten via deze transporten: %s"
-#: gajim/roster_window.py:2879
+#: gajim/roster_window.py:2892
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Je staat op het punt een contact te blokkeren. Ben je zeker dat je wil "
"doorgaan?"
-#: gajim/roster_window.py:2881
+#: gajim/roster_window.py:2894
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
"you."
msgstr ""
"Dit contact zal je offline zien en je zal er geen berichten van ontvangen."
-#: gajim/roster_window.py:2921
+#: gajim/roster_window.py:2934
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contact hernoemen"
-#: gajim/roster_window.py:2922
+#: gajim/roster_window.py:2935
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Voer een nieuwe bijnaam in voor contact %s"
-#: gajim/roster_window.py:2929
+#: gajim/roster_window.py:2942
msgid "Rename Group"
msgstr "Groep hernoemen"
-#: gajim/roster_window.py:2930
+#: gajim/roster_window.py:2943
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Voer een nieuwe naam in voor groep %s"
-#: gajim/roster_window.py:2975
+#: gajim/roster_window.py:2988
msgid "Remove Group"
msgstr "Groep verwijderen"
-#: gajim/roster_window.py:2976
+#: gajim/roster_window.py:2989
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Wil je groep %s zeker uit het rooster verwijderen?"
-#: gajim/roster_window.py:2977
+#: gajim/roster_window.py:2990
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Verwijder ook alle contacten in deze groep van je rooster"
-#: gajim/roster_window.py:3016
+#: gajim/roster_window.py:3029
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-sleutel toewijzen"
-#: gajim/roster_window.py:3017
+#: gajim/roster_window.py:3030
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen"
-#: gajim/roster_window.py:3425
+#: gajim/roster_window.py:3436
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact ‘%s’ zal van je rooster verwijderd worden"
-#: gajim/roster_window.py:3427
+#: gajim/roster_window.py:3438
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
"Je staat op het punt ‘%(name)s’ (%(jid)s) uit je rooster te verwijderen.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3432
+#: gajim/roster_window.py:3443
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
"always seeing you as offline."
@@ -2274,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen om "
"je status te zien, en zal hij/zij je altijd als offline zien."
-#: gajim/roster_window.py:3438
+#: gajim/roster_window.py:3449
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: gajim/roster_window.py:3442
+#: gajim/roster_window.py:3453
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in them always seeing you as offline."
@@ -2286,15 +2379,15 @@ msgstr ""
"Door dit contact te verwijderen zal je ook zijn/haar toestemming opzeggen om "
"je status te zien. Hij/zij zal je altijd als offline zien."
-#: gajim/roster_window.py:3445
+#: gajim/roster_window.py:3456
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Ik wil dat dit contact na verwijdering mijn status kan blijven zien"
-#: gajim/roster_window.py:3449
+#: gajim/roster_window.py:3460
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacten zullen uit je rooster verwijderd worden"
-#: gajim/roster_window.py:3454
+#: gajim/roster_window.py:3465
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -2304,13 +2397,13 @@ msgstr ""
"zal je ook hun toestemming opzeggen om je status te zien en zullen ze je "
"altijd als offline zien."
-#: gajim/roster_window.py:3512
+#: gajim/roster_window.py:3523
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Je staat op het punt een aangepaste status te verzenden. Weet je het zeker?"
-#: gajim/roster_window.py:3514
+#: gajim/roster_window.py:3525
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -2319,27 +2412,27 @@ msgstr ""
"Dit contact zal je tijdelijk zien als %(status)s tot je je status verandert, "
"dan zal hij of zij je globale status zien."
-#: gajim/roster_window.py:3533
+#: gajim/roster_window.py:3544
msgid "No account available"
msgstr "Geen account beschikbaar"
-#: gajim/roster_window.py:3534
+#: gajim/roster_window.py:3545
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
"contacten."
-#: gajim/roster_window.py:3665 gajim/gui_interface.py:2017
+#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058
#: gajim/dialog_messages.py:64
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent"
-#: gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/roster_window.py:4178
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontactenopslag wordt niet ondersteund door je server"
-#: gajim/roster_window.py:4169
+#: gajim/roster_window.py:4180
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -2348,12 +2441,12 @@ msgstr ""
"metacontacteninformatie, deze informatie zal dus niet opgeslagen worden bij "
"de volgende verbinding."
-#: gajim/roster_window.py:4265
+#: gajim/roster_window.py:4276
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Je staat op het punt een metacontact aan te maken. Weet je het zeker?"
-#: gajim/roster_window.py:4267
+#: gajim/roster_window.py:4278
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts."
@@ -2362,184 +2455,185 @@ msgstr ""
"hergroeperen. Het wordt meestal gebruikt wanneer dezelfde persoon meerdere "
"XMPP- of transportaccounts heeft."
-#: gajim/roster_window.py:4389
+#: gajim/roster_window.py:4400
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ongeldige bestands-URI:"
-#: gajim/roster_window.py:4401
+#: gajim/roster_window.py:4412
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Wil je dit bestand sturen naar %s:"
msgstr[1] "Wil je deze bestanden sturen naar %s:"
-#: gajim/roster_window.py:4540
+#: gajim/roster_window.py:4552
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Stuur %(from)s naar %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4553
+#: gajim/roster_window.py:4565
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "%s instellen als hoofdcontact"
-#: gajim/roster_window.py:4558
+#: gajim/roster_window.py:4570
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "%(contact1)s en %(contact2)s instellen als metacontacten"
-#: gajim/roster_window.py:4946 gajim/roster_window.py:5044
+#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Wijzig statusbericht"
-#: gajim/roster_window.py:4966
+#: gajim/roster_window.py:4974
msgid "Publish Tune"
msgstr "Deuntje publiceren"
-#: gajim/roster_window.py:4977
+#: gajim/roster_window.py:4985
msgid "Publish Location"
msgstr "Locatie publiceren"
-#: gajim/roster_window.py:4989
+#: gajim/roster_window.py:4997
msgid "Configure Services…"
msgstr "Diensten configureren…"
-#: gajim/roster_window.py:5122
+#: gajim/roster_window.py:5130
msgid "_Maximize All"
msgstr "Alles _maximaliseren"
-#: gajim/roster_window.py:5129 gajim/roster_window.py:5291
+#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Groepsb_ericht versturen"
-#: gajim/roster_window.py:5136
+#: gajim/roster_window.py:5144
msgid "To all users"
msgstr "Aan alle gebruikers"
-#: gajim/roster_window.py:5140
+#: gajim/roster_window.py:5148
msgid "To all online users"
msgstr "Aan alle beschikbare gebruikers"
-#: gajim/roster_window.py:5152 gajim/roster_window.py:5297
+#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "_Uitnodigen voor"
-#: gajim/roster_window.py:5307
+#: gajim/roster_window.py:5315
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Contacten _beheren"
-#: gajim/roster_window.py:5313
+#: gajim/roster_window.py:5321
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "_Groepen bewerken…"
-#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
+#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
+#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gajim/roster_window.py:5372
+#: gajim/roster_window.py:5380
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximaliseren"
-#: gajim/roster_window.py:5379
+#: gajim/roster_window.py:5387
msgid "_Reconnect"
msgstr "Opnieuw ve_rbinden"
-#: gajim/roster_window.py:5384 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
msgid "_Disconnect"
msgstr "Verbin_ding verbreken"
-#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:162
+#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
msgid "_History"
msgstr "_Geschiedenis"
-#: gajim/roster_window.py:5468 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
msgid "History Manager"
msgstr "Geschiedenisbeheer"
-#: gajim/roster_window.py:5476
+#: gajim/roster_window.py:5492
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Deelnemen aan n_ieuw groepsgesprek"
-#: gajim/roster_window.py:5774
-msgid "Change Status Message…"
-msgstr "Statusbericht wijzigen…"
-
-#: gajim/gajim.py:68
+#: gajim/gajim.py:72
msgid "Show the application's version"
msgstr "Toepassingsversie weergeven"
-#: gajim/gajim.py:71
+#: gajim/gajim.py:75
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Alleen kritieke fouten weergeven"
-#: gajim/gajim.py:74
+#: gajim/gajim.py:78
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
"Profielbestanden volledig scheiden (zelfs geschiedenisdatabase en plug-ins)"
-#: gajim/gajim.py:78
+#: gajim/gajim.py:82
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "XML-stanza’s en andere debuginformatie afdrukken"
-#: gajim/gajim.py:82
+#: gajim/gajim.py:86
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Gebruik opgegeven profiel in configuratiemap"
-#: gajim/gajim.py:86
+#: gajim/gajim.py:90
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuratiemap instellen"
-#: gajim/gajim.py:89
+#: gajim/gajim.py:93
msgid "Configure logging system"
msgstr "Logboeksysteem configureren"
-#: gajim/gajim.py:92
+#: gajim/gajim.py:96
msgid "Show all warnings"
msgstr "Alle waarschuwingen weergeven"
-#: gajim/gajim.py:144 gajim/gui_interface.py:128
+#: gajim/gajim.py:99
+msgid "open ipython shell"
+msgstr "ipython-shell openen"
+
+#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Databasefout"
-#: gajim/history_sync.py:220
+#: gajim/history_sync.py:217
msgid "How far back do you want to go?"
msgstr "Hoe ver terug wil je gaan?"
-#: gajim/history_sync.py:225
+#: gajim/history_sync.py:222
msgid "One Month"
msgstr "Een maand"
-#: gajim/history_sync.py:226
+#: gajim/history_sync.py:223
msgid "Three Months"
msgstr "Drie maanden"
-#: gajim/history_sync.py:227
+#: gajim/history_sync.py:224
msgid "One Year"
msgstr "Een jaar"
-#: gajim/history_sync.py:228
+#: gajim/history_sync.py:225
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
-#: gajim/history_sync.py:257
+#: gajim/history_sync.py:254
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden…"
-#: gajim/history_sync.py:269
+#: gajim/history_sync.py:266
#, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
msgstr "%(received)s van %(max)s"
-#: gajim/history_sync.py:273
+#: gajim/history_sync.py:270
#, python-format
msgid "Downloaded %s Messages"
msgstr "%s berichten gedownload"
-#: gajim/history_sync.py:293
+#: gajim/history_sync.py:290
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
@@ -2552,7 +2646,7 @@ msgstr ""
" {received} berichten gedownload.\n"
" "
-#: gajim/history_sync.py:300
+#: gajim/history_sync.py:297
msgid ""
"\n"
" Gajim is fully synchronised\n"
@@ -2564,7 +2658,7 @@ msgstr ""
" met het archief.\n"
" "
-#: gajim/history_sync.py:307
+#: gajim/history_sync.py:304
msgid ""
"\n"
" There is already a synchronisation in\n"
@@ -2711,16 +2805,16 @@ msgstr ""
"Om de registratie van een account bij een server ongedaan te maken, moet "
"deze eerst ingeschakeld zijn."
-#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:315 gajim/gui_interface.py:749
+#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
-#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:734
+#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Voer je wachtwoord voor account %s in"
-#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:749
+#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748
msgid "Save password"
msgstr "Wachtwoord opslaan"
@@ -2750,10 +2844,18 @@ msgstr "Alleen verwijderen van Gajim"
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "Niets verwijderen. Ik probeer het later opnieuw"
+#: gajim/config.py:1947
+msgid "?print_status:All"
+msgstr "?print_status:Alles"
+
#: gajim/config.py:1948
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Alleen binnenkomen en verlaten"
+#: gajim/config.py:1949
+msgid "?print_status:None"
+msgstr "?print_status:Geen"
+
#: gajim/config.py:2015
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nieuw groepsgesprek"
@@ -2819,11 +2921,11 @@ msgstr "Ongeldige invoer"
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn."
-#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1316
+#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificaat al in bestand"
-#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1317
+#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
@@ -2931,90 +3033,110 @@ msgstr "Vermeld in groepsgesprek"
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Bericht ontvangen in groepsgesprek"
-#: gajim/tooltips.py:376
+#: gajim/tooltips.py:237
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s van dit groepsgesprek"
-#: gajim/tooltips.py:402 gajim/common/helpers.py:478
+#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473
+msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
+msgstr "?Aansluiting van contact in groepsgesprek:Geen"
+
+#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479
msgid "Member"
msgstr "Lid"
-#: gajim/tooltips.py:404 gajim/common/helpers.py:476
+#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: gajim/tooltips.py:406 gajim/common/helpers.py:474
+#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: gajim/tooltips.py:560
+#: gajim/tooltips.py:423
msgid " [blocked]"
msgstr " [geblokkeerd]"
-#: gajim/tooltips.py:564
+#: gajim/tooltips.py:427
msgid " [minimized]"
msgstr " [geminimaliseerd]"
-#: gajim/tooltips.py:732
+#: gajim/tooltips.py:596
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
-#: gajim/tooltips.py:734
+#: gajim/tooltips.py:598
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
-#: gajim/tooltips.py:787
+#: gajim/tooltips.py:647
+msgid "?Noun:Download"
+msgstr "?Znw:Download"
+
+#: gajim/tooltips.py:653
+msgid "?Noun:Upload"
+msgstr "?Znw:Upload"
+
+#: gajim/tooltips.py:660
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: gajim/tooltips.py:793
+#: gajim/tooltips.py:666
msgid "Transferred: "
msgstr "Verzonden: "
-#: gajim/tooltips.py:796 gajim/tooltips.py:813
+#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686
msgid "Not started"
msgstr "Niet gestart"
-#: gajim/tooltips.py:798
+#: gajim/tooltips.py:671
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
-#: gajim/tooltips.py:800 gajim/tooltips.py:803
+#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676
msgid "Completed"
msgstr "Afgerond"
-#: gajim/tooltips.py:809
+#: gajim/tooltips.py:679
+msgid "?transfer status:Paused"
+msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
+
+#: gajim/tooltips.py:682
msgid "Stalled"
msgstr "Vastgelopen"
-#: gajim/tooltips.py:811
+#: gajim/tooltips.py:684
msgid "Transferring"
msgstr "Verzenden"
-#: gajim/tooltips.py:814
+#: gajim/tooltips.py:687
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: gajim/tooltips.py:847 gajim/common/helpers.py:383
+#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389
+msgid "?user status:Available"
+msgstr "?gebruikersstatus:Aanwezig"
+
+#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384
msgid "Free for Chat"
msgstr "Open voor gesprek"
-#: gajim/tooltips.py:849 gajim/common/commands.py:117
-#: gajim/common/helpers.py:395
+#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117
+#: gajim/common/helpers.py:396
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
-#: gajim/tooltips.py:851 gajim/common/helpers.py:373
+#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
-#: gajim/tooltips.py:853 gajim/common/helpers.py:378
+#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379
msgid "Not Available"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: gajim/tooltips.py:855 gajim/common/helpers.py:400
+#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -3063,118 +3185,122 @@ msgstr "(Niets)"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: gajim/logind_listener.py:59
+#: gajim/logind_listener.py:58
msgid "Machine going to sleep"
msgstr "Machine gaat slapen"
-#: gajim/history_window.py:329
+#: gajim/logind_listener.py:90
+msgid "Disconnect from the network"
+msgstr "Netwerkverbinding verbreken"
+
+#: gajim/history_window.py:327
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s"
-#: gajim/history_window.py:347 gajim/data/gui/history_window.ui:7
+#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
-#: gajim/history_window.py:376
+#: gajim/history_window.py:374
msgid "Disk Error"
msgstr "Schijffout"
-#: gajim/history_window.py:478
+#: gajim/history_window.py:476
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/history_window.py:489
+#: gajim/history_window.py:487
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
-#: gajim/history_window.py:491
+#: gajim/history_window.py:489
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: gajim/history_window.py:493
+#: gajim/history_window.py:491
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/history_window.py:496
+#: gajim/history_window.py:494
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is nu: %(status)s"
-#: gajim/history_window.py:517 gajim/conversation_textview.py:1341
+#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
-#: gajim/statusicon.py:233
+#: gajim/statusicon.py:215
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Statusbericht wijzigen…"
-#: gajim/statusicon.py:268 gajim/statusicon.py:316 gajim/statusicon.py:323
+#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "via account %s"
-#: gajim/statusicon.py:333
+#: gajim/statusicon.py:315
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "_Bladwijzers beheren…"
-#: gajim/statusicon.py:346
+#: gajim/statusicon.py:328
msgid "Hide _Roster"
msgstr "_Rooster verbergen"
-#: gajim/statusicon.py:350
+#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Rooster weergeven"
-#: gajim/statusicon.py:358
+#: gajim/statusicon.py:340
msgid "Hide this menu"
msgstr "Verberg dit menu"
-#: gajim/dataforms_widget.py:588
+#: gajim/dataforms_widget.py:587
msgid "Unable to load image"
msgstr "Kan afbeelding niet laden"
-#: gajim/dataforms_widget.py:590
+#: gajim/dataforms_widget.py:589
#, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Mediatype wordt niet ondersteund: %s"
-#: gajim/dataforms_widget.py:605
+#: gajim/dataforms_widget.py:604
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is vereist"
-#: gajim/dataforms_widget.py:659
+#: gajim/dataforms_widget.py:658
msgid "new@jabber.id"
msgstr "nieuw@jabber.id"
-#: gajim/dataforms_widget.py:662 gajim/dataforms_widget.py:664
+#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "nieuw%d@jabber.id"
#: gajim/server_info.py:130
#, python-format
-msgid "%s days, %s hours"
-msgstr "%s dagen, %s uur"
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr "%(days)s dagen, %(hours)s uur"
-#: gajim/server_info.py:186 gajim/accounts_window.py:536
+#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536
#: gajim/accounts_window.py:637
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: gajim/server_info.py:187
+#: gajim/server_info.py:188
msgid "Server Software"
msgstr "Serversoftware"
-#: gajim/server_info.py:188
+#: gajim/server_info.py:189
msgid "Server Uptime"
msgstr "Serveruptime"
-#: gajim/server_info.py:226
+#: gajim/server_info.py:227
msgid ""
"\n"
"Disabled in config"
@@ -3332,7 +3458,7 @@ msgstr "_Abonneer"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Abonnement _opzeggen"
-#: gajim/conversation_textview.py:332
+#: gajim/conversation_textview.py:329
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -3340,50 +3466,58 @@ msgstr ""
"Tekst onder deze streep is gezegd nadat\n"
"je laatst op dit groepsgesprek gelet hebt"
-#: gajim/conversation_textview.py:564
+#: gajim/conversation_textview.py:561
msgid "_Quote"
msgstr "_Citeren"
-#: gajim/conversation_textview.py:572
+#: gajim/conversation_textview.py:569
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Acties voor ‘%s’"
-#: gajim/conversation_textview.py:586
+#: gajim/conversation_textview.py:583
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia-artikel lezen"
-#: gajim/conversation_textview.py:591
+#: gajim/conversation_textview.py:588
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Opzoeken in woor_denboek"
-#: gajim/conversation_textview.py:608
+#: gajim/conversation_textview.py:605
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "‘%s’ ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:622
+#: gajim/conversation_textview.py:619
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "‘%s’ ontbreekt in de URL van de zoekmachine"
-#: gajim/conversation_textview.py:625
+#: gajim/conversation_textview.py:622
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Zoeken op het internet"
-#: gajim/conversation_textview.py:631
+#: gajim/conversation_textview.py:628
msgid "Open as _Link"
msgstr "Openen a_ls verwijzing"
-#: gajim/conversation_textview.py:850
+#: gajim/conversation_textview.py:847
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: gajim/conversation_textview.py:1024
+#: gajim/conversation_textview.py:1021
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"
-#: gajim/conversation_textview.py:1253
+#: gajim/conversation_textview.py:1106
+msgid ""
+"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
+"{}"
+msgstr ""
+"<b>Bericht is gewijzigd. Oorspronkelijk bericht was:</b>\n"
+"{}"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1250
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -3394,30 +3528,34 @@ msgstr[1] "%(nb_days)i dagen geleden"
msgid "Write a message.."
msgstr "Schrijf een bericht…"
-#: gajim/message_window.py:252
+#: gajim/message_window.py:245
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten"
-#: gajim/message_window.py:253
+#: gajim/message_window.py:246
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Wil je ze echt allemaal sluiten?"
-#: gajim/message_window.py:548
+#: gajim/message_window.py:541
+msgid "?Noun:Chats"
+msgstr "?Znw:Gesprekken"
+
+#: gajim/message_window.py:545
msgid "Private Chats"
msgstr "Privégesprekken"
-#: gajim/message_window.py:554
+#: gajim/message_window.py:551
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: gajim/gui_interface.py:158 gajim/gui_interface.py:330
-#: gajim/gui_interface.py:339 gajim/gui_interface.py:346
-#: gajim/gui_interface.py:350 gajim/gui_interface.py:353
-#: gajim/gui_interface.py:361
+#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329
+#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345
+#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352
+#: gajim/gui_interface.py:360
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
-#: gajim/gui_interface.py:159
+#: gajim/gui_interface.py:158
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat\n"
@@ -3430,107 +3568,107 @@ msgstr ""
"is al in gebruik of geregistreerd door een andere gebruiker.\n"
"Geef een andere bijnaam op:"
-#: gajim/gui_interface.py:163
+#: gajim/gui_interface.py:162
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Gebruik altijd deze bijnaam bij een conflict"
-#: gajim/gui_interface.py:181
+#: gajim/gui_interface.py:180
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Aanvaard je dit verzoek?"
-#: gajim/gui_interface.py:183
+#: gajim/gui_interface.py:182
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Aanvaard je dit verzoek op account %s?"
-#: gajim/gui_interface.py:186
+#: gajim/gui_interface.py:185
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s)-machtiging voor %(url)s (id: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:230 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: gajim/gui_interface.py:316
+#: gajim/gui_interface.py:315
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"Een wachtwoord is vereist om groepsgesprek %s binnen te komen, voer het in."
-#: gajim/gui_interface.py:331
+#: gajim/gui_interface.py:330
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is full"
msgstr "<b>%s</b> is vol"
-#: gajim/gui_interface.py:340
+#: gajim/gui_interface.py:339
#, python-format
msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
msgstr "Je bent verbannen uit groepsgesprek <b>%s</b>."
-#: gajim/gui_interface.py:347
+#: gajim/gui_interface.py:346
#, python-format
msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
msgstr "Externe server <b>%s</b> bestaat niet."
-#: gajim/gui_interface.py:351
+#: gajim/gui_interface.py:350
#, python-format
msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
msgstr "Groepsgesprek <b>%s</b> bestaat niet."
-#: gajim/gui_interface.py:354
+#: gajim/gui_interface.py:353
msgid "Group chat creation is not permitted."
msgstr "Aanmaken van groepsgesprekken is niet toegestaan."
-#: gajim/gui_interface.py:356
+#: gajim/gui_interface.py:355
msgid "Unable to join groupchat"
msgstr "Kan niet deelnemen aan het groepsgesprek"
-#: gajim/gui_interface.py:357
+#: gajim/gui_interface.py:356
#, python-format
msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden in <b>%s</b>."
-#: gajim/gui_interface.py:362
+#: gajim/gui_interface.py:361
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Je staat niet in de ledenlijst van groepsgesprek %s."
-#: gajim/gui_interface.py:456 gajim/gui_interface.py:460
+#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fout %(code)s: %(msg)s"
-#: gajim/gui_interface.py:471 gajim/gui_interface.py:487
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1408
+#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:514 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: gajim/gui_interface.py:525 gajim/common/contacts.py:133
-#: gajim/common/helpers.py:94
+#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131
+#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Observers"
msgstr "Waarnemers"
-#: gajim/gui_interface.py:539
+#: gajim/gui_interface.py:538
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Machtiging aanvaard"
-#: gajim/gui_interface.py:540
+#: gajim/gui_interface.py:539
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Contact ‘%s’ heeft je toestemming gegeven zijn/haar status te zien."
-#: gajim/gui_interface.py:548
+#: gajim/gui_interface.py:547
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact ‘%s’ heeft het abonnement op jou opgezegd"
-#: gajim/gui_interface.py:549
+#: gajim/gui_interface.py:548
msgid ""
"You will always see them as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
@@ -3538,31 +3676,31 @@ msgstr ""
"Je zal hem of haar altijd als offline zien.\n"
"Wil je hem of haar uit je contacten verwijderen?"
-#: gajim/gui_interface.py:571 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Abonnement opgezegd"
-#: gajim/gui_interface.py:583
+#: gajim/gui_interface.py:582
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kan geen contact maken met ‘%s’"
-#: gajim/gui_interface.py:584 gajim/common/connection.py:1270
-#: gajim/common/connection.py:1465
+#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282
+#: gajim/common/connection.py:1468
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
-#: gajim/gui_interface.py:642
+#: gajim/gui_interface.py:641
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:646
+#: gajim/gui_interface.py:645
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s heeft de uitnodiging geweigerd"
-#: gajim/gui_interface.py:676
+#: gajim/gui_interface.py:675
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
"running or it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -3570,32 +3708,32 @@ msgstr ""
"Je hebt Gajim ingesteld om OpenPGP-agent te gebruiken, maar OpenPGP-agent "
"wordt niet uitgevoerd of gaf een verkeerd wachtwoord weer.\n"
-#: gajim/gui_interface.py:679 gajim/gui_interface.py:687
+#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP-sleutel."
-#: gajim/gui_interface.py:681
+#: gajim/gui_interface.py:680
msgid "Wrong passphrase"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
-#: gajim/gui_interface.py:686
+#: gajim/gui_interface.py:685
msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
msgstr "Verkeerd OpenPGP-wachtwoord"
-#: gajim/gui_interface.py:700
+#: gajim/gui_interface.py:699
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Certificaatwachtwoord vereist"
-#: gajim/gui_interface.py:701
+#: gajim/gui_interface.py:700
#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "Voer het wachtwoord in van het certificaat voor account %s"
-#: gajim/gui_interface.py:724
+#: gajim/gui_interface.py:723
msgid "Untrusted OpenPGP key"
msgstr "Niet-vertrouwde OpenPGP-sleutel"
-#: gajim/gui_interface.py:724
+#: gajim/gui_interface.py:723
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
@@ -3603,96 +3741,100 @@ msgstr ""
"De OpenPGP-sleutel die gebruikt wordt voor het versleutelen van dit gesprek "
"is niet vertrouwd. Wil je dit bericht toch versleutelen?"
-#: gajim/gui_interface.py:770
+#: gajim/gui_interface.py:769
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr "Kopieer / plak het verversingstoken van de zonet geopende website."
-#: gajim/gui_interface.py:773
+#: gajim/gui_interface.py:772
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr "OAuth2-gebruikersreferentie"
-#: gajim/gui_interface.py:925
+#: gajim/gui_interface.py:924
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
-#: gajim/gui_interface.py:1022 gajim/gui_interface.py:1389
+#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL-certificaatfout"
-#: gajim/gui_interface.py:1039
+#: gajim/gui_interface.py:1038
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
-#: gajim/gui_interface.py:1061
+#: gajim/gui_interface.py:1060
#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ontvangen van %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:1065
+#: gajim/gui_interface.py:1064
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
-#: gajim/gui_interface.py:1069
+#: gajim/gui_interface.py:1068
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s mislukt."
-#: gajim/gui_interface.py:1082
+#: gajim/gui_interface.py:1081
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Je hebt %(filename)s naar %(name)s gestuurd."
-#: gajim/gui_interface.py:1086
+#: gajim/gui_interface.py:1085
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
-#: gajim/gui_interface.py:1090
+#: gajim/gui_interface.py:1089
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s mislukt."
-#: gajim/gui_interface.py:1155
+#: gajim/gui_interface.py:1153
+msgid "Choose file to send"
+msgstr "Kies bestand om te verzenden"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1196
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Kan bericht niet ontsleutelen"
-#: gajim/gui_interface.py:1167
+#: gajim/gui_interface.py:1208
msgid "Username Conflict"
msgstr "Gebruikersnaamconflict"
-#: gajim/gui_interface.py:1168
+#: gajim/gui_interface.py:1209
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Voer een nieuwe gebruikersnaam in voor je lokale account"
-#: gajim/gui_interface.py:1191
+#: gajim/gui_interface.py:1232
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Bronconflict"
-#: gajim/gui_interface.py:1192
+#: gajim/gui_interface.py:1233
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"Je bent al verbonden met deze account van dezelfde bron. Voer een andere in"
-#: gajim/gui_interface.py:1249
+#: gajim/gui_interface.py:1290
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wil een audiogesprek starten."
-#: gajim/gui_interface.py:1252
+#: gajim/gui_interface.py:1293
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Audiogespreksverzoek"
-#: gajim/gui_interface.py:1342
+#: gajim/gui_interface.py:1383
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fout bij verifiëren van SSL-certificaat"
-#: gajim/gui_interface.py:1343
+#: gajim/gui_interface.py:1384
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
@@ -3703,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"server: %(error)s\n"
"Wil je nog steeds met deze server verbinden?"
-#: gajim/gui_interface.py:1347
+#: gajim/gui_interface.py:1388
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -3718,15 +3860,15 @@ msgstr ""
"SHA-256-vingerafdruk van het certificaat:\n"
"%(sha256)s"
-#: gajim/gui_interface.py:1353
+#: gajim/gui_interface.py:1394
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Negeer deze fout voor dit certificaat."
-#: gajim/gui_interface.py:1366
+#: gajim/gui_interface.py:1407
msgid "Non Anonymous Server"
msgstr "Niet-anonieme server"
-#: gajim/gui_interface.py:1390
+#: gajim/gui_interface.py:1431
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
@@ -3751,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je nog steeds verbinden en de vingerafdruk van het certificaat bijwerken?"
-#: gajim/gui_interface.py:1468
+#: gajim/gui_interface.py:1509
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -3760,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"verbinding. Je zou PyOpenSSL moeten installeren om dat te voorkomen. Ben je "
"zeker dat je dat wil doen?"
-#: gajim/gui_interface.py:1510
+#: gajim/gui_interface.py:1551
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
@@ -3768,16 +3910,15 @@ msgstr ""
"Je staat op het punt je wachtwoord onversleuteld via een onveilige "
"verbinding te verzenden. Weet je het zeker?"
-#: gajim/gui_interface.py:1807
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:1848
msgid "JID is not a Groupchat"
-msgstr "Dit is geen groepsgesprek"
+msgstr "Deze JID is geen groepsgesprek"
-#: gajim/gui_interface.py:1964 gajim/gui_interface.py:1972
+#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons uitgeschakeld"
-#: gajim/gui_interface.py:1965
+#: gajim/gui_interface.py:2006
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
@@ -3785,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons "
"uitgeschakeld."
-#: gajim/gui_interface.py:1973
+#: gajim/gui_interface.py:2014
msgid ""
"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
"details."
@@ -3793,11 +3934,11 @@ msgstr ""
"Je ingestelde emoticon-thema is niet gevonden dus zijn emoticons uitgezet. "
"Bekijk het logboek voor details."
-#: gajim/gui_interface.py:1991
+#: gajim/gui_interface.py:2032
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dit is geen groepsgesprek"
-#: gajim/gui_interface.py:1992
+#: gajim/gui_interface.py:2033
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@@ -3808,32 +3949,32 @@ msgstr ""
"groepsgespreksnaam is. Zo ja, verwijder het van je rooster en probeer "
"opnieuw deel te nemen aan het groepsgesprek."
-#: gajim/gui_interface.py:2369
+#: gajim/gui_interface.py:2411
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
-#: gajim/gui_interface.py:2742 gajim/common/config.py:117
-#: gajim/common/config.py:530 gajim/common/optparser.py:337
-#: gajim/common/optparser.py:505 gajim/common/optparser.py:528
+#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
+#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
+#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
msgid "default"
msgstr "standaard"
-#: gajim/gui_interface.py:2975
+#: gajim/gui_interface.py:2981
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
-#: gajim/gui_interface.py:2976
+#: gajim/gui_interface.py:2982
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account "
"%(account)s)."
-#: gajim/gui_interface.py:2990
+#: gajim/gui_interface.py:2996
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
-#: gajim/gui_interface.py:2991
+#: gajim/gui_interface.py:2997
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@@ -3841,11 +3982,11 @@ msgstr ""
"Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder "
"OpenPGP."
-#: gajim/gui_interface.py:3000
+#: gajim/gui_interface.py:3006
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
-#: gajim/gui_interface.py:3001
+#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren."
@@ -3914,12 +4055,14 @@ msgstr "- berichten zullen worden opgeslagen"
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- berichten zullen niet worden opgeslagen"
+#: gajim/notify.py:103
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
#: gajim/dialog_messages.py:33
-#, fuzzy
msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
msgstr ""
-"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
-"zijn."
+"Het is niet mogelijk een nieuw gesprek te starten zonder verbonden te zijn."
#: gajim/dialog_messages.py:48
msgid "Unread events"
@@ -3945,7 +4088,7 @@ msgstr "Ongeldige invoer"
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "Het formulier is niet correct ingevuld."
-#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:405
+#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
@@ -3980,9 +4123,9 @@ msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam"
#: gajim/dialog_messages.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it."
-msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam"
+msgstr "Verkeerde aangepaste hostnaam ‘%s’ wordt genegeerd."
#: gajim/dialog_messages.py:89
msgid "Error while removing privacy list"
@@ -4072,6 +4215,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-lokaal-berichten werken mogelijk niet goed."
+#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142
+msgid "Could not request upload slot"
+msgstr "Kon uploadslot niet opvragen"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:143
+msgid "Got unexpected response from server (see log)"
+msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van server (zie log)"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Kon bestand niet openen"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:148
+msgid "Exception raised while opening file (see log)"
+msgstr "Uitzondering bij openen van bestand (zie log)"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:157
+msgid "Unsecure"
+msgstr "Onveilig"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:158
+msgid "Server returned unsecure transport (http)"
+msgstr "Server gaf een onveilig transport weer (http)"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:162
+msgid "Could not upload file"
+msgstr "Kon bestand niet uploaden"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:163
+#, python-format
+msgid "HTTP response code from server: %s"
+msgstr "HTTP-antwoordcode van server: %s"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:167
+msgid "Upload Error"
+msgstr "Uploadfout"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:172
+msgid "Encryption Error"
+msgstr "Versleutelingsfout"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:173
+msgid "For the choosen encryption is no encryption method available"
+msgstr ""
+"Er is geen versleutelingsmethode beschikbaar voor de gekozen versleuteling"
+
#: gajim/gajim_themes_window.py:61
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@@ -4096,7 +4285,15 @@ msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen"
msgid "Pick another theme to use first."
msgstr "Kies eerst een ander thema."
-#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:509
+#: gajim/accounts_window.py:40
+msgid "Merge Accounts"
+msgstr "Accounts samenvoegen"
+
+#: gajim/accounts_window.py:41
+msgid "Use PGP Agent"
+msgstr "PGP-agent gebruiken"
+
+#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510
msgid "Be right back."
msgstr "Zo terug."
@@ -4120,6 +4317,10 @@ msgstr ""
"Alle gespreks- en groepsgespreksvensters zullen gesloten worden. Wil je "
"doorgaan?"
+#: gajim/accounts_window.py:344
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
#: gajim/accounts_window.py:387
msgid "Rename account label"
msgstr "Accountlabel hernoemen"
@@ -4292,48 +4493,60 @@ msgstr "Verander wachtwoord"
msgid "Login Options"
msgstr "Inlogopties"
-#: gajim/gajim_remote.py:58 gajim/common/exceptions.py:71
+#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt"
-#: gajim/gajim_remote.py:80
+#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Toont hulp voor een specifieke opdracht"
-#: gajim/gajim_remote.py:83
+#: gajim/gajim_remote.py:84
msgid "command"
msgstr "opdracht"
-#: gajim/gajim_remote.py:84
+#: gajim/gajim_remote.py:85
msgid "show help on command"
msgstr "toont hulp bij opdracht"
-#: gajim/gajim_remote.py:88
+#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Toont of verbergt roostervenster"
-#: gajim/gajim_remote.py:92
+#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis"
-#: gajim/gajim_remote.py:96
+#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte regel"
-#: gajim/gajim_remote.py:98
+#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
+#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
+#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
+#: gajim/gajim_remote.py:228
+msgid "?CLI:account"
+msgstr "?CLI:account"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:99
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af"
-#: gajim/gajim_remote.py:108
+#: gajim/gajim_remote.py:109
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Verandert de status van de account(s)"
-#: gajim/gajim_remote.py:111
+#: gajim/gajim_remote.py:112
+msgid "?CLI:status"
+msgstr "?CLI:status"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@@ -4342,11 +4555,16 @@ msgstr ""
"invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet "
"ingesteld"
-#: gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
+#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
+msgid "?CLI:message"
+msgstr "?CLI:bericht"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:113
msgid "status message"
msgstr "statusbericht"
-#: gajim/gajim_remote.py:113
+#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4355,15 +4573,19 @@ msgstr ""
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
"status"
-#: gajim/gajim_remote.py:119
+#: gajim/gajim_remote.py:120
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)"
-#: gajim/gajim_remote.py:121
+#: gajim/gajim_remote.py:122
+msgid "?CLI:priority"
+msgstr "?CLI:prioriteit"
+
+#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven"
-#: gajim/gajim_remote.py:123
+#: gajim/gajim_remote.py:124
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4372,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
"status"
-#: gajim/gajim_remote.py:129
+#: gajim/gajim_remote.py:130
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -4382,30 +4604,30 @@ msgstr ""
"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven "
"zonder ‘OpenPGP-sleutel’, zet ‘OpenPGP-sleutel’ dan op ‘’."
-#: gajim/gajim_remote.py:133 gajim/gajim_remote.py:146
+#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen"
-#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:148
-#: gajim/gajim_remote.py:159
+#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:160
msgid "message contents"
msgstr "berichtinhoud"
-#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-sleutel"
-#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel"
-#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:151
-#: gajim/gajim_remote.py:160
+#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:161
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account"
-#: gajim/gajim_remote.py:142
+#: gajim/gajim_remote.py:143
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
@@ -4414,128 +4636,128 @@ msgstr ""
"account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven zonder ‘OpenPGP-"
"sleutel’, stel deze laatste dan in op ‘’."
-#: gajim/gajim_remote.py:147
+#: gajim/gajim_remote.py:148
msgid "subject"
msgstr "onderwerp"
-#: gajim/gajim_remote.py:147
+#: gajim/gajim_remote.py:148
msgid "message subject"
msgstr "berichtonderwerp"
# Kan beter vertaald worden
-#: gajim/gajim_remote.py:156
+#: gajim/gajim_remote.py:157
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
-msgstr "Stuurt een nieuw bericht naar een groepsgesprek waaraan je deelneemt."
+msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt."
-#: gajim/gajim_remote.py:158
+#: gajim/gajim_remote.py:159
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen"
-#: gajim/gajim_remote.py:165
+#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:167 gajim/gajim_remote.py:180
-#: gajim/gajim_remote.py:210
+#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
+#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID van contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:171
+#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:173
+#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "Name of the account"
msgstr "Naam van de account"
-#: gajim/gajim_remote.py:177
+#: gajim/gajim_remote.py:178
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Stuurt een bestand naar een contact"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:180
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:180
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
-#: gajim/gajim_remote.py:181
+#: gajim/gajim_remote.py:182
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account"
-#: gajim/gajim_remote.py:186
+#: gajim/gajim_remote.py:187
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Toont alle voorkeuren en hun waarden"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:191
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Zet waarde van ‘sleutel’ op ‘waarde’."
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "key=value"
msgstr "sleutel=waarde"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
-"'sleutel' is de naam van de voorkeur, 'waarde' is de waarde die zal worden "
+"‘sleutel’ is de naam van de voorkeur, ‘waarde’ is de waarde die zal worden "
"ingesteld"
-#: gajim/gajim_remote.py:197
+#: gajim/gajim_remote.py:198
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Verwijdert een voorkeursitem"
-#: gajim/gajim_remote.py:199
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "key"
msgstr "sleutel"
-#: gajim/gajim_remote.py:199
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden"
-#: gajim/gajim_remote.py:203
+#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Schrijft de huidige toestand van de Gajim-voorkeuren weg naar het .config-"
"bestand"
-#: gajim/gajim_remote.py:208
+#: gajim/gajim_remote.py:209
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
-#: gajim/gajim_remote.py:211
+#: gajim/gajim_remote.py:212
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald "
"worden"
-#: gajim/gajim_remote.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:219
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is "
"opgegeven)"
-#: gajim/gajim_remote.py:225
+#: gajim/gajim_remote.py:226
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een account "
"is opgegeven)"
-#: gajim/gajim_remote.py:232
+#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer"
-#: gajim/gajim_remote.py:237
+#: gajim/gajim_remote.py:238
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Verstuurt aangepaste XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:239
+#: gajim/gajim_remote.py:240
msgid "XML to send"
msgstr "Te versturen XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:240
+#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@@ -4543,15 +4765,15 @@ msgstr ""
"Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal ze "
"naar alle account verzonden worden"
-#: gajim/gajim_remote.py:246
+#: gajim/gajim_remote.py:247
msgid "Change the avatar"
msgstr "Avatar veranderen"
-#: gajim/gajim_remote.py:248
+#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Picture to use"
msgstr "Te gebruiken afbeelding"
-#: gajim/gajim_remote.py:249
+#: gajim/gajim_remote.py:250
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@@ -4559,19 +4781,19 @@ msgstr ""
"Account waarvoor de avatar ingesteld zal worden; indien niet opgegeven, zal "
"ze voor alle accounts ingesteld worden"
-#: gajim/gajim_remote.py:256
+#: gajim/gajim_remote.py:257
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd"
-#: gajim/gajim_remote.py:260
+#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Toont of verbergt het ipython-venster"
-#: gajim/gajim_remote.py:286
+#: gajim/gajim_remote.py:287
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt"
-#: gajim/gajim_remote.py:306
+#: gajim/gajim_remote.py:307
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -4580,17 +4802,17 @@ msgstr ""
"‘%s’ staat niet in je rooster.\n"
"Geef een account op om het bericht mee te sturen."
-#: gajim/gajim_remote.py:309
+#: gajim/gajim_remote.py:310
msgid "You have no active account"
msgstr "Je hebt geen actieve account"
-#: gajim/gajim_remote.py:357
+#: gajim/gajim_remote.py:358
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote niet "
"gebruiken."
-#: gajim/gajim_remote.py:384
+#: gajim/gajim_remote.py:385
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -4599,16 +4821,16 @@ msgstr ""
"Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:388
+#: gajim/gajim_remote.py:389
msgid "Arguments:"
msgstr "Parameters:"
-#: gajim/gajim_remote.py:392
+#: gajim/gajim_remote.py:393
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
-#: gajim/gajim_remote.py:398
+#: gajim/gajim_remote.py:399
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -4621,7 +4843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdracht is een van:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:468
+#: gajim/gajim_remote.py:469
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -4630,14 +4852,14 @@ msgstr ""
"Te veel parameters. \n"
"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie"
-#: gajim/gajim_remote.py:473
+#: gajim/gajim_remote.py:474
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"Parameter ‘%(arg)s’ is niet gespecificeerd. \n"
-"Voer \"%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie"
+"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie"
#: gajim/common/app.py:263
msgid "Unable to load idle module"
@@ -4805,11 +5027,6 @@ msgstr "Eind van de week"
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
-#: gajim/common/passwords.py:84
-#, python-format
-msgid "XMPP account %s"
-msgstr "XMPP-account %s"
-
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#, python-format
msgid ""
@@ -4834,52 +5051,52 @@ msgstr "Groepsgesprek is verwijderd"
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Je kan in plaats daarvan deelnemen aan dit groepsgesprek: %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1935
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Onbekende SSL-fout: %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2574
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2580
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2583
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2586
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2592
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nieuw bericht van %(nickname)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2758
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s wijzigde zijn/haar status"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2766
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s is ingelogd"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2772
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s is uitgelogd"
-#: gajim/common/contacts.py:388
+#: gajim/common/contacts.py:386
msgid "Not in roster"
msgstr "Niet in rooster"
@@ -4930,8 +5147,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
-"Wanneer systeemvakpictogram weer te geven. Kan 'never' (nooit), "
-"'on_event' (bij gebeurtenis) of 'always' (altijd) zijn."
+"Wanneer systeemvakpictogram weer te geven. Kan ‘never’ (nooit), "
+"‘on_event’ (bij gebeurtenis) of ‘always’ (altijd) zijn."
#: gajim/common/config.py:90
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
@@ -5198,7 +5415,7 @@ msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Verstuurde gesprekstoestandsmeldingen. Kan all (alle), composing_only "
-"(alleen 'aan het typen') of disabled (uitgezet) zijn."
+"(alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn."
#: gajim/common/config.py:198
msgid ""
@@ -5206,7 +5423,7 @@ msgid ""
"composing_only, disabled."
msgstr ""
"Gesprekstoestandsmeldingen weergegeven in gespreksvensters. Kan all (alle), "
-"composing_only (alleen 'aan het typen') of disabled (uitgezet) zijn."
+"composing_only (alleen ‘aan het typen’) of disabled (uitgeschakeld) zijn."
#: gajim/common/config.py:200
msgid ""
@@ -5227,7 +5444,7 @@ msgid ""
"on this space separated list."
msgstr ""
"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster met een van "
-"de JID's op deze door spaties gescheiden lijst."
+"de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst."
#: gajim/common/config.py:203
msgid ""
@@ -5235,7 +5452,7 @@ msgid ""
"this space separated list."
msgstr ""
"Vraag nooit om bevestiging voor het sluiten van een groepsgesprek met een "
-"van de JID's op deze door spaties gescheiden lijst."
+"van de JID’s op deze door spaties gescheiden lijst."
#: gajim/common/config.py:204
msgid ""
@@ -5441,9 +5658,9 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
"Rooster weergeven bij opstarten.\n"
-"'always' - Rooster altijd weergeven.\n"
-"'never' - Rooster nooit weergeven.\n"
-"'last_state' - Laaste toestand van rooster herstellen."
+"‘always’ - Rooster altijd weergeven.\n"
+"‘never’ - Rooster nooit weergeven.\n"
+"‘last_state’ - Laaste toestand van rooster herstellen."
#: gajim/common/config.py:265
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
@@ -5485,8 +5702,8 @@ msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
-"Lijst van kleuren, onderbroken door \":\", die gebruikt worden om bijnamen "
-"in groepsgesprekken in te kleuren."
+"Lijst van kleuren, onderbroken door ‘:’, die gebruikt worden om bijnamen in "
+"groepsgesprekken in te kleuren."
#: gajim/common/config.py:273
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
@@ -5542,7 +5759,7 @@ msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-"Kan leeg, 'chat' (gesprek) of 'normal' (normaal) zijn. Indien niet leeg "
+"Kan leeg, ‘chat’ (gesprek) of ‘normal’ (normaal) zijn. Indien niet leeg "
"worden alle inkomende berichten behandeld als waren ze van dit type"
#: gajim/common/config.py:280
@@ -5736,15 +5953,11 @@ msgstr ""
"Moet Gajim automatisch een versleutelde sessie proberen starten wanneer "
"mogelijk?"
-#: gajim/common/config.py:343
-msgid ""
-"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
-"ssl or plain"
-msgstr ""
-"Geordende lijst (door spaties geschieden) van te proberen verbindingstypes. "
-"Kan ‘tls’, ‘ssl’ of ‘plain’ zijn"
+#: gajim/common/config.py:342
+msgid "Allow plaintext connections"
+msgstr "Onversleutelde verbindingen toestaan"
-#: gajim/common/config.py:346
+#: gajim/common/config.py:345
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
@@ -5754,7 +5967,7 @@ msgstr ""
"bevatten: ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-"
"MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 of XEP-0078"
-#: gajim/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
@@ -5763,33 +5976,33 @@ msgstr ""
"over een niet-beveiligde verbinding. Kan ‘warn’ (waarschuwen), "
"‘connect’ (verbinden) of ‘disconnect’ (verbinding verbreken) zijn"
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:347
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
"Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het gebruiken van een standaard SSL-"
"bibliotheek."
-#: gajim/common/config.py:349
+#: gajim/common/config.py:348
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Geeft een waarschuwingsdialoog weer voor het versturen van een PLAIN (platte "
"tekst) wachtwoord over een plain (niet beveiligde) verbinding."
-#: gajim/common/config.py:352
+#: gajim/common/config.py:351
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Door spaties gescheiden lijst van te negeren SSL-fouten."
-#: gajim/common/config.py:358
+#: gajim/common/config.py:357
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-"Door spaties gescheiden lijst van JID's waarmee je je gesprekken niet wilt "
+"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarmee je je gesprekken niet wilt "
"opslaan. Je kan ook je eigen accountnaam toevoegen om niets van die account "
"op te slaan."
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:358
msgid ""
"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
"supports XEP-0313"
@@ -5797,23 +6010,23 @@ msgstr ""
"Bij opstarten zal Gajim de logboeken opgeslagen op de server downloaden, "
"indien de server ondersteuning biedt voor XEP-0313"
-#: gajim/common/config.py:360
+#: gajim/common/config.py:359
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-"Door spaties gescheiden lijst van JID's waarvoor je aanvaardt je gesprekken "
+"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarvoor je aanvaardt je gesprekken "
"niet op te slaan als zij dat niet willen."
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:362
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Witruimte verzonden na inactiviteit"
-#: gajim/common/config.py:364
+#: gajim/common/config.py:363
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP-ping verzonden na inactiviteit"
-#: gajim/common/config.py:368
+#: gajim/common/config.py:367
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect?"
@@ -5821,47 +6034,47 @@ msgstr ""
"Aantal seconden te wachten op antwoord van ping-alive-pakket vooraleer "
"poging tot opnieuw verbinden?"
-#: gajim/common/config.py:372
+#: gajim/common/config.py:371
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Tijdelijke oplossing voor jabberd2"
-#: gajim/common/config.py:375
+#: gajim/common/config.py:374
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-"Indien aangevinkt zal Gajim je IP en proxy's gedefinieerd in de optie "
+"Indien aangevinkt zal Gajim je IP-adres en proxy’s gedefinieerd in de optie "
"file_transfer_proxies gebruiken voor bestandsoverdracht."
-#: gajim/common/config.py:376
+#: gajim/common/config.py:375
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal Gajim bestandsoverdrachtproxy's testen bij "
-"opstarten. De proxy's van Openfire slagen vaak niet in deze test, zelfs als "
+"Indien ingeschakeld zal Gajim bestandsoverdrachtproxy’s testen bij "
+"opstarten. De proxy’s van Openfire slagen vaak niet in deze test, zelfs als "
"ze wel werken."
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:388
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Antwoorden op ontvangsbevestigingen"
-#: gajim/common/config.py:390
+#: gajim/common/config.py:389
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Verzonden ontvangstbevestigingen"
-#: gajim/common/config.py:399
+#: gajim/common/config.py:398
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr ""
"Laat Gajim toe informatie te versturen over het besturingssysteem dat je "
"gebruikt."
-#: gajim/common/config.py:400
+#: gajim/common/config.py:399
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Gajim toelaten je lokale tijd te sturen."
-#: gajim/common/config.py:401
+#: gajim/common/config.py:400
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -5869,11 +6082,11 @@ msgstr ""
"Moet Gajim bij het onderhandelen van een versleutelde sessie ervan uitgaan "
"dat je wil dat je berichten opgeslagen worden?"
-#: gajim/common/config.py:404
+#: gajim/common/config.py:403
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Bericht dat verzonden wordt naar contacten die je wil toevoegen"
-#: gajim/common/config.py:405
+#: gajim/common/config.py:404
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
@@ -5881,43 +6094,55 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld en je server deze functie ondersteunt zal Gajim "
"berichten verzonden en ontvangen door andere bronnen ook ontvangen."
-#: gajim/common/config.py:406
+#: gajim/common/config.py:405
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal Gajim je lokale IP's verzenden, zodat je contact "
-"verbinding kan maken met je apparaat om bestanden te delen."
+"Indien ingeschakeld zal Gajim je lokale IP-adressen verzenden, zodat je "
+"contact verbinding kan maken met je apparaat om bestanden te delen."
-#: gajim/common/config.py:407
+#: gajim/common/config.py:406
msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "Laatste token voor OAuth 2.0-authenticatie."
-#: gajim/common/config.py:408
+#: gajim/common/config.py:407
msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "client_id voor OAuth 2.0-authenticatie."
-#: gajim/common/config.py:409
+#: gajim/common/config.py:408
msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "redirect_url voor OAuth 2.0-authenticatie."
-#: gajim/common/config.py:410
+#: gajim/common/config.py:409
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-"Door spaties gescheiden lijst van JID's waarmee bij volgend opstarten "
+"Door spaties gescheiden lijst van JID’s waarmee bij volgend opstarten "
"automatisch een gespreksvenster geopend moet worden."
-#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:479
+#: gajim/common/config.py:411
+msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification"
+msgstr "HTTP-upload: schakel HTTPS-verificatie in"
+
+#: gajim/common/config.py:412
+msgid ""
+"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be "
+"'httpupload' (default) or 'jingle'"
+msgstr ""
+"Voorkeursmechanisme voor bestandsoverdracht bij verslepen en neerzetten van "
+"bestand op gespreksvenster. Kan ‘httpupload’ (standaard) of ‘jingle’ zijn"
+
+#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Taal waarvoor gecontroleerd moet worden op verkeerd gespelde woorden"
-#: gajim/common/config.py:476
+#: gajim/common/config.py:477
msgid "The currently active encryption for that contact"
msgstr "De momenteel actieve versleuteling voor dat contact"
-#: gajim/common/config.py:480
+#: gajim/common/config.py:481
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
@@ -5926,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent globale "
"instelling"
-#: gajim/common/config.py:481
+#: gajim/common/config.py:482
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
"-2 means global value"
@@ -5935,13 +6160,13 @@ msgstr ""
"worden bij inloggen/deelnemen. -1 betekent geen limiet, -2 betekent globale "
"instelling"
-#: gajim/common/config.py:482
+#: gajim/common/config.py:483
msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
msgstr ""
"Stel in of er voor elk bericht in dit groepsgesprek een melding moet worden "
"getoond"
-#: gajim/common/config.py:485
+#: gajim/common/config.py:486
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
@@ -5951,79 +6176,79 @@ msgstr ""
"opgeslagen bij afsluiten van Gajim). Gebruik deze optie NIET om plug-ins in "
"of uit te schakelen, daarvoor dient de gebruikersinterface."
-#: gajim/common/config.py:490 gajim/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Slapen"
-#: gajim/common/config.py:491
+#: gajim/common/config.py:492
msgid "Back soon"
msgstr "Zo terug"
-#: gajim/common/config.py:491
+#: gajim/common/config.py:492
msgid "Back in some minutes."
msgstr "In een paar minuten terug."
-#: gajim/common/config.py:492 gajim/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Eten"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:493
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter."
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:494
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:494
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Ik been een film aan het kijken."
-#: gajim/common/config.py:494 gajim/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Werken"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:495
msgid "I'm working."
msgstr "Ik ben aan het werk."
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:496
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Ik ben aan het telefoneren."
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:497
msgid "Out"
msgstr "Uit"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:497
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Ik ben buiten van het leven aan het genieten."
-#: gajim/common/config.py:507
+#: gajim/common/config.py:508
msgid "I'm available."
msgstr "Ik ben aanwezig."
-#: gajim/common/config.py:508
+#: gajim/common/config.py:509
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Ik sta open voor gesprekken."
-#: gajim/common/config.py:510
+#: gajim/common/config.py:511
msgid "I'm not available."
msgstr "Ik ben niet beschikbaar."
-#: gajim/common/config.py:511
+#: gajim/common/config.py:512
msgid "Do not disturb."
msgstr "Niet storen."
-#: gajim/common/config.py:512 gajim/common/config.py:513
+#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514
msgid "Bye!"
msgstr "Tot ziens!"
-#: gajim/common/config.py:524
+#: gajim/common/config.py:525
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -6031,28 +6256,28 @@ msgstr ""
"Geluid om af te spelen wanneer een groepsgespreksbericht je bijnaam of een "
"van de woorden in muc_highlight_words bevat."
-#: gajim/common/config.py:525
+#: gajim/common/config.py:526
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
"Geluid om af te spelen wanneer een bericht in een groepsgesprek toekomt."
-#: gajim/common/config.py:533 gajim/common/optparser.py:351
+#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
msgid "green"
msgstr "groen"
-#: gajim/common/config.py:537 gajim/common/optparser.py:337
+#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
msgid "grocery"
msgstr "kruidenier"
-#: gajim/common/config.py:541
+#: gajim/common/config.py:542
msgid "human"
msgstr "menselijk"
-#: gajim/common/config.py:545
+#: gajim/common/config.py:546
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: gajim/common/config.py:552
+#: gajim/common/config.py:553
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
@@ -6129,36 +6354,49 @@ msgstr "Alle ongelezen berichten zijn doorgestuurd."
msgid "Forward unread message then disconnect"
msgstr "Ongelezen berichten doorsturen en daarna de verbinding verbreken"
+#: gajim/common/httpupload.py:137
+msgid "File is empty"
+msgstr "Bestand is leeg"
+
+#: gajim/common/httpupload.py:140
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestand bestaat niet"
+
+#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgstr "Bestand is te groot, maximale bestandsgrootte is: %s"
+
#: gajim/common/check_paths.py:37
msgid "creating logs database"
msgstr "logboekdatabase wordt aangemaakt"
-#: gajim/common/check_paths.py:99
+#: gajim/common/check_paths.py:98
msgid "creating cache database"
msgstr "cachedatabase wordt aangemaakt"
-#: gajim/common/check_paths.py:262
+#: gajim/common/check_paths.py:261
#, python-format
msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
msgstr "%(src)s naar %(dst)s verplaatsen"
-#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
-#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
-#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
-#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
+#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294
+#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308
+#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322
+#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s is een bestand maar zou een map moeten zijn"
-#: gajim/common/check_paths.py:289 gajim/common/check_paths.py:296
-#: gajim/common/check_paths.py:303 gajim/common/check_paths.py:310
-#: gajim/common/check_paths.py:317 gajim/common/check_paths.py:324
-#: gajim/common/check_paths.py:331 gajim/common/check_paths.py:338
-#: gajim/common/check_paths.py:350 gajim/common/check_paths.py:358
+#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
+#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
+#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
+#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
+#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sluit nu af"
-#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
+#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
@@ -6168,11 +6406,11 @@ msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen"
-#: gajim/common/optparser.py:346 gajim/common/optparser.py:347
+#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
-#: gajim/common/optparser.py:415
+#: gajim/common/optparser.py:419
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "logboekdatabase migreren naar indices"
@@ -6181,190 +6419,190 @@ msgstr "logboekdatabase migreren naar indices"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s is geen geldig logniveau"
-#: gajim/common/connection.py:78
+#: gajim/common/connection.py:79
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Kan uitgever van certificaat niet ophalen"
-#: gajim/common/connection.py:79
+#: gajim/common/connection.py:80
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Kan CRL van certificaat niet ophalen"
-#: gajim/common/connection.py:80
+#: gajim/common/connection.py:81
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Kan certificaatsondertekening niet ontsleutelen"
-#: gajim/common/connection.py:81
+#: gajim/common/connection.py:82
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Kan CRL-ondertekening niet ontsleutelen"
-#: gajim/common/connection.py:82
+#: gajim/common/connection.py:83
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Kan publieke sleutel van uitgever niet ontcijferen"
-#: gajim/common/connection.py:83
+#: gajim/common/connection.py:84
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certificaatsondertekeningsfout"
-#: gajim/common/connection.py:84
+#: gajim/common/connection.py:85
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL-handtekeningsfout"
-#: gajim/common/connection.py:85
+#: gajim/common/connection.py:86
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certificaat is nog niet geldig"
-#: gajim/common/connection.py:86
+#: gajim/common/connection.py:87
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certificaat is verlopen"
-#: gajim/common/connection.py:87
+#: gajim/common/connection.py:88
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL is nog niet geldig"
-#: gajim/common/connection.py:88
+#: gajim/common/connection.py:89
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL is verlopen"
-#: gajim/common/connection.py:89
+#: gajim/common/connection.py:90
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formatteringsfout in notBefore-veld van certificaat"
-#: gajim/common/connection.py:90
+#: gajim/common/connection.py:91
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formatteringsfout in notAfter-veld van certificaat"
-#: gajim/common/connection.py:91
+#: gajim/common/connection.py:92
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formatteringsfout in lastUpdate-veld van CRL"
-#: gajim/common/connection.py:92
+#: gajim/common/connection.py:93
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formatteringsfout in nextUpdate-veld van CRL"
-#: gajim/common/connection.py:93
+#: gajim/common/connection.py:94
msgid "Out of memory"
msgstr "Geheugentekort"
-#: gajim/common/connection.py:94
+#: gajim/common/connection.py:95
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Zelfgetekend certificaat"
-#: gajim/common/connection.py:95
+#: gajim/common/connection.py:96
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Zelfgetekend certificaat in certificaatsketen"
-#: gajim/common/connection.py:96
+#: gajim/common/connection.py:97
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Kan lokale uitgever van certificaat niet ophalen"
-#: gajim/common/connection.py:97
+#: gajim/common/connection.py:98
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Kan het eerste certificaat niet verifiëren"
-#: gajim/common/connection.py:98
+#: gajim/common/connection.py:99
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certificaatketen te lang"
-#: gajim/common/connection.py:99
+#: gajim/common/connection.py:100
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificaat ingetrokken"
-#: gajim/common/connection.py:100
+#: gajim/common/connection.py:101
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ongeldig CA-certificaat"
-#: gajim/common/connection.py:101
+#: gajim/common/connection.py:102
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Padlengtelimiet overschreden"
-#: gajim/common/connection.py:102
+#: gajim/common/connection.py:103
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Niet-ondersteund certificaatsdoel"
-#: gajim/common/connection.py:103
+#: gajim/common/connection.py:104
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certificaat niet vertrouwd"
-#: gajim/common/connection.py:104
+#: gajim/common/connection.py:105
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificaat geweigerd"
-#: gajim/common/connection.py:105
+#: gajim/common/connection.py:106
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Subjectuitgever komt niet overeen"
-#: gajim/common/connection.py:106
+#: gajim/common/connection.py:107
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Autoriteit en subjectsleutelidentificatie komen niet overeen"
-#: gajim/common/connection.py:107
+#: gajim/common/connection.py:108
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Autoriteit en uitgeverserienummer komen niet overeen"
-#: gajim/common/connection.py:108
+#: gajim/common/connection.py:109
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Sleutelgebruik bevat geen certificaatondertekening"
-#: gajim/common/connection.py:109
+#: gajim/common/connection.py:110
msgid "Application verification failure"
msgstr "Toepassingsverificatie mislukt"
-#: gajim/common/connection.py:867
+#: gajim/common/connection.py:870
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken"
+msgstr "Verbinding met account ‘%s’ verbroken"
-#: gajim/common/connection.py:868
+#: gajim/common/connection.py:871
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Handmatig opnieuw verbinden."
-#: gajim/common/connection.py:879
+#: gajim/common/connection.py:882
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Server %(name)s gaf een verkeerd antwoord op het registratieverzoek: "
"%(error)s"
-#: gajim/common/connection.py:920
+#: gajim/common/connection.py:923
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s gaf een ander registratieformulier op"
-#: gajim/common/connection.py:1265
+#: gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’ via proxy ‘%(proxy)s’"
-#: gajim/common/connection.py:1268
+#: gajim/common/connection.py:1280
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%(host)s\""
+msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%(host)s’"
-#: gajim/common/connection.py:1275
+#: gajim/common/connection.py:1287
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server antwoordde: %s"
-#: gajim/common/connection.py:1290
+#: gajim/common/connection.py:1302
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbinding met proxy mislukt"
-#: gajim/common/connection.py:1328 gajim/common/connection.py:1440
+#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met account %s"
-#: gajim/common/connection.py:1329 gajim/common/connection.py:1441
+#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Verbinding met account %s verbroken. Probeer opnieuw te verbinden."
-#: gajim/common/connection.py:1363
+#: gajim/common/connection.py:1366
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "De authenticiteit van het %s certificaat zou ongeldig kunnen zijn"
-#: gajim/common/connection.py:1366
+#: gajim/common/connection.py:1369
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6373,7 +6611,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL-fout: <b>%s</b>"
-#: gajim/common/connection.py:1368
+#: gajim/common/connection.py:1371
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6382,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Onbekende SSL-fout: %d"
-#: gajim/common/connection.py:1414
+#: gajim/common/connection.py:1417
#, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
@@ -6391,32 +6629,32 @@ msgstr ""
"De authenticiteit van het %s certificaat kan ongeldig zijn.\n"
"Het certificaat is niet geldig voor dit domein."
-#: gajim/common/connection.py:1464 gajim/common/connection.py:2236
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
+#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\""
+msgstr "Kon geen verbinding maken met ‘%s’"
-#: gajim/common/connection.py:1503
+#: gajim/common/connection.py:1506
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
-msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\""
+msgstr "Authenticatie met ‘%s’ mislukt"
-#: gajim/common/connection.py:1504
+#: gajim/common/connection.py:1507
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
-#: gajim/common/connection.py:2095
+#: gajim/common/connection.py:2094
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Contact verzonden: ‘%(jid)s’ (%(name)s)"
# Verzonden aan contacten?
-#: gajim/common/connection.py:2099
+#: gajim/common/connection.py:2098
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Verzonden contacten:"
-#: gajim/common/connection.py:2253 gajim/common/connection.py:2275
+#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Niet opgehaald door status ‘onzichtbaar’"
@@ -7232,7 +7470,7 @@ msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> door <i>%(artist)s</i>\n"
+"<b>‘%(title)s’</b> door <i>%(artist)s</i>\n"
"van <i>%(source)s</i>"
#: gajim/common/stanza_session.py:422
@@ -7283,233 +7521,257 @@ msgstr "video-invoer"
msgid "video output"
msgstr "video-uitvoer"
-#: gajim/common/helpers.py:295
+#: gajim/common/helpers.py:296
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Server moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn"
-#: gajim/common/helpers.py:303
+#: gajim/common/helpers.py:304
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ongeldig teken in hostnaam."
-#: gajim/common/helpers.py:305
+#: gajim/common/helpers.py:306
msgid "Server address required."
msgstr "Server adres vereist."
-#: gajim/common/helpers.py:309
+#: gajim/common/helpers.py:310
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Gebruikersnaam moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn"
-#: gajim/common/helpers.py:317
+#: gajim/common/helpers.py:318
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ongeldig teken in gebruikersnaam."
-#: gajim/common/helpers.py:323
+#: gajim/common/helpers.py:324
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "Bron moet tussen 1 en 1023 bytes lang zijn"
-#: gajim/common/helpers.py:331
+#: gajim/common/helpers.py:332
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ongeldig teken in bron."
-#: gajim/common/helpers.py:371
+#: gajim/common/helpers.py:372
msgid "_Busy"
msgstr "_Bezig"
-#: gajim/common/helpers.py:376
+#: gajim/common/helpers.py:377
msgid "_Not Available"
msgstr "_Niet beschikbaar"
-#: gajim/common/helpers.py:381
+#: gajim/common/helpers.py:382
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Open voor _gesprek"
-#: gajim/common/helpers.py:390
+#: gajim/common/helpers.py:387
+msgid "?user status:_Available"
+msgstr "?gebruikersstatus:_Aanwezig"
+
+#: gajim/common/helpers.py:391
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
-#: gajim/common/helpers.py:393
+#: gajim/common/helpers.py:394
msgid "A_way"
msgstr "Af_wezig"
-#: gajim/common/helpers.py:398
+#: gajim/common/helpers.py:399
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: gajim/common/helpers.py:403
+#: gajim/common/helpers.py:404
msgid "_Invisible"
msgstr "Onz_ichtbaar"
-#: gajim/common/helpers.py:428
+#: gajim/common/helpers.py:410
+msgid "?contact has status:Unknown"
+msgstr "?contact heeft status:Onbekend"
+
+#: gajim/common/helpers.py:412
+msgid "?contact has status:Has errors"
+msgstr "?contact heeft status:Heeft fouten"
+
+#: gajim/common/helpers.py:427
+msgid "?Subscription we already have:None"
+msgstr "?Abonnement dat we al hebben:Geen"
+
+#: gajim/common/helpers.py:429
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: gajim/common/helpers.py:430
+#: gajim/common/helpers.py:431
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: gajim/common/helpers.py:432
+#: gajim/common/helpers.py:433
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: gajim/common/helpers.py:442
+#: gajim/common/helpers.py:441
+msgid "?Ask (for Subscription):None"
+msgstr "?Vragen (voor abonnering):Geen"
+
+#: gajim/common/helpers.py:443
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
-#: gajim/common/helpers.py:454
+#: gajim/common/helpers.py:452
+msgid "?Group Chat Contact Role:None"
+msgstr "?Contactrol voor groepsgesprek:Geen"
+
+#: gajim/common/helpers.py:455
msgid "Moderators"
msgstr "Beheerders"
-#: gajim/common/helpers.py:456
+#: gajim/common/helpers.py:457
msgid "Moderator"
msgstr "Beheerder"
-#: gajim/common/helpers.py:459
+#: gajim/common/helpers.py:460
msgid "Participants"
msgstr "Deelnemers"
-#: gajim/common/helpers.py:461
+#: gajim/common/helpers.py:462
msgid "Participant"
msgstr "Deelnemer"
-#: gajim/common/helpers.py:464
+#: gajim/common/helpers.py:465
msgid "Visitors"
msgstr "Bezoekers"
-#: gajim/common/helpers.py:466
+#: gajim/common/helpers.py:467
msgid "Visitor"
msgstr "Bezoeker"
-#: gajim/common/helpers.py:517
+#: gajim/common/helpers.py:518
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "let op deze conversatie"
-#: gajim/common/helpers.py:519
+#: gajim/common/helpers.py:520
msgid "is doing something else"
msgstr "is met iets anders bezig"
-#: gajim/common/helpers.py:521
+#: gajim/common/helpers.py:522
msgid "is composing a message…"
msgstr "is een bericht aan het typen…"
-#: gajim/common/helpers.py:524
+#: gajim/common/helpers.py:525
msgid "paused composing a message"
msgstr "pauzeert tijdens het typen van een bericht"
-#: gajim/common/helpers.py:526
+#: gajim/common/helpers.py:527
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "heeft het gespreksvenster of -tabblad gesloten"
-#: gajim/common/helpers.py:753
+#: gajim/common/helpers.py:754
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: gajim/common/helpers.py:756
+#: gajim/common/helpers.py:757
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: gajim/common/helpers.py:760
+#: gajim/common/helpers.py:761
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: gajim/common/helpers.py:763
+#: gajim/common/helpers.py:764
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: gajim/common/helpers.py:767
+#: gajim/common/helpers.py:768
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: gajim/common/helpers.py:770
+#: gajim/common/helpers.py:771
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: gajim/common/helpers.py:773
+#: gajim/common/helpers.py:774
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
# Kan beter.
-#: gajim/common/helpers.py:1140 gajim/common/helpers.py:1147
+#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d bericht in afwachting"
msgstr[1] "%d berichten in afwachting"
-#: gajim/common/helpers.py:1154
+#: gajim/common/helpers.py:1155
#, python-format
msgid "from room %s"
msgstr "van groepsgesprek %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1157 gajim/common/helpers.py:1174
+#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr "van gebruiker %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1159
+#: gajim/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "van %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1166 gajim/common/helpers.py:1172
+#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d lopende gebeurtenis"
msgstr[1] "%d lopende gebeurtenissen"
-#: gajim/common/helpers.py:1190 gajim/common/helpers.py:1202
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1204
+#: gajim/common/helpers.py:1205
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1391 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contacten."
-#: gajim/common/helpers.py:1393
+#: gajim/common/helpers.py:1394
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "Hallo, ik ben $name."
-#: gajim/common/helpers.py:1507 gajim/common/helpers.py:1516
-#: gajim/common/helpers.py:1575
+#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517
+#: gajim/common/helpers.py:1576
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Time-out bij laden van afbeelding"
-#: gajim/common/helpers.py:1526 gajim/common/helpers.py:1573
+#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574
msgid "Image is too big"
msgstr "Afbeelding is te groot"
-#: gajim/common/helpers.py:1537
+#: gajim/common/helpers.py:1538
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "PyCURL is niet geïnstalleerd"
-#: gajim/common/helpers.py:1577
+#: gajim/common/helpers.py:1578
msgid "Error loading image"
msgstr "Fout bij laden van afbeelding"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:132
+#: gajim/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:978
+#: gajim/common/connection_handlers.py:979
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr "Dit bericht is versleuteld met OTR en kon niet ontsleuteld worden."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:981
+#: gajim/common/connection_handlers.py:982
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
@@ -7517,23 +7779,23 @@ msgstr ""
"Dit bericht is versleuteld met Legacy OpenPGP en kon niet ontsleuteld "
"worden. Installeer de PGP-plug-in om deze berichten te verwerken."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:985
+#: gajim/common/connection_handlers.py:986
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
msgstr ""
"Dit bericht is versleuteld met OpenPGP voor XMPP en kon niet ontsleuteld "
"worden."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:991
+#: gajim/common/connection_handlers.py:992
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr "Dit bericht is versleuteld met %s en kon niet ontsleuteld worden."
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1059
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1060
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1851
+#: gajim/common/connection_handlers.py:1855
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen."
@@ -7571,43 +7833,43 @@ msgstr ""
"Systeembus is niet beschikbaar.\n"
"Lees %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Controleer of Avahi of Bonjour is geïnstalleerd."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kon lokale dienst niet starten"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Kan niet binden aan poort %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Controleer of avahi-daemon draait."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kon status van account ‘%s’ niet veranderen"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Je bericht kan niet worden verzonden."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@@ -7648,41 +7910,36 @@ msgid "_Reset to default"
msgstr "He_rstellen naar standaardwaarden"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Bookmark this Groupchat"
-msgstr "Dit groepsgesprek toevoegen aan _bladwijzers"
+msgstr "Dit groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51
msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started"
-msgstr ""
+msgstr "Deelnemen aan dit groepsgesprek bij opstarten van Gajim"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Bookmark"
-msgstr "Toevoegen aan _bladwijzers"
+msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Autojoin"
-msgstr "A_utomatisch binnengaan"
+msgstr "Automatisch deelnemen"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226
-#, fuzzy
msgid "Room"
-msgstr "Groepsgesprek:"
+msgstr "Groepsgesprek"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238
-#, fuzzy
msgid "Recently"
-msgstr "Recent:"
+msgstr "Recent"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290
msgid "Search the rooms on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Doorzoek de groepsgesprekken op deze server"
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12
msgid "HTTP Connect"
@@ -7849,6 +8106,10 @@ msgstr "Ver_bannen"
msgid "_Add to Roster"
msgstr "Toevoegen _aan roster"
+#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
+msgid "_Execute command"
+msgstr "_Opdracht uitvoeren"
+
#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
@@ -8122,11 +8383,11 @@ msgstr "Info"
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:158
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174
#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -8135,33 +8396,33 @@ msgstr "_Annuleren"
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Open bovenliggende map"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:252
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
msgid "File Transfers"
msgstr "Bestandsoverdrachten"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:112
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110
msgid "file transfers list"
msgstr "bestandsoverdrachtlijst"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:113
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:133
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
msgid "Clean _up"
msgstr "Ruim _op"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:139
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de "
"lijst"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:145
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst."
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:146
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -8169,33 +8430,37 @@ msgstr ""
"Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de "
"overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
msgstr ""
"Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht en verwijdert onvolledige "
"bestanden"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:188
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht annuleren"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:189
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199
+msgid "_Close"
+msgstr "S_luiten"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205
msgid "Hides the window"
msgstr "Verbergt het venster"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:228
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:238
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Laat een pop-up zien als een bestandsoverdracht voltooid is"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en anderen"
@@ -8204,7 +8469,7 @@ msgid "Register to"
msgstr "Registreren bij"
#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:125
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
@@ -8234,19 +8499,19 @@ msgstr "Lettertype"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Opmaak wissen"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:229 gajim/data/gui/chat_control.ui:634
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Een lijst van emoticons weergeven (Alt+M)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:323 gajim/data/gui/chat_control.ui:832
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801
msgid "Choose an encryption"
msgstr "Kies een versleutelingstype"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:54
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849
+msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+msgstr "Een lijst van emoticons weergeven (Alt+M)"
+
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55
msgid "Event Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:99
+#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100
msgid "Event desc"
msgstr "Gebeurtenisbeschrijving"
@@ -8298,7 +8563,7 @@ msgstr "<b>0</b>"
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:777
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -8372,7 +8637,7 @@ msgstr "Gespreksbanner"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28
msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Gajim thema's aanpassen"
+msgstr "Gajim – thema’s aanpassen"
#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157
msgid "Text _color:"
@@ -8424,7 +8689,7 @@ msgstr "<b>Gesprekstoestand kleuren voor tabbladen</b>"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48
msgid "Use default applications"
-msgstr "Standaardprogramma's gebruiken"
+msgstr "Standaardprogramma’s gebruiken"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51
msgid "Custom"
@@ -8543,8 +8808,8 @@ msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
-"Indien uitgevinkt zal Gajim ascii-smilies, zoals ':)', vervangen door "
-"bijpassende geanimeerde of statische grafische emoticons"
+"Indien niet uitgeschakeld zal Gajim ascii-smileys, zoals ‘:)’, vervangen "
+"door bijpassende geanimeerde of statische grafische emoticons"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390
msgid "_Emoticons:"
@@ -9030,10 +9295,6 @@ msgstr "_Openen…"
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Geavanceerde configuratie</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
msgid "Start _Chat"
msgstr "_Gesprek beginnen"
@@ -9271,7 +9532,7 @@ msgid "_Open Email Composer"
msgstr "E-mailopsteller _openen"
#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
-#: gajim/data/gui/subscription_request_popup_menu.ui:12
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
msgid "_Start Chat"
msgstr "Ge_sprek beginnen"
@@ -9313,6 +9574,10 @@ msgstr "Voorkeur"
msgid "Default:"
msgstr "Standaard:"
+#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
+msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+msgstr "<b><big>Inkomende oproep</big></b>"
+
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
msgid "Add New Contact"
msgstr "Nieuw contact toevoegen"
@@ -9338,6 +9603,14 @@ msgstr "Bij_naam:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Groep:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210
+msgid "Type User ID"
+msgstr "Voer gebruikers-ID in"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223
+msgid "Type Nickname"
+msgstr "Voer bijnaam in"
+
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
msgid "Choose a group of type a new group"
msgstr "Kies een groep of voer een nieuwe groep in"
@@ -9374,6 +9647,10 @@ msgstr ""
"Je moet met het transport verbonden zijn om\n"
"een contact van dit protocol toe te voegen."
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61
+msgid "Change Status Message…"
+msgstr "Statusbericht wijzigen…"
+
#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Stemming:</b>"
@@ -9558,7 +9835,7 @@ msgstr "Even geduld…"
#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
-msgstr "Deze jabberentiteit biedt geen commando's aan."
+msgstr "Deze jabberentiteit biedt geen opdrachten aan."
#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
@@ -9588,10 +9865,9 @@ msgstr "Opdracht uitvoer_en…"
msgid "_Verify"
msgstr "Ver_ifiëren"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
-msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
+#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137
+msgid "(<b>ESession</b> info)"
+msgstr "(<b>ESession</b>-info)"
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
msgid "View"
@@ -9613,10 +9889,6 @@ msgstr "Alleen actieve contacten weergeven"
msgid "Show Transports"
msgstr "Transporten weergeven"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Bestandsoverdracht"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -9683,48 +9955,33 @@ msgstr "Minimali_seren bij automatisch deelnemen"
msgid "Pr_int status:"
msgstr "Pr_int status:"
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:7
-msgid "Exception"
-msgstr "Uitzondering"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:44
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Fout melden"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:89
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45
msgid ""
-"A programming error has been detected.\n"
-"It probably is not fatal, but should be reported\n"
-"to the developers nonetheless."
+"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should "
+"be reported to the developers nonetheless."
msgstr ""
-"Er is een programmeerfout opgetreden.\n"
-"Het is waarschijnlijk niet fataal, maar het is een goed idee toch\n"
-"de ontwikkelaars op de hoogte te stellen."
+"Er is een programmeerfout opgetreden. Het is waarschijnlijk niet fataal, "
+"maar het is een goed idee toch de ontwikkelaars op de hoogte te stellen."
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Abonneringsverzoek"
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fout melden"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95
msgid "_Deny"
msgstr "_Weigeren"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:94
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent"
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:132
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acties"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133
msgid "Au_thorize"
msgstr "Mach_tigen"
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:170
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Geef contact toestemming om te zien of je online bent"
@@ -9740,11 +9997,11 @@ msgstr "Iq"
msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:14
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Nodig vrienden uit!"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:29
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
msgid ""
"You are now entering a groupchat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
@@ -9752,15 +10009,20 @@ msgstr ""
"Je staat op het punt een groepsgesprek binnen te gaan.\n"
"Kies de contacten die je wil uitnodigen"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:79
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr "kolom"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Kies een MUC-server."
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:108
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
msgid "MUC server"
msgstr "MUC-server"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:143
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
msgid "In_vite"
msgstr "Uit_nodigen"
@@ -9869,10 +10131,6 @@ msgstr "Omhoog scrollen"
msgid "Scroll down"
msgstr "Omlaag scrollen"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
@@ -10023,6 +10281,14 @@ msgstr "Toon alle wachtende gebeurt_enissen"
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Geluiden dempen"
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:75
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
@@ -10320,9 +10586,8 @@ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
msgstr "%(jid)s uitgenodigd in %(room_jid)s"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
-#, fuzzy
msgid "Join a group chat given by a jid"
-msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek met JID"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307
msgid ""
@@ -10439,14 +10704,6 @@ msgstr "Overschrijven?"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
-#: data/gajim-remote.desktop.in:4
-msgid "Open URI using Gajim"
-msgstr "URI openen met Gajim"
-
-#: data/gajim-remote.desktop.in:6
-msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
-msgstr "chat;messaging;berichten;gesprek;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
-
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber-IM-cliënt"
@@ -10573,6 +10830,35 @@ msgstr "Gespreksgeschiedenis"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plug-inbeheer"
+#~ msgid "XMPP account %s"
+#~ msgstr "XMPP-account %s"
+
+#~ msgid "Exception"
+#~ msgstr "Uitzondering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
+#~ "in your roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>iemand@ergens.be</b> wil dat je een aantal contacten aan je rooster "
+#~ "<b>toevoegt</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain "
+#~ "tls, ssl or plain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geordende lijst (door spaties geschieden) van te proberen "
+#~ "verbindingstypes. Kan ‘tls’, ‘ssl’ of ‘plain’ zijn"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Acties"
+
+#~ msgid "Open URI using Gajim"
+#~ msgstr "URI openen met Gajim"
+
+#~ msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
+#~ msgstr "chat;messaging;berichten;gesprek;im;jabber;xmpp;bonjour;voip;"
+
#~ msgid "UPower"
#~ msgstr "UPower"
@@ -10783,12 +11069,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Hide the chat buttons"
#~ msgstr "Gespreksknoppen verbergen"
-#~ msgid "File is empty"
-#~ msgstr "Bestand is leeg"
-
-#~ msgid "File does not exist"
-#~ msgstr "Bestand bestaat niet"
-
#~ msgid ""
#~ "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an "
#~ "avatar last time or has one cached that is too old."
@@ -10821,51 +11101,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1."
#~ msgstr "Vereist python-pyopenssl > 0.12 en pyasn1."
-#~ msgid "?user status:_Available"
-#~ msgstr "?gebruikersstatus:_Aanwezig"
-
-#~ msgid "?user status:Available"
-#~ msgstr "?gebruikersstatus:Aanwezig"
-
-#~ msgid "?contact has status:Unknown"
-#~ msgstr "?contact heeft status:Onbekend"
-
-#~ msgid "?contact has status:Has errors"
-#~ msgstr "?contact heeft status:Heeft fouten"
-
-#~ msgid "?Subscription we already have:None"
-#~ msgstr "?Abonnement dat we al hebben:Geen"
-
-#~ msgid "?Ask (for Subscription):None"
-#~ msgstr "?Vragen (voor abonnering):Geen"
-
-#~ msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-#~ msgstr "?Contactrol voor groepsgesprek:Geen"
-
-#~ msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
-#~ msgstr "?Aansluiting van contact in groepsgesprek:Geen"
-
-#~ msgid "?print_status:All"
-#~ msgstr "?print_status:Alles"
-
-#~ msgid "?print_status:None"
-#~ msgstr "?print_status:Geen"
-
-#~ msgid "?features:Available"
-#~ msgstr "?functies:Beschikbaar"
-
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "?CLI:account"
-
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "?CLI:status"
-
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "?CLI:bericht"
-
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "?CLI:prioriteit"
-
#~ msgid "?CLI:uri"
#~ msgstr "?CLI:uri"
@@ -10878,30 +11113,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "?CLI:password"
#~ msgstr "?CLI:wachtwoord"
-#~ msgid "?Noun:Chats"
-#~ msgstr "?Znw:Gesprekken"
-
-#~ msgid "?Noun:Download"
-#~ msgstr "?Znw:Download"
-
-#~ msgid "?Noun:Upload"
-#~ msgstr "?Znw:Upload"
-
-#~ msgid "?transfer status:Paused"
-#~ msgstr "?overdrachtstatus:Gepauzeerd"
-
-#~ msgid "?Client:Unknown"
-#~ msgstr "?Cliënt:Onbekend"
-
-#~ msgid "?OS:Unknown"
-#~ msgstr "?OS:Onbekend"
-
-#~ msgid "?Time:Unknown"
-#~ msgstr "?Tijd:Onbekend"
-
-#~ msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
-#~ msgstr "?Rol in groepsgesprek:<b>Rol:</b>"
-
#~ msgid "Credentials"
#~ msgstr "Gebruikersreferenties"
@@ -11124,9 +11335,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Choose _Key..."
#~ msgstr "Sleutel _kiezen…"
-#~ msgid "Use G_PG Agent"
-#~ msgstr "G_PG-agent gebruiken"
-
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
#~ msgstr ""
@@ -11271,15 +11479,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "<b>XML Input</b>"
#~ msgstr "<b>XML-invoer</b>"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filteren"
-
-#~ msgid "XML Input"
-#~ msgstr "XML-invoer"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Verzenden"
-
#~ msgid "XML Console for %s"
#~ msgstr "XML-console voor %s"
@@ -11704,10 +11903,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgstr "Contacten uitnodigen in gesprek (Ctrl+G)"
#, fuzzy
-#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
-#~ msgstr "<b>Beschrijving</b>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Contactnaam"
@@ -11723,13 +11918,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "homepage url"
#~ msgstr "Website:"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts "
-#~ "in your roster."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>iemand@ergens.be</b> wil dat je een aantal contacten aan je rooster "
-#~ "<b>toevoegt</b>."
-
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Meer"
@@ -11757,13 +11945,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Voeg dit certificaat toe aan de lijst van vertrouwde certificaten.\n"
#~ "SHA1-vingerafdruk van het certificaat:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bericht is gewijzigd. Vorig bericht was:</b>\n"
-#~ " %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "PyGTK Version:"
#~ msgstr "GTK+-versie:"
@@ -12372,10 +12553,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgstr "Deze contact staat al op je rooster"
#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGPG"
-#~ msgstr "OpenPGP: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
#~ msgstr "Bestandsoverdracht gestopt door andere gebruiker"
@@ -12405,12 +12582,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm "
#~ "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)"
-#~ msgid "Encryption enabled"
-#~ msgstr "Versleuteling ingeschakeld"
-
-#~ msgid "Encryption disabled"
-#~ msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Retype Password:"
#~ msgstr "_Wachtwoord:"