diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-09-18 12:42:28 +0300 |
---|---|---|
committer | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-09-19 21:39:18 +0300 |
commit | 1595e3672a7b3421b0ef30d5bb8bb0bd63a0d02c (patch) | |
tree | b1590921fcc6e7f7496a926cf0d05c38e8544579 /po/pt.po | |
parent | 6d6b7772b8e8110bf8d915da65cd59aee80fcb6e (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 235 |
1 files changed, 161 insertions, 74 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-16 20:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 19:51+0000\n" "Last-Translator: Rogério A. Matos <rogerio.matos@me.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/" @@ -239,10 +239,6 @@ msgstr "" msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>#</b>" -#, python-format -msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" -msgstr "<b>%(nick)s</b> de <b>%(room_name)s</b> solicita voz" - msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>*</b>" @@ -402,6 +398,21 @@ msgstr "?Group chat name:Time" msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "?Group chat name:Férias" +#, fuzzy +msgid "?Message row action:Copy" +msgstr "Composição da mensagem" + +#, fuzzy +msgid "?Message row action:Correct…" +msgstr "Composição da mensagem" + +msgid "?Message row action:Quote…" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "?Message row action:Retract…" +msgstr "?Message state:Recebido" + msgid "?Message state:Received" msgstr "?Message state:Recebido" @@ -815,6 +826,10 @@ msgstr "Falha na verificação do aplicativo" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" +#, fuzzy +msgid "Approve" +msgstr "_Aprovar" + msgid "Archive" msgstr "Arquivo" @@ -861,13 +876,6 @@ msgstr "Pedir mensagem de status em…" msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pergunte antes de fechar uma guia/janela de bate-papo em grupo." -msgid "" -"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " -"(chat, private chat)." -msgstr "" -"Pergunte antes de fechar a janela com guias se houver bate-papos que podem " -"perder dados (bate-papo, bate-papo privado)." - msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Pergunte antes de colar uma imagem." @@ -1053,10 +1061,6 @@ msgstr "A CRL ainda não é válida" msgid "CRL signature failure" msgstr "Falha na assinatura da CRL" -#, python-format -msgid "Cairo Version: %s" -msgstr "Versão do Cairo: %s" - msgid "Call" msgstr "Chamar" @@ -1178,9 +1182,6 @@ msgstr "" "Caractere a ser adicionado após o apelido ao usar o preenchimento de apelido " "(guia) no bate-papo em grupo." -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" - msgid "Chat Banner: Background Color" msgstr "Banner de Bate-papo: Cor de Fundo" @@ -1190,6 +1191,10 @@ msgstr "Banner de Bate-papo: Cor de Primeiro Plano" msgid "Chat Banner: Text Font" msgstr "Banner de Bate-papo: Fonte de Texto" +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "Lista de Contatos" + msgid "Chat history" msgstr "Histórico de Bate-papo" @@ -1309,6 +1314,10 @@ msgstr "Cor" msgid "Command List" msgstr "Lista de Comandos" +#, fuzzy +msgid "Command executed successfully" +msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" + msgid "Commands" msgstr "Comandos" @@ -1497,8 +1506,9 @@ msgstr "Copiar fragmento de código" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "Copiar informações para a área de transferência" -msgid "Correct" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Correct the last message" +msgstr "Definir mensagem de status" msgid "Could not Open File" msgstr "Não posso Abrir Arquivo" @@ -2162,9 +2172,6 @@ msgstr "" msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim vai sair agora" -msgid "Gajim: IPython Console" -msgstr "Gajim: Console IPython" - msgid "Gathering information…" msgstr "Juntando informações…" @@ -2303,11 +2310,6 @@ msgstr "Oculta o banner em uma janela de bate-papo 1:1." msgid "Hides the banner in a group chat window." msgstr "Oculta o banner em uma janela de bate-papo em grupo." -msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -msgstr "" -"Oculta a lista de participantes do bate-papo em grupo em uma janela de bate-" -"papo em grupo." - msgid "Home" msgstr "Início" @@ -2317,22 +2319,12 @@ msgstr "Pagina inicial" msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host" -msgid "" -"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." -msgstr "" -"Quanto tempo atrás no tempo (minutos) o histórico de bate-papo é restaurado. " -"-1 significa sem limite." - msgid "How far back should the chat history be synchronised?" msgstr "Até quando o histórico de bate-papo deve ser sincronizado?" msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "Por quanto tempo Gajim deve manter seu histórico de bate-papo" -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -msgstr "" -"Quantas linhas armazenar para Ctrl+KeyUP (mensagens enviadas anteriormente)." - msgid "I can see contact's online status" msgstr "Posso ver o status online do contato" @@ -2372,11 +2364,6 @@ msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org" msgstr "" "Se ativado, o Gajim oferece o download de plugins hospedados em gajim.org" -msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -msgstr "" -"Se ativado, o Gajim adicionará * e [n] no título da janela da lista de " -"contatos." - #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" @@ -2503,6 +2490,10 @@ msgstr "Servidor de Nome Inválido" msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Endereço XMPP Inválido" +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid address: %s" +msgstr "Endereço Inválido" + msgid "Invalid domain name" msgstr "Nome de Domínio inválido" @@ -3024,9 +3015,6 @@ msgstr "Abrir Compositor de E-mail" msgid "Open Folder" msgstr "Abrir Pasta" -msgid "Open IPython shell" -msgstr "Abra o shell do IPython" - msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir link no Navegador" @@ -3117,12 +3105,19 @@ msgstr "Arquivos PNG" msgid "Pa_use/Resume" msgstr "Pa_usar/Retomar" +#, fuzzy, python-format +msgid "Pango Version: %s" +msgstr "Versão do Cairo: %s" + msgid "Participant" msgstr "Participante" msgid "Participants" msgstr "Participantes" +msgid "Participants asking for voice:" +msgstr "" + msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" "Os participantes que entram neste bate-papo em grupo têm permissão para " @@ -3174,6 +3169,10 @@ msgstr "Pausar ou retomar a transferência de arquivos" msgid "Pending Event" msgstr "Evento Pendente" +#, fuzzy +msgid "Pending Voice Requests" +msgstr "Solicitação de Voz" + msgid "Personal notes about this contact" msgstr "Notas pessoais sobre este contato" @@ -3372,9 +3371,6 @@ msgstr "Sair" msgid "Quit Gajim" msgstr "Sair do Gajim" -msgid "Quote…" -msgstr "Citar…" - msgid "Re-Login" msgstr "Re-Logar" @@ -3608,9 +3604,6 @@ msgstr "Restaurar o último estado" msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "Restaurar status e mensagem de status de sua última sessão" -msgid "Retract" -msgstr "Recolher" - msgid "Retract Message" msgstr "Recolher Mensagem" @@ -4241,19 +4234,32 @@ msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" msgstr "" "Suporte para descoberta de serviços, incluindo nós e pesquisa de usuários" -msgid "Switch to the first - ninth tab" +#, fuzzy +msgid "Switch Workspace" +msgstr "Nova Área-de-Trabalho" + +#, fuzzy +msgid "Switch to the first - ninth chat" +msgstr "Mudar para a primeira - nona guia" + +#, fuzzy +msgid "Switch to the first - ninth workspace" msgstr "Mudar para a primeira - nona guia" -msgid "Switch to the next tab" +#, fuzzy +msgid "Switch to the next chat" msgstr "Mudar para a próxima guia" -msgid "Switch to the next unread tab" +#, fuzzy +msgid "Switch to the next unread chat" msgstr "Alternar para a próxima guia não lida" -msgid "Switch to the previous tab" +#, fuzzy +msgid "Switch to the previous chat" msgstr "Mudar para a aba anterior" -msgid "Switch to the previous unread tab" +#, fuzzy +msgid "Switch to the previous unread chat" msgstr "Alternar para a guia não lida anterior" msgid "Sync Threshold" @@ -4290,9 +4296,6 @@ msgstr "Falha na verificação de TLS: %s" msgid "Tabbed chat window" msgstr "Janela de bate-papo com guias" -msgid "Tabs" -msgstr "Guias" - msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "Informe seus contatos se você recebeu uma mensagem" @@ -4445,6 +4448,9 @@ msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" "Este bate-papo em grupo será destruído assim que o último participante sair" +msgid "This is a public group chat. Encryption is not available." +msgstr "" + msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" @@ -4509,7 +4515,10 @@ msgstr "Isso removerá sua conta do Gajim." msgid "This will reset all introduction hints" msgstr "Isso irá redefinir todas as dicas de introdução" -msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?" +#, fuzzy +msgid "" +"This workspace contains chats. All chats will be moved to the next " +"workspace. Remove anyway?" msgstr "Esta área de trabalho contém bate-papos. Remover mesmo assim?" msgid "Three Months" @@ -4646,6 +4655,10 @@ msgstr "Erro de TLS desconhecido '%s'" msgid "Unknown Title" msgstr "Título Desconhecido" +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Mostrar Comandos" + msgid "Unknown language" msgstr "Idioma desconhecido" @@ -4735,6 +4748,13 @@ msgstr "Use o perfil definido no diretório de configuração" msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies de transferência de arquivos" +msgid "" +"Use filters to narrow down your search:\n" +"from:username\n" +"before:yyyy-mm-dd\n" +"after:yyyy-mm-dd" +msgstr "" + msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Usar autenticação de proxy" @@ -4744,6 +4764,10 @@ msgstr "Use seus emoticons favoritos, defina sua própria foto de perfil" msgid "Use your system’s keyring to store passwords" msgstr "Use o chaveiro do seu sistema para armazenar senhas" +#, fuzzy, python-format +msgid "User %s not found" +msgstr "%s não encontrado" + msgid "Users" msgstr "Usuários" @@ -4800,9 +4824,6 @@ msgstr "Visitantes" msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificações Visuais" -msgid "Voice Request" -msgstr "Solicitação de Voz" - msgid "Waiting…" msgstr "Aguardando…" @@ -4862,6 +4883,10 @@ msgstr "Trabalhando" msgid "Workspace Settings" msgstr "Configurações da Área-de-Trabalho" +#, fuzzy +msgid "Workspaces" +msgstr "Minha Área-de-Trabalho" + msgid "X11" msgstr "X11" @@ -4917,6 +4942,10 @@ msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Você está prestes a remover %(name)s (%(jid)s) da sua lista de contatos.\n" +#, fuzzy +msgid "You are currently not joined this group chat" +msgstr "Qualquer pessoa pode participar deste bate-papo em grupo" + msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "Você não tem permissão para modificar a afiliação de administradores e " @@ -4991,6 +5020,9 @@ msgstr "Você foi expulso{actor}{reason}" msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Você foi removido do bate-papo em grupo{actor}{reason}" +msgid "You have insufficient permissions" +msgstr "" + #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" msgstr "Você saiu devido a um erro{reason}" @@ -5093,9 +5125,6 @@ msgstr "_Endereço" msgid "_Advanced Settings" msgstr "_Configurações Avançadas" -msgid "_Approve" -msgstr "_Aprovar" - msgid "_Back" msgstr "_Voltar" @@ -5366,6 +5395,10 @@ msgstr "" msgid "building" msgstr "construindo" +#, fuzzy, python-format +msgid "cairo Version: %s" +msgstr "Versão do Cairo: %s" + msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;" msgstr "bate-papo;mensagens;mensageiro-instantâneo;xmpp;voip;" @@ -5448,9 +5481,9 @@ msgstr "pausada a digitação da mensagem" msgid "postalcode" msgstr "código postal" -#, python-format -msgid "python-cairo Version: %s" -msgstr "python-cairo Versão: %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "pycairo Version: %s" +msgstr "Versão do Cairo: %s" #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" @@ -5557,9 +5590,6 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "%s is not a valid tone" #~ msgstr "%s não é um tom válido" -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s não encontrado" - #~ msgid "%s: Nothing found" #~ msgstr "%s Não encontrado" @@ -5571,6 +5601,9 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ "'%s' não está na sua lista.\n" #~ "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" +#~ msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" +#~ msgstr "<b>%(nick)s</b> de <b>%(room_name)s</b> solicita voz" + #, fuzzy #~ msgid "?CLI:account" #~ msgstr "conta" @@ -5587,6 +5620,10 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "?CLI:status" #~ msgstr "estado" +#, fuzzy +#~ msgid "Ad-Hoc Commands…" +#~ msgstr "Executar comando…" + #~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages" #~ msgstr "" #~ "Permitir que um participante lhe envie mensagens públicas ou privadas" @@ -5602,6 +5639,13 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "Arguments:" #~ msgstr "Argumentos:" +#~ msgid "" +#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose " +#~ "data (chat, private chat)." +#~ msgstr "" +#~ "Pergunte antes de fechar a janela com guias se houver bate-papos que " +#~ "podem perder dados (bate-papo, bate-papo privado)." + #~ msgid "Ban Participant" #~ msgstr "Banir Participante" @@ -5630,6 +5674,9 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "Changes the status of account(s)" #~ msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Bate-papo" + #~ msgid "Clear chat window" #~ msgstr "Limpar Janela de Bate-papo" @@ -5688,6 +5735,9 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" #~ msgstr "Gajim não tentará entrar neste bate-papo em grupo novamente" +#~ msgid "Gajim: IPython Console" +#~ msgstr "Gajim: Console IPython" + #, fuzzy #~ msgid "Gets detailed info on a account" #~ msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" @@ -5695,6 +5745,23 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "Gets detailed info on a contact" #~ msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" +#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Oculta a lista de participantes do bate-papo em grupo em uma janela de " +#~ "bate-papo em grupo." + +#~ msgid "" +#~ "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no " +#~ "limit." +#~ msgstr "" +#~ "Quanto tempo atrás no tempo (minutos) o histórico de bate-papo é " +#~ "restaurado. -1 significa sem limite." + +#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." +#~ msgstr "" +#~ "Quantas linhas armazenar para Ctrl+KeyUP (mensagens enviadas " +#~ "anteriormente)." + #~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." #~ msgstr "" #~ "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote." @@ -5708,6 +5775,11 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ "clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser " #~ "usado." +#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." +#~ msgstr "" +#~ "Se ativado, o Gajim adicionará * e [n] no título da janela da lista de " +#~ "contatos." + #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." #~ msgstr "" @@ -5769,6 +5841,9 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "Online" #~ msgstr "_Continuar" +#~ msgid "Open IPython shell" +#~ msgstr "Abra o shell do IPython" + #~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" #~ msgstr "" #~ "Abra uma janela de bate-papo privada com um participante especificado" @@ -5808,10 +5883,16 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "Quote previous message" #~ msgstr "Citar mensagem anterior" +#~ msgid "Quote…" +#~ msgstr "Citar…" + #, fuzzy #~ msgid "Removes contact from contact list" #~ msgstr "Remove o contacto da lista" +#~ msgid "Retract" +#~ msgstr "Recolher" + #~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" #~ msgstr "" #~ "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " @@ -5925,6 +6006,9 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "T_ry Again" #~ msgstr "T_entar Novamente" +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Guias" + #~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" #~ msgstr "O mesmo que usar uma doc-string, exceto que suporta tradução" @@ -6049,6 +6133,9 @@ msgstr "…ou solte aqui" #~ msgid "priority you want to give to the account" #~ msgstr "Quero _registar uma nova conta" +#~ msgid "python-cairo Version: %s" +#~ msgstr "python-cairo Versão: %s" + #~ msgid "show help on command" #~ msgstr "mostrar ajuda sobre comando" |