Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-06-18 00:25:45 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-06-18 09:35:16 +0300
commitc5a9e622aaa72f894729edf252455f82ccaa380a (patch)
tree3941324f3b55cb465c21856102692cf92064103f /po/ru.po
parent10891d42143c546e0be1c67e78f1e6cac24ac1b0 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po592
1 files changed, 306 insertions, 286 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3d1fd863b..a7448fbfa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-17 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 21:28+0000\n"
"Last-Translator: bodqhrohro <bodqhrohro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/ru/"
@@ -184,10 +184,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s не найден"
-
-#, python-format
msgid "%s s"
msgstr ""
@@ -208,14 +204,6 @@ msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s: Ничего не найдено"
#, python-format
-msgid ""
-"'%s' is not in your contact list.\n"
-"Please specify account for sending the message."
-msgstr ""
-"'%s' нет в Вашем списке контактов.\n"
-"Укажите учетную запись для отправки сообщения."
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -359,18 +347,6 @@ msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Без ускорения</s
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Запрос (на подписку):Нет"
-msgid "?CLI:account"
-msgstr "?CLI:учетная запись"
-
-msgid "?CLI:message"
-msgstr "?CLI:сообщение"
-
-msgid "?CLI:priority"
-msgstr "?CLI:приоритет"
-
-msgid "?CLI:status"
-msgstr "?CLI:статус"
-
#, fuzzy
msgid "?Gender:None"
msgstr "Отправитель: "
@@ -670,13 +646,6 @@ msgstr "Учетная запись должна быть подключена"
msgid "Account is being created"
msgstr "Создается учетная запись"
-msgid ""
-"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
-"all accounts"
-msgstr ""
-"Учетная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, XML будет "
-"отправлен всем учетным записям"
-
#, python-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Учетная запись: %s"
@@ -684,6 +653,14 @@ msgstr "Учетная запись: %s"
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
+#, fuzzy
+msgid "Action on Close"
+msgstr "Выйти при закрытии"
+
+#, fuzzy
+msgid "Action when closing Gajim’s window"
+msgstr "_Всегда выходить при закрытии Gajim"
+
msgid "Action when left-clicking a preview"
msgstr ""
@@ -830,6 +807,11 @@ msgstr "Все файлы"
msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr "Все остальные участники группового чата могут видеть ваш адрес XMPP"
+msgid ""
+"Allow Gajim to broadcast useful information via D-Bus. It also allows other "
+"applications to control Gajim remotely."
+msgstr ""
+
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr "Разрешить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения"
@@ -928,17 +910,6 @@ msgstr "Вы точно хотите вставить изображение и
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?"
-#, python-format
-msgid ""
-"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Аргумент «%(arg)s» не задан. \n"
-"Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
-
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Аргументы:"
-
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
@@ -1252,12 +1223,6 @@ msgstr "Изменить пароль"
msgid "Change Subject"
msgstr "Изменить тему"
-msgid "Change status"
-msgstr "Контакт изменит статус"
-
-msgid "Change status information"
-msgstr "Изменить информацию о статусе"
-
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr ""
@@ -1278,12 +1243,6 @@ msgstr "Изменять свой статус на \"Недоступен\" ч
msgid "Changed by %s"
msgstr "Изменить"
-msgid "Changes the priority of account(s)"
-msgstr "Изменяет приоритет учетных записей"
-
-msgid "Changes the status of account(s)"
-msgstr "Изменяет статус учетной записи(ей)"
-
msgid "Changing Password..."
msgstr "Изменение пароля..."
@@ -1337,9 +1296,6 @@ msgstr "Проверить наличие обновлений"
msgid "Check for updates periodically"
msgstr "Выполнять периодические проверки обновлений"
-msgid "Check if Gajim is running"
-msgstr "Проверить, запущен ли Gajim"
-
msgid "Checking file…"
msgstr "Проверяется файл…"
@@ -1681,14 +1637,17 @@ msgstr "Создать новое сообщение"
msgid "Creating Account..."
msgstr "Создание учетной записи..."
+msgid "Creating thumbnail failed"
+msgstr ""
+
msgid "Credentials expired"
msgstr "Срок действия учетных данных истек"
msgid "Current Developers"
msgstr "Разработчики"
-msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr "На машине отсутствует D-Bus или модуль питона для нее"
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr ""
msgid "Dark Theme"
msgstr "Темная тема"
@@ -1822,9 +1781,6 @@ msgstr "Показать список всех участников группо
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Показать или изменить тему комнаты"
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Вы принимаете этот запрос (аккаунт: %s)?"
@@ -2116,9 +2072,6 @@ msgstr "Шифрование сообщений чата."
msgid "Extended Address"
msgstr "Дополнительный адрес"
-msgid "Extended away"
-msgstr "Недоступен (расширенный)"
-
msgid "FA_Q (Online)"
msgstr "ЧА_ВО (В сети)"
@@ -2217,9 +2170,6 @@ msgstr "Пустой файл"
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr "Файл слишком большой, максимально допустимый размер файла: %s"
-msgid "File path"
-msgstr "Путь до файла"
-
msgid "File size unknown"
msgstr ""
@@ -2308,9 +2258,6 @@ msgstr "Напишите сообщение…"
msgid "Free for Chat"
msgstr "Готов поболтать"
-msgid "Free for chat"
-msgstr "Готов поболтать"
-
msgid "From"
msgstr "От"
@@ -2403,12 +2350,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate preview for any URLs containing images (may be unsafe)"
msgstr ""
-msgid "Gets detailed info on a account"
-msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи"
-
-msgid "Gets detailed info on a contact"
-msgstr "Получает детальную информацию о контакте"
-
msgid "Global Group Chat Search"
msgstr "Поиск в глобальном групповом чате"
@@ -2515,12 +2456,12 @@ msgstr "Привет, я $name."
msgid "Helps to establish calls through firewalls"
msgstr "Помогает устанавливать звонки через брандмауэры"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
-msgid "Hide window to system tray when minimized"
-msgstr ""
-
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "Скрывает баннер в окне личного чата."
@@ -2585,11 +2526,6 @@ msgstr "Время простоя"
msgid "Idle since: %s"
msgstr "Бездействует с:"
-msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr ""
-"Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием "
-"gajim-remote."
-
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
@@ -2603,9 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "Если активно, Gajim добавит * и [n] в заголовок окна списка контактов."
-msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
-msgstr "Если этот параметр включен, Gajim будет выполнять команды XEP-0146."
-
msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
"Если включено, то Gajim будет выполнять команды (/show, /sh, /execute, /"
@@ -2795,9 +2728,6 @@ msgstr "Выдано для\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
-msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote."
-
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -2918,9 +2848,6 @@ msgstr ""
msgid "Listing of Servers"
msgstr "Список серверов"
-msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-msgstr "Выводит все контакты в списке контактов, по одному для каждой строки"
-
msgid "Live Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
@@ -3077,25 +3004,15 @@ msgstr ""
"история чата и если контакт есть в Вашем списке контактов."
#, fuzzy
-msgid "Minimize on Close"
+msgid "Minimize"
msgstr "Выйти при закрытии"
-msgid "Minimize to Tray"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Minimize when closing Gajim’s window"
-msgstr "_Всегда выходить при закрытии Gajim"
-
msgid "Minutes until your status gets changed"
msgstr "Минуты до изменения Вашего статуса"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
-msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»"
-
msgid "Missing arguments"
msgstr "Отсутствуют аргументы"
@@ -3141,9 +3058,6 @@ msgstr "Имя"
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
msgstr "Имя <b>по умолчанию</b> не допускается"
-msgid "Name of the account"
-msgstr "Имя учетной записи"
-
msgid "Needs gspell to be installed"
msgstr "Требуется установка gspell"
@@ -3311,18 +3225,12 @@ msgstr "ОК"
msgid "Offline"
msgstr "Отключен"
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "Не в сети — отключен"
-
msgid "One Month"
msgstr "Один месяц"
msgid "One Year"
msgstr "Один год"
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
-
#, fuzzy
msgid "Online Status"
msgstr "Новый статус"
@@ -3645,9 +3553,6 @@ msgstr ""
"Предпочтительный механизм передачи файлов для перетаскиваемых в окно чата "
"файлов"
-msgid "Presence description:"
-msgstr "Описание присутствия:"
-
msgid "Presets"
msgstr "Предустановки"
@@ -3673,9 +3578,6 @@ msgstr "Ранее отправленное сообщение"
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Вывести XML-разделы и другую отладочную информацию"
-msgid "Prints a list of registered accounts"
-msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей"
-
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
@@ -3730,6 +3632,10 @@ msgstr "Хранить историю чата"
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Версия PyGObject: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Выйти"
+
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Выход из Gajim"
@@ -3889,9 +3795,6 @@ msgstr[0] "Удален %d контакт"
msgstr[1] "Удалено %d контактов"
msgstr[2] "Удалено %d контактов"
-msgid "Removes contact from contact list"
-msgstr "Удаляет контакт из списка контактов"
-
#, fuzzy
msgid "Remove…"
msgstr "Удаление"
@@ -4011,20 +3914,6 @@ msgstr "Сообщение о статусе"
msgid "Retract message?"
msgstr "сообщение о статусе"
-msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-msgstr ""
-"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная "
-"запись)"
-
-msgid ""
-"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
-msgstr ""
-"Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не "
-"указана учетная запись)"
-
-msgid "Returns number of unread messages"
-msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений"
-
msgid "Revoke Member"
msgstr "Отозвать участника"
@@ -4279,28 +4168,6 @@ msgstr "Отправитель: "
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
-msgid ""
-"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-msgstr ""
-"Отправляет сообщение чата кому-нибудь из вашего списка контактов. Аккаунт не "
-"обязателен."
-
-msgid "Sends custom XML"
-msgstr "Отправляет произвольный XML"
-
-msgid "Sends file to a contact"
-msgstr "Отправляет контакту файл"
-
-msgid ""
-"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
-msgstr ""
-"Отправляет новое сообщение чата контакту из списка контактов. Аккаунт не "
-"обязателен."
-
-msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
-msgstr ""
-"Отправляет новое сообщение в групповой чат, к которому вы присоединились."
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "Отправленный контакт: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -4352,19 +4219,6 @@ msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s"
msgid "Service Gateway"
msgstr "Сервис"
-msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-msgstr ""
-"Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного "
-"управления (настройка remote_control)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Session bus is not available.\n"
-"Try reading %(url)s"
-msgstr ""
-"Шина D-Bus не доступна.\n"
-"Попробуйте прочитать %(url)s"
-
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Установить каталог загрузки конфигурации"
@@ -4396,9 +4250,6 @@ msgstr "Установить текущий статус на \"Отсутств
msgid "Set the current status to online"
msgstr "Установить текущий статус на \"В сети\""
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Установка статуса и статусного сообщения"
-
#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
@@ -4563,9 +4414,6 @@ msgstr "Показывать собственный видеопоток в зв
msgid "Show/Hide Window"
msgstr "Скрывает окно"
-msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "Показывает помощь для конкретной команды"
-
msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
msgstr "Показывает список передач файлов между Вами и Вашими контактами"
@@ -4918,9 +4766,6 @@ msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "Центр сертификации подписи неизвестен"
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "Статус изменён."
-
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -5098,14 +4943,6 @@ msgstr "Куда должны идти участники"
msgid "Too many arguments"
msgstr "Слишком много аргументов"
-#, python-format
-msgid ""
-"Too many arguments. \n"
-"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-msgstr ""
-"Много аргументов. \n"
-"Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
-
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
@@ -5291,26 +5128,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить аватар"
msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
msgstr "Загрузка через HTTP File Upload…"
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s command [arguments]\n"
-"\n"
-"Command is one of:\n"
-msgstr ""
-"Использование:\n"
-" %s команда [аргумента]\n"
-"\n"
-"Команда одна из:\n"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-msgstr ""
-"Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-"\t %(help)s"
-
msgid "Use GSSAPI"
msgstr ""
@@ -5487,21 +5304,9 @@ msgstr "Консоль XML"
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
msgstr "XML-консоль, чтобы видеть, что происходит на уровне протокола"
-msgid "XML to send"
-msgstr "Отправляемый XML"
-
msgid "XMPP Address"
msgstr "XMPP-адрес"
-msgid "XMPP Address of the contact"
-msgstr "XMPP-адрес контакта"
-
-msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-msgstr "XMPP-адрес контакта, который получит сообщение"
-
-msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-msgstr "XMPP-адрес группового чата, который получит сообщение"
-
#, fuzzy
msgid "XMPP Address…"
msgstr "XMPP-адрес"
@@ -5613,6 +5418,10 @@ msgstr "У Вас нет прав на создание файлов в этой
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr "Вы забанены{actor}{reason}"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have been invited to %s"
+msgstr "%s приглашен в групповой чат"
+
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
msgstr "Вас выкинули{actor}{reason}"
@@ -5625,9 +5434,6 @@ msgstr "Вас выгнали из комнаты {actor} {reason}"
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr "Вы покинули из-за ошибки{reason}"
-msgid "You have no active account"
-msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи"
-
msgid "You have to be connected to create a group chat."
msgstr "Вы должны быть подключены, чтобы создать групповой чат."
@@ -6018,22 +5824,6 @@ msgstr "направление"
msgid "building"
msgstr "строение"
-msgid ""
-"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
-"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr ""
-"изменяет статус учетной записи «учетная запись». Если не указано, пытается "
-"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция "
-"«синхронизировать с глобальным статусом»"
-
-msgid ""
-"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
-"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-msgstr ""
-"изменяет приоритет учетной записи. Если не указано, пытается изменить статус "
-"всех учетных записей, у которых установлена опция «синхронизировать с "
-"глобальным статусом»"
-
#, fuzzy
msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
@@ -6041,9 +5831,6 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgid "column"
msgstr "колонка"
-msgid "command"
-msgstr "команда"
-
msgid "country"
msgstr "страна"
@@ -6070,9 +5857,6 @@ msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
msgid "example.org"
msgstr "example.org"
-msgid "file"
-msgstr "файл"
-
msgid "file transfers list"
msgstr "список передач"
@@ -6092,17 +5876,6 @@ msgstr ""
msgid "help"
msgstr ""
-msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
-
-msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr ""
-"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи"
-
-msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-msgstr ""
-"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи"
-
msgid "is composing a message…"
msgstr "печатает сообщение…"
@@ -6124,19 +5897,6 @@ msgstr "долгота"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
-msgid "message contents"
-msgstr "содержимое сообщения"
-
-msgid "message subject"
-msgstr "тема сообщения"
-
-msgid ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-"previous status"
-msgstr ""
-"один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не "
-"беспокоить. Если не указано, использовать предыдущий статус"
-
msgid "or"
msgstr "или"
@@ -6149,9 +5909,6 @@ msgstr "перестал печатать сообщение"
msgid "postalcode"
msgstr "индекс"
-msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "python-cairo Version: %s"
msgstr "Версия python-nbxmpp: %s"
@@ -6166,24 +5923,12 @@ msgstr "область"
msgid "room"
msgstr "комната"
-msgid "show help on command"
-msgstr "показать помощь по команде"
-
-msgid "show only contacts of the given account"
-msgstr "показывать контакты только для данной учетной записи"
-
msgid "speed"
msgstr "скорость"
-msgid "status message"
-msgstr "сообщение о статусе"
-
msgid "street"
msgstr "улица"
-msgid "subject"
-msgstr "тема"
-
msgid "text"
msgstr "текст"
@@ -6243,6 +5988,35 @@ msgstr "{nick} теперь {show} {status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "Выберите изображение или перетащите его сюда"
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s не найден"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
+#~ "Please specify account for sending the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' нет в Вашем списке контактов.\n"
+#~ "Укажите учетную запись для отправки сообщения."
+
+#~ msgid "?CLI:account"
+#~ msgstr "?CLI:учетная запись"
+
+#~ msgid "?CLI:message"
+#~ msgstr "?CLI:сообщение"
+
+#~ msgid "?CLI:priority"
+#~ msgstr "?CLI:приоритет"
+
+#~ msgid "?CLI:status"
+#~ msgstr "?CLI:статус"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent "
+#~ "to all accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Учетная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, XML будет "
+#~ "отправлен всем учетным записям"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -6250,9 +6024,60 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Разрешить скрыть окно списка контактов, даже если значок области "
#~ "уведомлений не отображается."
+#~ msgid ""
+#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Аргумент «%(arg)s» не задан. \n"
+#~ "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
+
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "Аргументы:"
+
+#~ msgid "Change status"
+#~ msgstr "Контакт изменит статус"
+
+#~ msgid "Change status information"
+#~ msgstr "Изменить информацию о статусе"
+
+#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
+#~ msgstr "Изменяет приоритет учетных записей"
+
+#~ msgid "Changes the status of account(s)"
+#~ msgstr "Изменяет статус учетной записи(ей)"
+
+#~ msgid "Check if Gajim is running"
+#~ msgstr "Проверить, запущен ли Gajim"
+
+#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
+#~ msgstr "На машине отсутствует D-Bus или модуль питона для нее"
+
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "Отключиться от сети"
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Не беспокоить"
+
+#~ msgid "Extended away"
+#~ msgstr "Недоступен (расширенный)"
+
+#~ msgid "File path"
+#~ msgstr "Путь до файла"
+
+#~ msgid "Free for chat"
+#~ msgstr "Готов поболтать"
+
+#~ msgid "Gets detailed info on a account"
+#~ msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи"
+
+#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
+#~ msgstr "Получает детальную информацию о контакте"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с "
+#~ "использованием gajim-remote."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
@@ -6261,14 +6086,209 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Если этот параметр включен, Gajim скрывает окно списка контактов при "
#~ "нажатии кнопки X вместо сворачивания в область уведомлений."
+#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+#~ msgstr "Если этот параметр включен, Gajim будет выполнять команды XEP-0146."
+
+#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote."
+
+#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит все контакты в списке контактов, по одному для каждой строки"
+
#~ msgid "Machine is going to sleep"
#~ msgstr "Компьютер перешел в спящий режим"
+#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
+#~ msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»"
+
+#~ msgid "Name of the account"
+#~ msgstr "Имя учетной записи"
+
+#~ msgid "Offline - disconnect"
+#~ msgstr "Не в сети — отключен"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "В сети"
+
+#~ msgid "Presence description:"
+#~ msgstr "Описание присутствия:"
+
+#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
+#~ msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей"
+
+#~ msgid "Removes contact from contact list"
+#~ msgstr "Удаляет контакт из списка контактов"
+
+#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана "
+#~ "учетная запись)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
+#~ "specified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не "
+#~ "указана учетная запись)"
+
+#~ msgid "Returns number of unread messages"
+#~ msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправляет сообщение чата кому-нибудь из вашего списка контактов. Аккаунт "
+#~ "не обязателен."
+
+#~ msgid "Sends custom XML"
+#~ msgstr "Отправляет произвольный XML"
+
+#~ msgid "Sends file to a contact"
+#~ msgstr "Отправляет контакту файл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is "
+#~ "optional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправляет новое сообщение чата контакту из списка контактов. Аккаунт не "
+#~ "обязателен."
+
+#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправляет новое сообщение в групповой чат, к которому вы присоединились."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного "
+#~ "управления (настройка remote_control)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Session bus is not available.\n"
+#~ "Try reading %(url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Шина D-Bus не доступна.\n"
+#~ "Попробуйте прочитать %(url)s"
+
+#~ msgid "Set the presence type and description"
+#~ msgstr "Установка статуса и статусного сообщения"
+
+#~ msgid "Shows a help on specific command"
+#~ msgstr "Показывает помощь для конкретной команды"
+
#~ msgid "Sign Out"
#~ msgstr "Выйти"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "Изменение статуса"
+#~ msgid "The status has been changed."
+#~ msgstr "Статус изменён."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too many arguments. \n"
+#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Много аргументов. \n"
+#~ "Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s command [arguments]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Command is one of:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование:\n"
+#~ " %s команда [аргумента]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команда одна из:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+#~ "\t %(help)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+#~ "\t %(help)s"
+
+#~ msgid "XML to send"
+#~ msgstr "Отправляемый XML"
+
+#~ msgid "XMPP Address of the contact"
+#~ msgstr "XMPP-адрес контакта"
+
+#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
+#~ msgstr "XMPP-адрес контакта, который получит сообщение"
+
+#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
+#~ msgstr "XMPP-адрес группового чата, который получит сообщение"
+
+#~ msgid "You have no active account"
+#~ msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи"
+
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "_Всегда выходить при закрытии Gajim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
+#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+#~ msgstr ""
+#~ "изменяет статус учетной записи «учетная запись». Если не указано, "
+#~ "пытается изменить статус всех учетных записей, у которых установлена "
+#~ "опция «синхронизировать с глобальным статусом»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status "
+#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
+#~ msgstr ""
+#~ "изменяет приоритет учетной записи. Если не указано, пытается изменить "
+#~ "статус всех учетных записей, у которых установлена опция "
+#~ "«синхронизировать с глобальным статусом»"
+
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "команда"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "файл"
+
+#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
+#~ msgstr ""
+#~ "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
+
+#~ msgid "if specified, file will be sent using this account"
+#~ msgstr ""
+#~ "если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи"
+
+#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
+#~ msgstr ""
+#~ "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной "
+#~ "записи"
+
+#~ msgid "message contents"
+#~ msgstr "содержимое сообщения"
+
+#~ msgid "message subject"
+#~ msgstr "тема сообщения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
+#~ "previous status"
+#~ msgstr ""
+#~ "один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не "
+#~ "беспокоить. Если не указано, использовать предыдущий статус"
+
+#~ msgid "priority you want to give to the account"
+#~ msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи"
+
+#~ msgid "show help on command"
+#~ msgstr "показать помощь по команде"
+
+#~ msgid "show only contacts of the given account"
+#~ msgstr "показывать контакты только для данной учетной записи"
+
+#~ msgid "status message"
+#~ msgstr "сообщение о статусе"
+
+#~ msgid "subject"
+#~ msgstr "тема"