diff options
author | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-12-03 12:01:10 +0300 |
---|---|---|
committer | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2022-12-03 12:01:10 +0300 |
commit | d724c01627090ebebbdc4beff826160a4a19325c (patch) | |
tree | f65c563bc9dc45274d0aa83cb17f8d83eed93623 /po/sv.po | |
parent | 5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (diff) |
chore: Cleanup stale translations
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 587 |
1 files changed, 0 insertions, 587 deletions
@@ -6308,590 +6308,3 @@ msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid tone" -#~ msgstr "%s är inte en giltig loggnivå" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Nothing found" -#~ msgstr "%s kunde inte hittas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'%s' is not in your contact list.\n" -#~ "Please specify account for sending the message." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n" -#~ "Ange konto för att skicka meddelandet." - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:account" -#~ msgstr "konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:message" -#~ msgstr "meddelande" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:priority" -#~ msgstr "Priori_tet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "?CLI:status" -#~ msgstr "status" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent " -#~ "to all accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML " -#~ "skickas till alla konton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands…" -#~ msgstr "_Kör kommando" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adhoc Group Chat" -#~ msgstr "Gå in i gruppchatt" - -#, fuzzy -#~ msgid "App Indicator Icon" -#~ msgstr "<b>Program</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat " -#~ "window?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?" - -#~ msgid "" -#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "Argumentet \"%(arg)s\" är inte angivet. \n" -#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer info" - -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Parametrar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban Participant" -#~ msgstr "Deltagare" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Fet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ch_ange" -#~ msgstr "Byt smek_namn..." - -#~ msgid "Change status" -#~ msgstr "Ändra status" - -#~ msgid "Change status information" -#~ msgstr "Ändra statusinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change your nickname in a group chat" -#~ msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changes the priority of account(s)" -#~ msgstr "Ändrar status för konto eller konton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changes the status of account(s)" -#~ msgstr "Ändrar status för konto eller konton" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Chatt" - -#~ msgid "Check if Gajim is running" -#~ msgstr "Kontrollera om Gajim är igång" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a File to Send…" -#~ msgstr "Välj fil att skicka..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear chat window" -#~ msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear the text window" -#~ msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "_Konfigurera" - -#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -#~ msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display names of all group chat participants" -#~ msgstr "Användning: /%s, visa namnen för gruppchattens deltagare." - -#, fuzzy -#~ msgid "Display or change a group chat topic" -#~ msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." - -#~ msgid "Do not disturb" -#~ msgstr "Stör inte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drop Files or Contacts" -#~ msgstr "Bjud in _kontakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emoji Theme" -#~ msgstr "gajim-remote" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Ange nytt lösenord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Could not process image" -#~ msgstr "Kunde inte läsa in bild" - -#~ msgid "Extended away" -#~ msgstr "Utökad frånvaro" - -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "Sökväg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to send" -#~ msgstr "Välj fil att skicka..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Format your message…" -#~ msgstr "Skicka Privat Meddelande" - -#~ msgid "Free for chat" -#~ msgstr "Ledig för chatt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -#~ msgstr "" -#~ "Om kryssad kommer Gajim att gå in i den här gruppchatten vid uppstart" - -#~ msgid "Gets detailed info on a account" -#~ msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" - -#~ msgid "Gets detailed info on a contact" -#~ msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." -#~ msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the banner in a group chat window." -#~ msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." -#~ msgstr "Döljer deltagarlistan i gruppchattfönster." - -#, fuzzy -#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -#~ msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP." - -#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -#~ msgstr "Om kryssad så kan Gajim fjärrstyras med gajim-remote." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " -#~ "instead of minimizing into the notification area." -#~ msgstr "" -#~ "Om sant så avslutas Gajim när fönsterhanterarens X-knapp klickas. Denna " -#~ "inställning behandlas endast när aktivitetsfältsikonen används." - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." -#~ msgstr "" -#~ "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " -#~ "gruppchattsfönstren" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -#~ msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid affiliation given" -#~ msgstr "Anknytning: " - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Ogiltigt smeknamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid role given" -#~ msgstr "Ogiltig server" - -#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -#~ msgstr "" -#~ "Det verkar som om Gajim inte är igång. Därför kan du inte använda gajim-" -#~ "remote." - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -#~ msgstr "i _gruppchattar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick Participant" -#~ msgstr "Deltagare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kick user from group chat by nickname" -#~ msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lat: %s Lon: %s" -#~ msgstr "Senaste status: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leave the group chat" -#~ msgstr "Lämna gruppchattar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -#~ msgstr "" -#~ "Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt " -#~ "hamnar på en egen rad" - -#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing arguments" -#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" - -#~ msgid "Name of the account" -#~ msgstr "Namn för kontot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next sent messages" -#~ msgstr "Förvalda meddelanden:" - -#~ msgid "Nickname not found" -#~ msgstr "Smeknamnet hittades inte" - -#, fuzzy -#~ msgid "No open voice chats with the contact" -#~ msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer med den här kontakten" - -#~ msgid "Offline - disconnect" -#~ msgstr "Frånkopplad - koppla från" - -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Ansluten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den " -#~ "angivna deltagaren." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a " -#~ "message" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den " -#~ "angivna deltagaren." - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste Image" -#~ msgstr "Välj Bild" - -#~ msgid "Ping?" -#~ msgstr "Ping?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ping? (%s)" -#~ msgstr "Pong! (%s s.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#~ msgstr "Pong! (%s s.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pong! (%s seconds)" -#~ msgstr "Pong! (%s s.)" - -#~ msgid "Presence description:" -#~ msgstr "Beskrivning av närvaro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previously sent message" -#~ msgstr "Förvalda meddelanden:" - -#~ msgid "Prints a list of registered accounts" -#~ msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote next message" -#~ msgstr "Skicka meddelande" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote previous message" -#~ msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote…" -#~ msgstr "A_vsluta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Files" -#~ msgstr "Ta _bort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removes contact from contact list" -#~ msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista" - -#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" - -#~ msgid "" -#~ "Returns current status message (the global one unless account is " -#~ "specified)" -#~ msgstr "" -#~ "Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " -#~ "specificerats)" - -#~ msgid "Returns number of unread messages" -#~ msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a ping to the contact" -#~ msgstr "Användning: /%s, skickar en ping till kontakten" - -#~ msgid "Sending private message failed" -#~ msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten" - -#~ msgid "Sends custom XML" -#~ msgstr "Skickar anpassad XML" - -#~ msgid "Sends file to a contact" -#~ msgstr "Skicka fil till en kontakt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is " -#~ "optional." -#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined." -#~ msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gått in i." - -#~ msgid "" -#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -#~ msgstr "" -#~ "Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Session bus is not available.\n" -#~ "Try reading %(url)s" -#~ msgstr "Sessionsbus finns inte tillgänglig." - -#~ msgid "Set the presence type and description" -#~ msgstr "Ställ in närvarotypen och en beskrivning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Chat State In Banner" -#~ msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i kontaktlista" - -#~ msgid "Shows a help on specific command" -#~ msgstr "Visar hjälp för ett specifikt kommando" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign Out" -#~ msgstr "Loggar _ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status Change" -#~ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_ry Again" -#~ msgstr "Verifiera igen..." - -#~ msgid "The status has been changed." -#~ msgstr "Statusen har ändrats." - -#, fuzzy -#~ msgid "Too many arguments" -#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" - -#~ msgid "" -#~ "Too many arguments. \n" -#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" -#~ msgstr "" -#~ "För många argument. \n" -#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown nickname" -#~ msgstr "E_fter smeknamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s command [arguments]\n" -#~ "\n" -#~ "Command is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: %s kommando [parametrar]\n" -#~ "Kommando är en av:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -#~ "\t %(help)s" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" -#~ "\t %(help)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video chats are not available" -#~ msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Voice chats are not available" -#~ msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig" - -#~ msgid "XML to send" -#~ msgstr "XML att skicka" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact" -#~ msgstr "JID för kontakten" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" -#~ msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message" -#~ msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -#~ msgstr "" -#~ "Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " -#~ "lämnat." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are trying to paste an image" -#~ msgstr "Du är på väg att stänga flera flikar" - -#~ msgid "You have no active account" -#~ msgstr "Du har inget aktivt konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Always quit when closing Gajim" -#~ msgstr "Stäng alltid Gajim" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Invite" -#~ msgstr "Bjud _in" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as" -#~ msgstr "Har " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Try Again" -#~ msgstr "Verifiera igen..." - -#~ msgid "" -#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change " -#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status " -#~ "på alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" " -#~ "inställt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status " -#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -#~ msgstr "" -#~ "ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status " -#~ "på alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" " -#~ "inställt" - -#~ msgid "command" -#~ msgstr "kommando" - -#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -#~ msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fil" - -#~ msgid "has closed the chat window or tab" -#~ msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" - -#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -#~ msgstr "" -#~ "om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot" - -#~ msgid "if specified, file will be sent using this account" -#~ msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" - -#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account" -#~ msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" - -#~ msgid "is paying attention to the conversation" -#~ msgstr "uppmärksammar konversationen" - -#~ msgid "message contents" -#~ msgstr "meddelandeinnehåll" - -#~ msgid "message subject" -#~ msgstr "meddelandeämne" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " -#~ "previous status" -#~ msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " - -#, fuzzy -#~ msgid "priority you want to give to the account" -#~ msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "python-cairo Version: %s" -#~ msgstr "GTK+ version:" - -#~ msgid "show help on command" -#~ msgstr "visar hjälp för kommando" - -#~ msgid "show only contacts of the given account" -#~ msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" - -#~ msgid "status message" -#~ msgstr "statusmeddelande" - -#~ msgid "subject" -#~ msgstr "ämne" |