Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
commitd724c01627090ebebbdc4beff826160a4a19325c (patch)
treef65c563bc9dc45274d0aa83cb17f8d83eed93623 /po/sv.po
parent5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (diff)
chore: Cleanup stale translations
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po587
1 files changed, 0 insertions, 587 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f80700ef6..915665e5b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6308,590 +6308,3 @@ msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid tone"
-#~ msgstr "%s är inte en giltig loggnivå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Nothing found"
-#~ msgstr "%s kunde inte hittas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
-#~ "Please specify account for sending the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n"
-#~ "Ange konto för att skicka meddelandet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "meddelande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "Priori_tet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent "
-#~ "to all accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML "
-#~ "skickas till alla konton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
-#~ msgstr "_Kör kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adhoc Group Chat"
-#~ msgstr "Gå in i gruppchatt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "App Indicator Icon"
-#~ msgstr "<b>Program</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat "
-#~ "window?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentet \"%(arg)s\" är inte angivet. \n"
-#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer info"
-
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Parametrar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban Participant"
-#~ msgstr "Deltagare"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Fet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_ange"
-#~ msgstr "Byt smek_namn..."
-
-#~ msgid "Change status"
-#~ msgstr "Ändra status"
-
-#~ msgid "Change status information"
-#~ msgstr "Ändra statusinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
-#~ msgstr "Ändra ditt smeknamn (Ctrl+N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
-#~ msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the status of account(s)"
-#~ msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chatt"
-
-#~ msgid "Check if Gajim is running"
-#~ msgstr "Kontrollera om Gajim är igång"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a File to Send…"
-#~ msgstr "Välj fil att skicka..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear chat window"
-#~ msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear the text window"
-#~ msgstr "Användning: /%s, tömmer textfönstret."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "_Konfigurera"
-
-#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-#~ msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display names of all group chat participants"
-#~ msgstr "Användning: /%s, visa namnen för gruppchattens deltagare."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display or change a group chat topic"
-#~ msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs."
-
-#~ msgid "Do not disturb"
-#~ msgstr "Stör inte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Files or Contacts"
-#~ msgstr "Bjud in _kontakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emoji Theme"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Ange nytt lösenord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Could not process image"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa in bild"
-
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "Utökad frånvaro"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Sökväg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to send"
-#~ msgstr "Välj fil att skicka..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format your message…"
-#~ msgstr "Skicka Privat Meddelande"
-
-#~ msgid "Free for chat"
-#~ msgstr "Ledig för chatt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om kryssad kommer Gajim att gå in i den här gruppchatten vid uppstart"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a account"
-#~ msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
-#~ msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-#~ msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
-#~ msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-#~ msgstr "Döljer deltagarlistan i gruppchattfönster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-#~ msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP."
-
-#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#~ msgstr "Om kryssad så kan Gajim fjärrstyras med gajim-remote."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
-#~ "instead of minimizing into the notification area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om sant så avslutas Gajim när fönsterhanterarens X-knapp klickas. Denna "
-#~ "inställning behandlas endast när aktivitetsfältsikonen används."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om kryssad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och "
-#~ "gruppchattsfönstren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-#~ msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid affiliation given"
-#~ msgstr "Anknytning: "
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Ogiltigt smeknamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid role given"
-#~ msgstr "Ogiltig server"
-
-#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det verkar som om Gajim inte är igång. Därför kan du inte använda gajim-"
-#~ "remote."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-#~ msgstr "i _gruppchattar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick Participant"
-#~ msgstr "Deltagare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
-#~ msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
-#~ msgstr "Senaste status: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the group chat"
-#~ msgstr "Lämna gruppchattar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt "
-#~ "hamnar på en egen rad"
-
-#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing arguments"
-#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
-
-#~ msgid "Name of the account"
-#~ msgstr "Namn för kontot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next sent messages"
-#~ msgstr "Förvalda meddelanden:"
-
-#~ msgid "Nickname not found"
-#~ msgstr "Smeknamnet hittades inte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No open voice chats with the contact"
-#~ msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer med den här kontakten"
-
-#~ msgid "Offline - disconnect"
-#~ msgstr "Frånkopplad - koppla från"
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Ansluten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den "
-#~ "angivna deltagaren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-#~ "message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: /%s <smeknamn>, öppnar ett privat chattfönster med den "
-#~ "angivna deltagaren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste Image"
-#~ msgstr "Välj Bild"
-
-#~ msgid "Ping?"
-#~ msgstr "Ping?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ping? (%s)"
-#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
-#~ msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#~ msgid "Presence description:"
-#~ msgstr "Beskrivning av närvaro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previously sent message"
-#~ msgstr "Förvalda meddelanden:"
-
-#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
-#~ msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote next message"
-#~ msgstr "Skicka meddelande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote previous message"
-#~ msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote…"
-#~ msgstr "A_vsluta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Files"
-#~ msgstr "Ta _bort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes contact from contact list"
-#~ msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
-
-#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
-#~ "specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto "
-#~ "specificerats)"
-
-#~ msgid "Returns number of unread messages"
-#~ msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a ping to the contact"
-#~ msgstr "Användning: /%s, skickar en ping till kontakten"
-
-#~ msgid "Sending private message failed"
-#~ msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
-
-#~ msgid "Sends custom XML"
-#~ msgstr "Skickar anpassad XML"
-
-#~ msgid "Sends file to a contact"
-#~ msgstr "Skicka fil till en kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is "
-#~ "optional."
-#~ msgstr "Användning: /%s, skickar meddelandet till kontakten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
-#~ msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gått in i."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Session bus is not available.\n"
-#~ "Try reading %(url)s"
-#~ msgstr "Sessionsbus finns inte tillgänglig."
-
-#~ msgid "Set the presence type and description"
-#~ msgstr "Ställ in närvarotypen och en beskrivning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Chat State In Banner"
-#~ msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i kontaktlista"
-
-#~ msgid "Shows a help on specific command"
-#~ msgstr "Visar hjälp för ett specifikt kommando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign Out"
-#~ msgstr "Loggar _ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status Change"
-#~ msgstr "_Logga statusändringar för kontakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_ry Again"
-#~ msgstr "Verifiera igen..."
-
-#~ msgid "The status has been changed."
-#~ msgstr "Statusen har ändrats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Too many arguments. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "För många argument. \n"
-#~ "Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown nickname"
-#~ msgstr "E_fter smeknamn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s command [arguments]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Command is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %s kommando [parametrar]\n"
-#~ "Kommando är en av:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-#~ "\t %(help)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
-#~ "\t %(help)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video chats are not available"
-#~ msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice chats are not available"
-#~ msgstr "Sessionsbus inte tillgänglig"
-
-#~ msgid "XML to send"
-#~ msgstr "XML att skicka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact"
-#~ msgstr "JID för kontakten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-#~ msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-#~ msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
-#~ "lämnat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are trying to paste an image"
-#~ msgstr "Du är på väg att stänga flera flikar"
-
-#~ msgid "You have no active account"
-#~ msgstr "Du har inget aktivt konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
-#~ msgstr "Stäng alltid Gajim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invite"
-#~ msgstr "Bjud _in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as"
-#~ msgstr "Har "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Try Again"
-#~ msgstr "Verifiera igen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
-#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status "
-#~ "på alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" "
-#~ "inställt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status "
-#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status "
-#~ "på alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" "
-#~ "inställt"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "kommando"
-
-#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-#~ msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
-
-#~ msgid "has closed the chat window or tab"
-#~ msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken"
-
-#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot"
-
-#~ msgid "if specified, file will be sent using this account"
-#~ msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot"
-
-#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-#~ msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot"
-
-#~ msgid "is paying attention to the conversation"
-#~ msgstr "uppmärksammar konversationen"
-
-#~ msgid "message contents"
-#~ msgstr "meddelandeinnehåll"
-
-#~ msgid "message subject"
-#~ msgstr "meddelandeämne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-#~ "previous status"
-#~ msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "priority you want to give to the account"
-#~ msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "python-cairo Version: %s"
-#~ msgstr "GTK+ version:"
-
-#~ msgid "show help on command"
-#~ msgstr "visar hjälp för kommando"
-
-#~ msgid "show only contacts of the given account"
-#~ msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot"
-
-#~ msgid "status message"
-#~ msgstr "statusmeddelande"
-
-#~ msgid "subject"
-#~ msgstr "ämne"