diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-06-01 13:30:37 +0300 |
---|---|---|
committer | lovetox <philipp@hoerist.com> | 2022-06-01 17:20:24 +0300 |
commit | d598e88f97a76bfe2b1f7c8ea5db7c02d9b503d7 (patch) | |
tree | f8f043947daad7e214e091b5f705cad3be5f9b9b /po/uk.po | |
parent | b5d22690f09c4bc2bb6619875e8c69ac79865146 (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 643 |
1 files changed, 68 insertions, 575 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-24 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-31 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n" "Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, fuzzy @@ -59,31 +59,6 @@ msgstr "Запит на голосову розмову" msgid " by {actor}" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" -msgstr "" -"$S (Позначено як «відсутній» через відсутність активності протягом $T хв)" - -#, fuzzy -msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" -msgstr "" -"$S (Позначено як «недоступний» через відсутність активності протягом $T хв)" - -#, fuzzy -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " -"value." -msgstr "" -"$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного " -"виявлення відсутності." - -#, fuzzy -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." -msgstr "" -"$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного " -"виявлення недоступності." - #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s" msgstr "%(jid)s відхилив запрошення: %(reason)s" @@ -271,9 +246,6 @@ msgstr "" msgid "2 Days" msgstr "" -msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" -msgstr "" - msgid "3 Months" msgstr "" @@ -769,6 +741,10 @@ msgstr "Облікові записи" msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Увімкнено" + msgid "Activated" msgstr "Увімкнено" @@ -934,22 +910,10 @@ msgstr "Всі файли" msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" msgstr "" -msgid "" -"Allow Gajim to send information about the operating system you are running." -msgstr "" -"Дозволити Gajim надсилати інформацію, яку операційну систему ви " -"використовуєте" - -msgid "Allow Gajim to send your local time." -msgstr "Дозволятии Gajim надсилати ваш локальний часд" - #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Дозволити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення" -msgid "Allow certificate verification with POSH." -msgstr "Перевірка сертифіката SSL за допомогою POSH." - #, fuzzy msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " @@ -1479,38 +1443,6 @@ msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " -"'composing_only', 'disabled'" -msgstr "" -"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " -"composing_only, disabled." - -#, fuzzy -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " -"composing_only, disabled" -msgstr "" -"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " -"composing_only, disabled." - -#, fuzzy -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " -"'all', 'composing_only' or 'disabled'." -msgstr "" -"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " -"composing_only, disabled." - -#, fuzzy -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " -"'all', 'composing_only', 'disabled'" -msgstr "" -"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, " -"composing_only, disabled." - -#, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Балачки" @@ -1741,9 +1673,6 @@ msgstr "З’єднання недоступне" msgid "Connection with %s could not be established." msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з вузлом." -msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" -msgstr "" - msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -1810,27 +1739,6 @@ msgstr "Контакти" msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#, fuzzy -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the contact list.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " -"specific window." -msgstr "" -"Керує вікно, куди виводяться нові повідомлення.\n" -"'always' — всі повідомлення буде надіслано до єдиного вікна.\n" -"'always_with_roster' — те саме, що і 'always', але повідомлення буде " -"показано у єдиному вікні разом з реєстром.\n" -"'never' — кожне з повідомлень буде показано у окремому вікні.\n" -"'peracct' — повідомлення для кожного з облікових записів буде показано у " -"окремому вікні.\n" -"'pertype' — повідомлення буде розподілено за типом (наприклад, прості і " -"групові балачки) між окремими вікнами." - msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)" msgstr "" @@ -1944,14 +1852,6 @@ msgid "Credentials expired" msgstr "Облікові дані Oauth2" #, fuzzy -msgid "" -"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " -"messages pending." -msgstr "" -"Ctrl-Tab переводить до наступної вкладки створення повідомлення, якщо немає " -"непрочитаних." - -#, fuzzy msgid "Current Developers" msgstr "Поточні розробники:" @@ -1962,9 +1862,6 @@ msgstr "У цій системі немає D-Bus або відсутній по msgid "Dark Theme" msgstr "_Темна тема" -msgid "Date of the last update check" -msgstr "" - msgid "Deactivated" msgstr "Вимкнено" @@ -1979,18 +1876,6 @@ msgstr "_Поза мережею" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#, fuzzy -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " -"etc.) of users in a group chat." -msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" - -#, fuzzy -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " -"chat." -msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" - msgid "Default Sync Threshold" msgstr "" @@ -2018,11 +1903,6 @@ msgstr "Полишити групові балачки" msgid "Default for new public group chats" msgstr "Полишити групові балачки" -#, fuzzy -msgid "" -"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." -msgstr "Визначає позицію аватару у реєстрі. Можливі значення: left і right" - msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -2040,7 +1920,7 @@ msgid "Description: " msgstr "Опис: " #, fuzzy -msgid "Destroy Groupchat…" +msgid "Destroy Group Chat…" msgstr "Створити групову балачку" #, fuzzy @@ -2128,10 +2008,6 @@ msgstr "Показати або змінити тему групової бал msgid "Do not disturb" msgstr "Не турбувати" -#, fuzzy -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Більше _не питати мене" - #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запису %s?" @@ -2166,12 +2042,12 @@ msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." +msgid "Don’t show main window in the system taskbar." msgstr "Не показувати реєстр на системній панелі задач." #, fuzzy -msgid "Don’t show main window in the system taskbar." -msgstr "Не показувати реєстр на системній панелі задач." +msgid "Don’t show this again" +msgstr "Більше _не питати мене" #, fuzzy msgid "Download" @@ -2343,6 +2219,14 @@ msgid "Error while processing image" msgstr "Помилка завантаження зображення" #, fuzzy +msgid "Error while receiving search results." +msgstr "Помилка завантаження зображення" + +#, fuzzy +msgid "Error while retrieving search form." +msgstr "Помилка при збереженні" + +#, fuzzy msgid "Error while uploading avatar" msgstr "Помилка під час додавання служби." @@ -2578,6 +2462,10 @@ msgstr "Конфіденційні балачки" msgid "Fingerprints" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Завершити" + #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" @@ -2750,6 +2638,10 @@ msgid "Group Chat" msgstr "Групові балачки" #, fuzzy +msgid "Group Chat Details" +msgstr "Гарячі клавіші" + +#, fuzzy msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Запрошення до групової балачки" @@ -2817,13 +2709,6 @@ msgstr "Тепер у кімнаті буде показано недоступ msgid "Group chat support" msgstr "Групові балачки" -msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Groupchat Details" -msgstr "Гарячі клавіші" - msgid "Groups" msgstr "Групи" @@ -2902,22 +2787,6 @@ msgstr "Я хочу додати вас до мого списку контак msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру." -#, fuzzy -msgid "I'm eating." -msgstr "Я працюю." - -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Я розмовляю телефоном." - -msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Я насолоджуюся життям." - -msgid "I'm watching a movie." -msgstr "Я дивлюся відео." - -msgid "I'm working." -msgstr "Я працюю." - msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Згідно до стандарту IEC: кіБ = 1024 байтам, кБ = 1000 байтам." @@ -2947,28 +2816,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " -"contact changes their status (and/or their status message)." -msgstr "" -"Якщо цей параметр матиме значення «False», Gajim більше не буде виводити " -"рядок стану у балачках, коли контакт змінює свій стан і/або своє " -"повідомлення про стан." - -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " -"contact list window." -msgstr "" -"Якщо цей параметр матиме значення «False», обліковий запис буде вимкнено та " -"не буде відображатись у вікні реєстру." - -msgid "" -"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " -"instead of minimizing into the notification area." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead " "of minimizing into the notification area." msgstr "" @@ -2986,49 +2833,11 @@ msgstr "" "вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшості менеджерів вікон)." #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " -"This setting is taken into account only if the notification area icon is " -"used." -msgstr "" -"Якщо має значення «True», роботу Gajim буде завершено після натискання " -"кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметься до уваги, " -"лише якщо використовується піктограма лотка." - -msgid "" -"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " -"joining." -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме настрій контактів у вікні " "реєстру" -#, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати піктограму про " -"отримання повідомлення вашим співрозмовником." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " -"received by your contact." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати піктограму про " -"отримання повідомлення вашим співрозмовником." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " -"the contact name in the contact list window." -msgstr "" -"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме повідомлення " -"про стан, якщо це повідомлення не буде порожнім, для кожного з контактів під " -"іменем контакту у вікні реєстру." - msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" @@ -3039,21 +2848,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "Якщо «Так», Gajim буде ігнорувати вхідні запити уваги (\"wizz\")." -msgid "" -"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " -"was closed." -msgstr "" -"Якщо активовано, Gajim буде повторно відкривати вікна балачок, що були " -"відкриті минулого разу." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " -"and restore it when showing the contact list window again." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, Gajim буде зберігати положення вікна ховаючи реєстр та " -"відновлювати при його показі." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and " @@ -3064,32 +2858,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " -"your machine for file transfers." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, Gajim надішле ваш локальний IP щоб контакт міг з’єднатись та " -"надіслати вам файли." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " -"account rows as well as in group rows." -msgstr "" -"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме кількість " -"контактів у мережі і загальну кількість контактів у рядках облікових записів " -"і груп." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " -"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, Gajim буде тестувати проксі для надсилання файлів при " -"старті, щоб переконатись у їх працездатності. Openfire не проходить цей тест " -"навіть якщо працездатний." - -#, fuzzy -msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" @@ -3099,55 +2867,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." -msgstr "" -"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме Gnome " -"Keyring (за його наявності) для зберігання паролі облікових записів." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"'file_transfer_proxies' option for file transfers." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim використовуватиме вашу IP-адресу і " -"проксі сервери, визначення параметром file_transfer_proxies, для передавання " -"файлів." - -msgid "" -"If enabled, a notification is created for every message in this group chat." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Якщо Істино, доповнення у групових балачках будуть схожі на автодоповнення " "командної оболонки." #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." -msgstr "Якщо Істино, усі запити авторизації буде автоматично задоволено." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " -"removed." -msgstr "" -"Якщо має значення «True», не вилучати */_ . Наприклад, рядок *abc* " -"вважатиметься рядком з напівжирним шрифтом після вилучення позначок * *." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " -"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " -"plugin window instead." -msgstr "" -"Стан коли додатки мають бути активовані при виході (це зберігається при " -"виході з Gajim). Ця опція НЕ ПОВИННА бути використана для (де)активації " -"додатків. Використовуйте для цього графічний інтерфейс користувача." - -#, fuzzy msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "" "Якщо цей параметр матиме значення «True», натискання клавіші escape " @@ -3155,26 +2880,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " -"of the contact." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий " -"час" - -#, fuzzy -msgid "If enabled, the last status will be restored." -msgstr "Якщо увімкнено, відновлювати попередній використаний стан." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " -"contact." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий " -"час" - -#, fuzzy -msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." @@ -3184,9 +2889,6 @@ msgstr "" "облікового запису. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у " "такому разі ви НЕ отримуватимете повідомлень від вашого сервера." -msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." -msgstr "" - #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "" @@ -3218,14 +2920,6 @@ msgstr "Зображення" msgid "Import Contacts" msgstr "Запросити _контакти" -#, fuzzy -msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking as in the previous message." -msgstr "" -"У балачках, показувати псевдонім на початку рядка повідомлення, лише якщо це " -"повідомлення не тої самої особи, якою було надіслано попереднє повідомлення." - msgid "" "In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n" "A moderator will process your request." @@ -3460,10 +3154,6 @@ msgstr "_Викинути" msgid "Label" msgstr "мітка" -#, fuzzy -msgid "Language used for spell checking." -msgstr "Мова, яку використовуватиме інструмент перевірки правопису" - msgid "Last but not least" msgstr "" @@ -3490,31 +3180,6 @@ msgstr "Обмеження має бути цілим числом" #, fuzzy msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " -"re-opened on next startup." -msgstr "" -"Розділений пробілами перелік ідентифікаторів JID для яких ви хочете " -"відкривати вікно балачки при наступному запуску." - -#, fuzzy -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " -"chat history. You can also add the name of an account to disable storing " -"chat history for this account." -msgstr "" -"Ідентифікатори JID розділені пробілами, для яких ви не бажаєте зберігати " -"журнали. Ви можете також додати назву облікового запису для якого не буде " -"вестись журналювання." - -#, fuzzy -msgid "" -"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." -msgstr "" -"Список (відокремлених комами) рядків (облікових записів і груп), які буде " -"згорнуто." - -#, fuzzy -msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" @@ -3640,23 +3305,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum file size for preview generation" msgstr "" -msgid "" -"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " -"much as possible." -msgstr "" - -msgid "" -"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " -"much as possible." -msgstr "" - -msgid "" -"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " -"cleared." -msgstr "" -"Максимальна кількість рядків, які буде показано протягом спілкування. " -"Застарілі рядки понад вказане число вилучатимуться." - #, fuzzy msgid "Me" msgstr "Жалюгідний" @@ -3706,10 +3354,6 @@ msgstr "" "{}" #, fuzzy -msgid "Message that is sent to contacts you want to add." -msgstr "Повідомлення що буде надіслано контакту який ви бажаєте додати" - -#, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Цей сеанс БУДЕ збережена на сервері" @@ -3801,6 +3445,10 @@ msgstr "Створити групову балачку" msgid "New Search" msgstr "Пошук" +#, fuzzy +msgid "New Workspace" +msgstr "Перейменувати контакт" + #, fuzzy, python-format msgid "New message from %s" msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s" @@ -4002,6 +3650,10 @@ msgid "Open Link in _Browser" msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі" #, fuzzy +msgid "Open Plugins…" +msgstr "Додатки" + +#, fuzzy msgid "Open _Folder" msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл" @@ -4032,16 +3684,6 @@ msgid "Operating System" msgstr "Клієнтський сертифікат" #, fuzzy -msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." -msgstr "" -"Опціонально виправляти частоту кадрів вихідного відео Jingle. Приклад: 10/1 " -"або 25/2" - -#, fuzzy -msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." -msgstr "Опціонально змінювати розмір вихідного відео Jingle. Приклад: 320х240" - -#, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "У відпустці" @@ -4057,7 +3699,7 @@ msgstr "" msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "" -msgid "Organize your chats with tabs" +msgid "Organize your chats with workspaces" msgstr "" msgid "Others" @@ -4210,9 +3852,6 @@ msgstr "" msgid "Pl_ugins" msgstr "Додатки" -msgid "Place the contact list on the right in single window mode" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Відтворювати _звуки" @@ -4222,10 +3861,6 @@ msgid "Play Sounds" msgstr "Відтворювати _звуки" #, fuzzy -msgid "Play sound even when being busy." -msgstr "Програвати звук, коли користувач зайнятий" - -#, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Програвати звук, коли користувач зайнятий" @@ -4279,10 +3914,6 @@ msgstr "Додатки" msgid "Plugin Updates" msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" -#, fuzzy -msgid "Plugin Updates Available" -msgstr "Немає жодного облікового запису" - msgid "Plugin already exists" msgstr "Додаток вже встановлено" @@ -4293,16 +3924,11 @@ msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" msgid "Plugin manager" msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" -msgid "" -"Plugin updates have successfully been downloaded.\n" -"Updates will be installed next time Gajim is started." -msgstr "" - msgid "Plugins" msgstr "Додатки" #, fuzzy -msgid "Plugins Updated" +msgid "Plugins Updated Successfully" msgstr "Активація додатка невдалаДодаток" #, python-format @@ -4338,11 +3964,6 @@ msgstr "Параметри" msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" msgstr "" -msgid "" -"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " -"be 'httpupload' (default) or 'jingle'." -msgstr "" - msgid "Presence description:" msgstr "Опис стану присутності:" @@ -4384,14 +4005,6 @@ msgid "Priority" msgstr "Пріорите_т:" #, fuzzy -msgid "" -"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in 'autopriority_*' options." -msgstr "" -"Пріоритет автоматично змінюватиметься залежно від вашого стану. Пріоритети " -"визначаються за допомогою параметрів autopriority_*." - -#, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Список конфіденційності" @@ -4422,12 +4035,6 @@ msgid "Proxy Type" msgstr "Прокс_і:" #, fuzzy -msgid "" -"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " -"specific proxy configured." -msgstr "Проксі що використовується для усіх вихідних з’єднань не налаштовано" - -#, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Використовувати інші вузол/порт" @@ -4672,6 +4279,9 @@ msgstr "Ви_конати команду" msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" +msgid "Requesting search form from server" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Required" msgstr "вимагати" @@ -4890,6 +4500,14 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" + +#, fuzzy +msgid "Searching…" +msgstr "Пошук" + +#, fuzzy msgid "Search…" msgstr "Пошук" @@ -5158,8 +4776,7 @@ msgstr "Встановити поточний стан як на зв’язку msgid "Set the presence type and description" msgstr "Вказати тип присутності і опис" -msgid "" -"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" +msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed" @@ -5270,34 +4887,9 @@ msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " -"group chat." -msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" - -#, fuzzy -msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." -msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки" - -#, fuzzy msgid "Show all warnings" msgstr "Показати усі _події з черги" -msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Показувати кнопку закриття на вкладці?" - -#, fuzzy -msgid "" -"Show contact list window on startup.\n" -"'always' - Always show contact list window.\n" -"'never' - Never show contact list window.\n" -"'last_state' - Restore last state of the contact list window." -msgstr "" -"Показувати реєстр при старті.\n" -"'always' - Завжди показувати реєстр.\n" -"'never' - Ніколи не показувати реєстр.\n" -"'last_state' - Відновити останній стан реєстру.ртсик" - msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "Показати довідку по команді або перелік команд якщо вказано -a" @@ -5323,16 +4915,6 @@ msgid "Show only critical errors" msgstr "_Показати лише критичні помилки" #, fuzzy -msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." -msgstr "Показувати лише користувачів в мережі або бажаючих спілкуватись" - -msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Показувати вкладку за умови єдиної бесіди?" - -msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Показувати бічну панель з вкладками у вікнах балачки?" - -#, fuzzy msgid "Show the application's version" msgstr "Показувати піктограму зони сповіщень" @@ -5358,17 +4940,6 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Показує список передавань файлів" #, fuzzy -msgid "" -"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " -"contact." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий " -"час" - -msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "Уві_йти" @@ -5414,19 +4985,6 @@ msgid "Sort by Status" msgstr "Впорядкувати контакти за станом" #, fuzzy -msgid "" -"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." -msgstr "" -"Звук, який слід відтворити, якщо повідомлення групової балачки містить одне " -"зі слів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або якщо " -"повідомлення групової балачки містить ваш псевдонім." - -#, fuzzy -msgid "Sound to play when any group chat message arrives." -msgstr "Звук, який буде відтворено за появи повідомлення групової балачки." - -#, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Звуки wav" @@ -5469,6 +5027,10 @@ msgid "Start Chatting…" msgstr "Почати балачку" #, fuzzy +msgid "Start Chat…" +msgstr "Почати балачку" + +#, fuzzy msgid "Start New Chat" msgstr "Почати балачку" @@ -5623,9 +5185,6 @@ msgstr "" msgid "Synchronise" msgstr "Синхронізувати" -msgid "Synchronise History" -msgstr "Синхронізувати історію" - #, fuzzy msgid "Synchronise History…" msgstr "Синхронізувати історію" @@ -5635,9 +5194,21 @@ msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис" #, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронізувати" + +#, fuzzy msgid "Synchronize Accounts" msgstr "Синхронізувати контакти" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Chat History" +msgstr "Синхронізувати історію" + +#, fuzzy +msgid "Synchronizing Chat History…" +msgstr "Синхронізувати історію" + msgid "System" msgstr "Система" @@ -5684,10 +5255,6 @@ msgid "" "note that this can have other side effects." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The currently active encryption for that contact." -msgstr "Увімкнути шифрування ESession для цього облікового запису." - #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " @@ -5755,13 +5322,7 @@ msgid "" "from other servers as well." msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"There are updates for your plugins:\n" -"<b>%s</b>" -msgstr "" - -msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." +msgid "There are updates for Gajim’s plugins" msgstr "" msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." @@ -5858,18 +5419,6 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"This option lets you customize the timestamp that is printed in " -"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " -"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" -"time.html#time.strftime)." -msgstr "" -"За допомогою цього параметра ви зможете налаштувати часову позначку, яка " -"показуватиметься під час спілкування. Наприклад, \"[%H:%M] \" відповідатиме " -"\"[година:хвилина] \". Див. документацію з python щодо strftime, щоб " -"дізнатися більше: http://docs.python.org/lib/module-time.html" - -#, fuzzy msgid "This server does not allow signup." msgstr "Ваш сервер не підтримує Vcard" @@ -5917,15 +5466,6 @@ msgstr "" msgid "Time Until Not Available" msgstr "Дуже далеко" -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде змінено на «відсутній»." - -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде змінено на «недоступний»." - -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "Час відсутності активності потрібний для закриття вікна зміни стану." - msgid "To" msgstr "До" @@ -5961,9 +5501,6 @@ msgstr "" msgid "Topic" msgstr "" -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - #, fuzzy msgid "Transferring File…" msgstr "Перенесення" @@ -6127,10 +5664,10 @@ msgstr "Немає жодного облікового запису" msgid "Update plugins automatically" msgstr "" -msgid "Update plugins automatically next time" +msgid "Updates" msgstr "" -msgid "Updates" +msgid "Updates will be installed next time Gajim is started" msgstr "" #, fuzzy @@ -6216,14 +5753,6 @@ msgstr "Користувачі" msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" -#, fuzzy -msgid "" -"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " -"(mailto and xmpp are handled separately)." -msgstr "" -"Чинні схеми uri. «Справжніми» uri вважатимуться лише схеми вказані у списку. " -"(mailto і xmpp обробляються окремо)" - msgid "Validity" msgstr "" @@ -6319,14 +5848,6 @@ msgstr "Сховати це меню" msgid "What happened" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " -"'always'." -msgstr "" -"Коли показувати піктограму у зоні сповіщень. Можливі варіанти ніколи " -"(never), при події (on_event) та завжди (always)." - msgid "Where participants should go" msgstr "" @@ -6938,10 +6459,6 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Скасувати підписку" #, fuzzy -msgid "_Update" -msgstr "Оновити «Повідомлення дня»..." - -#, fuzzy msgid "_Username" msgstr "_Користувач:" @@ -7211,27 +6728,3 @@ msgstr "{nick} тепер {show} {status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Файл: " - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Нове повідомлення" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." -#~ msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save conversations for all contacts" -#~ msgstr "Зберігати _журнал спілкування для усіх контактів" - -#, fuzzy -#~ msgid "XHTML Formatting" -#~ msgstr "Показати список інструментів форматування" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You just received a new message from %s.\n" -#~ "Do you want to close this tab?" -#~ msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від «%s»" |