Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-06-01 13:30:37 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-06-01 17:20:24 +0300
commitd598e88f97a76bfe2b1f7c8ea5db7c02d9b503d7 (patch)
treef8f043947daad7e214e091b5f705cad3be5f9b9b /po/uk.po
parentb5d22690f09c4bc2bb6619875e8c69ac79865146 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po643
1 files changed, 68 insertions, 575 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ae93c3238..84459109e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 13:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-31 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#, fuzzy
@@ -59,31 +59,6 @@ msgstr "Запит на голосову розмову"
msgid " by {actor}"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
-msgstr ""
-"$S (Позначено як «відсутній» через відсутність активності протягом $T хв)"
-
-#, fuzzy
-msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
-msgstr ""
-"$S (Позначено як «недоступний» через відсутність активності протягом $T хв)"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
-"value."
-msgstr ""
-"$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного "
-"виявлення відсутності."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
-msgstr ""
-"$S буде замінено поточним повідомленням про стан, $T — часом автоматичного "
-"виявлення недоступності."
-
#, fuzzy, python-format
msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s"
msgstr "%(jid)s відхилив запрошення: %(reason)s"
@@ -271,9 +246,6 @@ msgstr ""
msgid "2 Days"
msgstr ""
-msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
-msgstr ""
-
msgid "3 Months"
msgstr ""
@@ -769,6 +741,10 @@ msgstr "Облікові записи"
msgid "Action when left-clicking a preview"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Увімкнено"
+
msgid "Activated"
msgstr "Увімкнено"
@@ -934,22 +910,10 @@ msgstr "Всі файли"
msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
-msgid ""
-"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
-msgstr ""
-"Дозволити Gajim надсилати інформацію, яку операційну систему ви "
-"використовуєте"
-
-msgid "Allow Gajim to send your local time."
-msgstr "Дозволятии Gajim надсилати ваш локальний часд"
-
#, fuzzy
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr "Дозволити учаснику надсилати вам особисті або публічні повідомлення"
-msgid "Allow certificate verification with POSH."
-msgstr "Перевірка сертифіката SSL за допомогою POSH."
-
#, fuzzy
msgid ""
"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
@@ -1479,38 +1443,6 @@ msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
-"'composing_only', 'disabled'"
-msgstr ""
-"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, "
-"composing_only, disabled."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
-"composing_only, disabled"
-msgstr ""
-"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, "
-"composing_only, disabled."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
-"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
-msgstr ""
-"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, "
-"composing_only, disabled."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
-"'all', 'composing_only', 'disabled'"
-msgstr ""
-"Надсилати сповіщення про стан балачки. Може мати значення all, "
-"composing_only, disabled."
-
-#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Балачки"
@@ -1741,9 +1673,6 @@ msgstr "З’єднання недоступне"
msgid "Connection with %s could not be established."
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з вузлом."
-msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
-msgstr ""
-
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
@@ -1810,27 +1739,6 @@ msgstr "Контакти"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls the window where new messages are placed.\n"
-"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
-"along with the contact list.\n"
-"'never' - All messages get their own window.\n"
-"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
-"specific window."
-msgstr ""
-"Керує вікно, куди виводяться нові повідомлення.\n"
-"'always' — всі повідомлення буде надіслано до єдиного вікна.\n"
-"'always_with_roster' — те саме, що і 'always', але повідомлення буде "
-"показано у єдиному вікні разом з реєстром.\n"
-"'never' — кожне з повідомлень буде показано у окремому вікні.\n"
-"'peracct' — повідомлення для кожного з облікових записів буде показано у "
-"окремому вікні.\n"
-"'pertype' — повідомлення буде розподілено за типом (наприклад, прості і "
-"групові балачки) між окремими вікнами."
-
msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)"
msgstr ""
@@ -1944,14 +1852,6 @@ msgid "Credentials expired"
msgstr "Облікові дані Oauth2"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
-"messages pending."
-msgstr ""
-"Ctrl-Tab переводить до наступної вкладки створення повідомлення, якщо немає "
-"непрочитаних."
-
-#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Поточні розробники:"
@@ -1962,9 +1862,6 @@ msgstr "У цій системі немає D-Bus або відсутній по
msgid "Dark Theme"
msgstr "_Темна тема"
-msgid "Date of the last update check"
-msgstr ""
-
msgid "Deactivated"
msgstr "Вимкнено"
@@ -1979,18 +1876,6 @@ msgstr "_Поза мережею"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
-"etc.) of users in a group chat."
-msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
-"chat."
-msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки"
-
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr ""
@@ -2018,11 +1903,6 @@ msgstr "Полишити групові балачки"
msgid "Default for new public group chats"
msgstr "Полишити групові балачки"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
-msgstr "Визначає позицію аватару у реєстрі. Можливі значення: left і right"
-
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
@@ -2040,7 +1920,7 @@ msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
#, fuzzy
-msgid "Destroy Groupchat…"
+msgid "Destroy Group Chat…"
msgstr "Створити групову балачку"
#, fuzzy
@@ -2128,10 +2008,6 @@ msgstr "Показати або змінити тему групової бал
msgid "Do not disturb"
msgstr "Не турбувати"
-#, fuzzy
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Більше _не питати мене"
-
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запису %s?"
@@ -2166,12 +2042,12 @@ msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
+msgid "Don’t show main window in the system taskbar."
msgstr "Не показувати реєстр на системній панелі задач."
#, fuzzy
-msgid "Don’t show main window in the system taskbar."
-msgstr "Не показувати реєстр на системній панелі задач."
+msgid "Don’t show this again"
+msgstr "Більше _не питати мене"
#, fuzzy
msgid "Download"
@@ -2343,6 +2219,14 @@ msgid "Error while processing image"
msgstr "Помилка завантаження зображення"
#, fuzzy
+msgid "Error while receiving search results."
+msgstr "Помилка завантаження зображення"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while retrieving search form."
+msgstr "Помилка при збереженні"
+
+#, fuzzy
msgid "Error while uploading avatar"
msgstr "Помилка під час додавання служби."
@@ -2578,6 +2462,10 @@ msgstr "Конфіденційні балачки"
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "_Завершити"
+
#, python-format
msgid ""
"Finished synchronising chat history:\n"
@@ -2750,6 +2638,10 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Групові балачки"
#, fuzzy
+msgid "Group Chat Details"
+msgstr "Гарячі клавіші"
+
+#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation"
msgstr "Запрошення до групової балачки"
@@ -2817,13 +2709,6 @@ msgstr "Тепер у кімнаті буде показано недоступ
msgid "Group chat support"
msgstr "Групові балачки"
-msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Groupchat Details"
-msgstr "Гарячі клавіші"
-
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
@@ -2902,22 +2787,6 @@ msgstr "Я хочу додати вас до мого списку контак
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Я хочу додати вас до свого реєстру."
-#, fuzzy
-msgid "I'm eating."
-msgstr "Я працюю."
-
-msgid "I'm on the phone."
-msgstr "Я розмовляю телефоном."
-
-msgid "I'm out enjoying life."
-msgstr "Я насолоджуюся життям."
-
-msgid "I'm watching a movie."
-msgstr "Я дивлюся відео."
-
-msgid "I'm working."
-msgstr "Я працюю."
-
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Згідно до стандарту IEC: кіБ = 1024 байтам, кБ = 1000 байтам."
@@ -2947,28 +2816,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
-"contact changes their status (and/or their status message)."
-msgstr ""
-"Якщо цей параметр матиме значення «False», Gajim більше не буде виводити "
-"рядок стану у балачках, коли контакт змінює свій стан і/або своє "
-"повідомлення про стан."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
-"contact list window."
-msgstr ""
-"Якщо цей параметр матиме значення «False», обліковий запис буде вимкнено та "
-"не буде відображатись у вікні реєстру."
-
-msgid ""
-"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
-"instead of minimizing into the notification area."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead "
"of minimizing into the notification area."
msgstr ""
@@ -2986,49 +2833,11 @@ msgstr ""
"вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшості менеджерів вікон)."
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
-"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
-"used."
-msgstr ""
-"Якщо має значення «True», роботу Gajim буде завершено після натискання "
-"кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметься до уваги, "
-"лише якщо використовується піктограма лотка."
-
-msgid ""
-"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
-"joining."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме настрій контактів у вікні "
"реєстру"
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
-msgstr ""
-"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати піктограму про "
-"отримання повідомлення вашим співрозмовником."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
-"received by your contact."
-msgstr ""
-"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати піктограму про "
-"отримання повідомлення вашим співрозмовником."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
-"the contact name in the contact list window."
-msgstr ""
-"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме повідомлення "
-"про стан, якщо це повідомлення не буде порожнім, для кожного з контактів під "
-"іменем контакту у вікні реєстру."
-
msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr ""
@@ -3039,21 +2848,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr "Якщо «Так», Gajim буде ігнорувати вхідні запити уваги (\"wizz\")."
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
-"was closed."
-msgstr ""
-"Якщо активовано, Gajim буде повторно відкривати вікна балачок, що були "
-"відкриті минулого разу."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
-"and restore it when showing the contact list window again."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, Gajim буде зберігати положення вікна ховаючи реєстр та "
-"відновлювати при його показі."
-
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and "
@@ -3064,32 +2858,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
-"your machine for file transfers."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, Gajim надішле ваш локальний IP щоб контакт міг з’єднатись та "
-"надіслати вам файли."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
-"account rows as well as in group rows."
-msgstr ""
-"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim показуватиме кількість "
-"контактів у мережі і загальну кількість контактів у рядках облікових записів "
-"і груп."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
-"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, Gajim буде тестувати проксі для надсилання файлів при "
-"старті, щоб переконатись у їх працездатності. Openfire не проходить цей тест "
-"навіть якщо працездатний."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
@@ -3099,55 +2867,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
-msgstr ""
-"Якщо цей параметр матиме значення «True», Gajim використовуватиме Gnome "
-"Keyring (за його наявності) для зберігання паролі облікових записів."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
-"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
-msgstr ""
-"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim використовуватиме вашу IP-адресу і "
-"проксі сервери, визначення параметром file_transfer_proxies, для передавання "
-"файлів."
-
-msgid ""
-"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
msgstr ""
"Якщо Істино, доповнення у групових балачках будуть схожі на автодоповнення "
"командної оболонки."
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
-msgstr "Якщо Істино, усі запити авторизації буде автоматично задоволено."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
-"removed."
-msgstr ""
-"Якщо має значення «True», не вилучати */_ . Наприклад, рядок *abc* "
-"вважатиметься рядком з напівжирним шрифтом після вилучення позначок * *."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
-"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
-"plugin window instead."
-msgstr ""
-"Стан коли додатки мають бути активовані при виході (це зберігається при "
-"виході з Gajim). Ця опція НЕ ПОВИННА бути використана для (де)активації "
-"додатків. Використовуйте для цього графічний інтерфейс користувача."
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
msgstr ""
"Якщо цей параметр матиме значення «True», натискання клавіші escape "
@@ -3155,26 +2880,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
-"of the contact."
-msgstr ""
-"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий "
-"час"
-
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, the last status will be restored."
-msgstr "Якщо увімкнено, відновлювати попередній використаний стан."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
-"contact."
-msgstr ""
-"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий "
-"час"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
"priority, you will NOT receive any message from your server."
@@ -3184,9 +2889,6 @@ msgstr ""
"облікового запису. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖНІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у "
"такому разі ви НЕ отримуватимете повідомлень від вашого сервера."
-msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
msgstr ""
@@ -3218,14 +2920,6 @@ msgstr "Зображення"
msgid "Import Contacts"
msgstr "Запросити _контакти"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
-"the same person talking as in the previous message."
-msgstr ""
-"У балачках, показувати псевдонім на початку рядка повідомлення, лише якщо це "
-"повідомлення не тої самої особи, якою було надіслано попереднє повідомлення."
-
msgid ""
"In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n"
"A moderator will process your request."
@@ -3460,10 +3154,6 @@ msgstr "_Викинути"
msgid "Label"
msgstr "мітка"
-#, fuzzy
-msgid "Language used for spell checking."
-msgstr "Мова, яку використовуватиме інструмент перевірки правопису"
-
msgid "Last but not least"
msgstr ""
@@ -3490,31 +3180,6 @@ msgstr "Обмеження має бути цілим числом"
#, fuzzy
msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
-"re-opened on next startup."
-msgstr ""
-"Розділений пробілами перелік ідентифікаторів JID для яких ви хочете "
-"відкривати вікно балачки при наступному запуску."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
-"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
-"chat history for this account."
-msgstr ""
-"Ідентифікатори JID розділені пробілами, для яких ви не бажаєте зберігати "
-"журнали. Ви можете також додати назву облікового запису для якого не буде "
-"вестись журналювання."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
-msgstr ""
-"Список (відокремлених комами) рядків (облікових записів і груп), які буде "
-"згорнуто."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
msgstr ""
@@ -3640,23 +3305,6 @@ msgstr ""
msgid "Maximum file size for preview generation"
msgstr ""
-msgid ""
-"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
-"much as possible."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
-"much as possible."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
-"cleared."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість рядків, які буде показано протягом спілкування. "
-"Застарілі рядки понад вказане число вилучатимуться."
-
#, fuzzy
msgid "Me"
msgstr "Жалюгідний"
@@ -3706,10 +3354,6 @@ msgstr ""
"{}"
#, fuzzy
-msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
-msgstr "Повідомлення що буде надіслано контакту який ви бажаєте додати"
-
-#, fuzzy
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "Цей сеанс БУДЕ збережена на сервері"
@@ -3801,6 +3445,10 @@ msgstr "Створити групову балачку"
msgid "New Search"
msgstr "Пошук"
+#, fuzzy
+msgid "New Workspace"
+msgstr "Перейменувати контакт"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "New message from %s"
msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s"
@@ -4002,6 +3650,10 @@ msgid "Open Link in _Browser"
msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі"
#, fuzzy
+msgid "Open Plugins…"
+msgstr "Додатки"
+
+#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "В_ідкриту теку, яка містить цей файл"
@@ -4032,16 +3684,6 @@ msgid "Operating System"
msgstr "Клієнтський сертифікат"
#, fuzzy
-msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
-msgstr ""
-"Опціонально виправляти частоту кадрів вихідного відео Jingle. Приклад: 10/1 "
-"або 25/2"
-
-#, fuzzy
-msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
-msgstr "Опціонально змінювати розмір вихідного відео Jingle. Приклад: 320х240"
-
-#, fuzzy
msgid "Organisation"
msgstr "У відпустці"
@@ -4057,7 +3699,7 @@ msgstr ""
msgid "Organizational Unit (OU): "
msgstr ""
-msgid "Organize your chats with tabs"
+msgid "Organize your chats with workspaces"
msgstr ""
msgid "Others"
@@ -4210,9 +3852,6 @@ msgstr ""
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Додатки"
-msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Відтворювати _звуки"
@@ -4222,10 +3861,6 @@ msgid "Play Sounds"
msgstr "Відтворювати _звуки"
#, fuzzy
-msgid "Play sound even when being busy."
-msgstr "Програвати звук, коли користувач зайнятий"
-
-#, fuzzy
msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
msgstr "Програвати звук, коли користувач зайнятий"
@@ -4279,10 +3914,6 @@ msgstr "Додатки"
msgid "Plugin Updates"
msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Updates Available"
-msgstr "Немає жодного облікового запису"
-
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Додаток вже встановлено"
@@ -4293,16 +3924,11 @@ msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
-msgid ""
-"Plugin updates have successfully been downloaded.\n"
-"Updates will be installed next time Gajim is started."
-msgstr ""
-
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
#, fuzzy
-msgid "Plugins Updated"
+msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
#, python-format
@@ -4338,11 +3964,6 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
msgstr ""
-msgid ""
-"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
-"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
-msgstr ""
-
msgid "Presence description:"
msgstr "Опис стану присутності:"
@@ -4384,14 +4005,6 @@ msgid "Priority"
msgstr "Пріорите_т:"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
-"defined in 'autopriority_*' options."
-msgstr ""
-"Пріоритет автоматично змінюватиметься залежно від вашого стану. Пріоритети "
-"визначаються за допомогою параметрів autopriority_*."
-
-#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Список конфіденційності"
@@ -4422,12 +4035,6 @@ msgid "Proxy Type"
msgstr "Прокс_і:"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
-"specific proxy configured."
-msgstr "Проксі що використовується для усіх вихідних з’єднань не налаштовано"
-
-#, fuzzy
msgid "Proxy, custom hostname and port"
msgstr "Використовувати інші вузол/порт"
@@ -4672,6 +4279,9 @@ msgstr "Ви_конати команду"
msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
msgstr ""
+msgid "Requesting search form from server"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "вимагати"
@@ -4890,6 +4500,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "Пошук"
+
+#, fuzzy
+msgid "Searching…"
+msgstr "Пошук"
+
+#, fuzzy
msgid "Search…"
msgstr "Пошук"
@@ -5158,8 +4776,7 @@ msgstr "Встановити поточний стан як на зв’язку
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Вказати тип присутності і опис"
-msgid ""
-"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
+msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed"
@@ -5270,34 +4887,9 @@ msgid "Show a live preview to test your video source"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
-"group chat."
-msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
-msgstr "Не вдалося приєднатися до групової балачки"
-
-#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Показати усі _події з черги"
-msgid "Show close button in tab?"
-msgstr "Показувати кнопку закриття на вкладці?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show contact list window on startup.\n"
-"'always' - Always show contact list window.\n"
-"'never' - Never show contact list window.\n"
-"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
-msgstr ""
-"Показувати реєстр при старті.\n"
-"'always' - Завжди показувати реєстр.\n"
-"'never' - Ніколи не показувати реєстр.\n"
-"'last_state' - Відновити останній стан реєстру.ртсик"
-
msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr "Показати довідку по команді або перелік команд якщо вказано -a"
@@ -5323,16 +4915,6 @@ msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Показати лише критичні помилки"
#, fuzzy
-msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
-msgstr "Показувати лише користувачів в мережі або бажаючих спілкуватись"
-
-msgid "Show tab when only one conversation?"
-msgstr "Показувати вкладку за умови єдиної бесіди?"
-
-msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-msgstr "Показувати бічну панель з вкладками у вікнах балачки?"
-
-#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показувати піктограму зони сповіщень"
@@ -5358,17 +4940,6 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
msgstr "Показує список передавань файлів"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
-"contact."
-msgstr ""
-"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати ваш місцевий "
-"час"
-
-msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
msgid "Sign In"
msgstr "Уві_йти"
@@ -5414,19 +4985,6 @@ msgid "Sort by Status"
msgstr "Впорядкувати контакти за станом"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
-"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
-msgstr ""
-"Звук, який слід відтворити, якщо повідомлення групової балачки містить одне "
-"зі слів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або якщо "
-"повідомлення групової балачки містить ваш псевдонім."
-
-#, fuzzy
-msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
-msgstr "Звук, який буде відтворено за появи повідомлення групової балачки."
-
-#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки wav"
@@ -5469,6 +5027,10 @@ msgid "Start Chatting…"
msgstr "Почати балачку"
#, fuzzy
+msgid "Start Chat…"
+msgstr "Почати балачку"
+
+#, fuzzy
msgid "Start New Chat"
msgstr "Почати балачку"
@@ -5623,9 +5185,6 @@ msgstr ""
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронізувати"
-msgid "Synchronise History"
-msgstr "Синхронізувати історію"
-
#, fuzzy
msgid "Synchronise History…"
msgstr "Синхронізувати історію"
@@ -5635,9 +5194,21 @@ msgid "Synchronise the status of all accounts"
msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис"
#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Синхронізувати"
+
+#, fuzzy
msgid "Synchronize Accounts"
msgstr "Синхронізувати контакти"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Chat History"
+msgstr "Синхронізувати історію"
+
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing Chat History…"
+msgstr "Синхронізувати історію"
+
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -5684,10 +5255,6 @@ msgid ""
"note that this can have other side effects."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The currently active encryption for that contact."
-msgstr "Увімкнути шифрування ESession для цього облікового запису."
-
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
@@ -5755,13 +5322,7 @@ msgid ""
"from other servers as well."
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"There are updates for your plugins:\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-
-msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
+msgid "There are updates for Gajim’s plugins"
msgstr ""
msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
@@ -5858,18 +5419,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid ""
-"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
-"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
-"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
-"time.html#time.strftime)."
-msgstr ""
-"За допомогою цього параметра ви зможете налаштувати часову позначку, яка "
-"показуватиметься під час спілкування. Наприклад, \"[%H:%M] \" відповідатиме "
-"\"[година:хвилина] \". Див. документацію з python щодо strftime, щоб "
-"дізнатися більше: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-
-#, fuzzy
msgid "This server does not allow signup."
msgstr "Ваш сервер не підтримує Vcard"
@@ -5917,15 +5466,6 @@ msgstr ""
msgid "Time Until Not Available"
msgstr "Дуже далеко"
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
-msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде змінено на «відсутній»."
-
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
-msgstr "Час у хвилинах, за який ваш стан буде змінено на «недоступний»."
-
-msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
-msgstr "Час відсутності активності потрібний для закриття вікна зміни стану."
-
msgid "To"
msgstr "До"
@@ -5961,9 +5501,6 @@ msgstr ""
msgid "Topic"
msgstr ""
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
#, fuzzy
msgid "Transferring File…"
msgstr "Перенесення"
@@ -6127,10 +5664,10 @@ msgstr "Немає жодного облікового запису"
msgid "Update plugins automatically"
msgstr ""
-msgid "Update plugins automatically next time"
+msgid "Updates"
msgstr ""
-msgid "Updates"
+msgid "Updates will be installed next time Gajim is started"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6216,14 +5753,6 @@ msgstr "Користувачі"
msgid "V4L2: %s"
msgstr "V4L2: %s"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
-"(mailto and xmpp are handled separately)."
-msgstr ""
-"Чинні схеми uri. «Справжніми» uri вважатимуться лише схеми вказані у списку. "
-"(mailto і xmpp обробляються окремо)"
-
msgid "Validity"
msgstr ""
@@ -6319,14 +5848,6 @@ msgstr "Сховати це меню"
msgid "What happened"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
-"'always'."
-msgstr ""
-"Коли показувати піктограму у зоні сповіщень. Можливі варіанти ніколи "
-"(never), при події (on_event) та завжди (always)."
-
msgid "Where participants should go"
msgstr ""
@@ -6938,10 +6459,6 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Скасувати підписку"
#, fuzzy
-msgid "_Update"
-msgstr "Оновити «Повідомлення дня»..."
-
-#, fuzzy
msgid "_Username"
msgstr "_Користувач:"
@@ -7211,27 +6728,3 @@ msgstr "{nick} тепер {show} {status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-
-#~ msgid "File: "
-#~ msgstr "Файл: "
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Нове повідомлення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
-#~ msgstr "Ігнорувати цю помилку для цього сертифіката."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save conversations for all contacts"
-#~ msgstr "Зберігати _журнал спілкування для усіх контактів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML Formatting"
-#~ msgstr "Показати список інструментів форматування"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You just received a new message from %s.\n"
-#~ "Do you want to close this tab?"
-#~ msgstr "Ви щойно отримали нове повідомлення від «%s»"