diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-05-25 12:45:19 +0300 |
---|---|---|
committer | Philipp Hörist <philipp@hoerist.com> | 2023-05-26 21:00:32 +0300 |
commit | 4c7ddebc44e662a8b1f1791da60c48a88baf03c0 (patch) | |
tree | 48887159ba16ccfe9d45f607554d3c8ee27e57b1 /po/zh_CN.po | |
parent | 7e15ba0d83b2bd043cd85a478224119974d8abbd (diff) |
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 257 |
1 files changed, 215 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c3be5102f..7e8726a16 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ # kangkang <kanger@gamil.com>, 2005. # Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>, 2010. # SAIHAZE <saihaze@outlook.com>, 2022. -# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2022. +# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2022, 2023. # andy baker <andy.baker@dismail.de>, 2022. # Bob Huang (Ziyan Huang) <bc3104hzy@126.com>, 2022, 2023. # André <git@apitzsch.eu>, 2023. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-02 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-24 09:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-23 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Bob Huang (Ziyan Huang) <bc3104hzy@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.gajim.org/projects/" "gajim/master/zh_Hans/>\n" @@ -95,6 +95,11 @@ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "%(type)s 加密已启用%(authenticated)s。" #, python-format +msgctxt "own nickname in group chat" +msgid "%s (You)" +msgstr "%s (您)" + +#, python-format msgid "%s (desynced)" msgstr "%s (未同步)" @@ -220,25 +225,25 @@ msgid "1 Year" msgstr "一年" msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 小时" msgid "2 Days" msgstr "两天" msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 小时" msgid "3 Months" msgstr "三个月" msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 分钟" msgid "6 Months" msgstr "六个月" msgid "8 hours" -msgstr "" +msgstr "8 小时" msgid ": Affiliation changed" msgstr ": 从属关系已变更" @@ -412,6 +417,9 @@ msgstr "必须连接账户" msgid "Account is being created" msgstr "账户创建中" +msgid "Account is not connected." +msgstr "账户处于未连接状态。" + #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "账户: %s" @@ -550,6 +558,9 @@ msgstr "从属关系" msgid "Affiliations" msgstr "从属关系" +msgid "Algorithm" +msgstr "算法" + msgid "All" msgstr "所有" @@ -811,6 +822,12 @@ msgstr "应用窗口行为" msgid "Birthday" msgstr "生日" +msgid "Blind Trust" +msgstr "盲目信任" + +msgid "Blindly trust new devices until you verify them" +msgstr "在您手动验证新设备之前盲目地信任新设备" + msgid "Block" msgstr "屏蔽" @@ -1064,6 +1081,15 @@ msgstr "城市" msgid "Clear" msgstr "清除" +msgid "Clear Devices" +msgstr "清除设备" + +msgid "Clear Devices Now?" +msgstr "现在清除设备?" + +msgid "Clear Devices…" +msgstr "清除设备…" + msgid "Clear File" msgstr "清除文件" @@ -1142,6 +1168,21 @@ msgstr "常用名 (CN)" msgid "Common Name (CN): " msgstr "常用名 (CN): " +#, python-format +msgid "" +"Compare this code with the one shown on your contact’s screen to ensure the " +"safety of your end-to-end encrypted chat with %s." +msgstr "" +"请确认这串代码与您的联系人屏幕上的代码一致,以确保您与 %s 的端到端加密聊天的" +"安全性。" + +msgid "" +"Compare this code with the one shown on your contact’s screen to ensure the " +"safety of your end-to-end encrypted chat." +msgstr "" +"请确认这串代码与您的联系人屏幕上的代码一致,以确保您的端到端加密聊天的安全" +"性。" + msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -1222,6 +1263,9 @@ msgstr "联系人地址" msgid "Contact Connected" msgstr "已连接的联系人" +msgid "Contact Details and Settings" +msgstr "联系人详情及设置" + msgid "Contact Disconnected" msgstr "联系人已断开连接" @@ -1331,6 +1375,9 @@ msgstr "复制代码片段" msgid "Copy info to clipboard" msgstr "复制信息到剪贴板" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" + msgid "Correct the last message" msgstr "修订上一条消息" @@ -1435,6 +1482,9 @@ msgstr "新公开群聊默认值" msgid "Delete" msgstr "删除" +msgid "Delete Fingerprint" +msgstr "删除指纹" + msgid "Delete Message" msgstr "删除消息" @@ -1443,13 +1493,13 @@ msgid "Delete Message Locally…" msgstr "在本地删除消息…" msgid "Delete PEP node?" -msgstr "" +msgstr "删除 PEP 节点?" msgid "Delete Theme" msgstr "删除主题" msgid "Delete message locally?" -msgstr "" +msgstr "在本地删除消息?" msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1479,6 +1529,10 @@ msgstr "设备 \"%s\"" msgid "Devices" msgstr "设备" +#, python-format +msgid "Devices connected with \"%s\"" +msgstr "与 \"%s\" 连接的设备" + msgid "Dial Number" msgstr "拨打该号码" @@ -1538,9 +1592,8 @@ msgstr "是否接受这个请求(账户: %s)?" msgid "Do you accept this request?" msgstr "是否接受这个请求?" -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this PEP node?" -msgstr "您确定要删除这个主题?" +msgstr "您确定要删除这个 PEP 节点?" #, python-format msgid "Do you really want to remove \"%s\"?" @@ -1568,6 +1621,9 @@ msgstr "您确定要覆盖当前已安装的版本吗?" msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" msgstr "您确定要注销位于 <b>%s</b> 的账户吗?" +msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint" +msgstr "这将永久删除这个指纹" + msgid "Don’t show this again" msgstr "不再显示此消息" @@ -1688,6 +1744,9 @@ msgstr "加密证书" msgid "Encrypting file…" msgstr "正加密文件…" +msgid "Encryption (OMEMO)" +msgstr "加密 (OMEMO)" + msgid "Encryption error" msgstr "加密错误" @@ -1930,6 +1989,9 @@ msgstr "过滤聊天" msgid "Filter Chats…" msgstr "过滤聊天…" +msgid "Fingerprint for this Device" +msgstr "此设备的指纹" + msgid "Fingerprints" msgstr "指纹" @@ -1984,7 +2046,6 @@ msgstr "和我聊天吧" msgid "From" msgstr "从" -#, fuzzy msgctxt "Contact subscription" msgid "From" msgstr "从" @@ -2013,9 +2074,9 @@ msgstr "GTK 版本: %s" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gajim %s is available" -msgstr "版本 %s 已可用" +msgstr "Gajim 版本 %s 已可用" msgid "Gajim - Error" msgstr "Gajim - 错误" @@ -2096,7 +2157,7 @@ msgid "Go" msgstr "转到" msgid "Grant Voice" -msgstr "授予语音" +msgstr "授予发言权" msgid "Group" msgstr "群组" @@ -2307,9 +2368,12 @@ msgid "" "In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n" "A moderator will process your request." msgstr "" -"为了在该聊天中编写消息,您需要首先请求语音许可。\n" +"为了在该聊天中编写消息,您需要首先请求发言权。\n" "将由主持人处理您的请求。" +msgid "Inactive" +msgstr "不活跃" + msgid "Incoming Call" msgstr "来电" @@ -2384,12 +2448,12 @@ msgstr "邀请" msgid "Invite Contacts" msgstr "邀请联系人" -msgid "Invite Contacts…" -msgstr "邀请联系人…" - msgid "Invite friends to group chats or join one" msgstr "邀请朋友加入群聊或者加入一个" +msgid "Invite to this chat" +msgstr "邀请至此聊天" + msgid "Invitees" msgstr "被邀请人" @@ -2458,6 +2522,9 @@ msgstr "加入群聊…" msgid "Join Support Chat" msgstr "加入支持聊天" +msgid "Joining Group Chat…" +msgstr "加入群聊…" + msgid "Joining…" msgstr "正在加入…" @@ -2473,6 +2540,9 @@ msgstr "保留聊天记录" msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "保留并管理您所有的聊天记录" +msgid "Key Size" +msgstr "密钥长度" + msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "密钥用途中不包含证书签名" @@ -2492,6 +2562,10 @@ msgstr "标签" msgid "Last but not least" msgstr "最后但同样重要的" +#, python-format +msgid "Last seen: %s" +msgstr "上次见到:%s" + msgid "Leave Group Chat" msgstr "离开群聊" @@ -2547,6 +2621,9 @@ msgstr "位于 %s" msgid "Location:" msgstr "位置:" +msgid "Log" +msgstr "日志" + msgid "Log In" msgstr "登录" @@ -2594,6 +2671,12 @@ msgstr "管理代理服务器…" msgid "Manage Sounds" msgstr "管理声音" +msgid "Manage Trust" +msgstr "管理信任" + +msgid "Manage your Devices…" +msgstr "管理您的设备…" + msgid "Manually set the hostname for the server" msgstr "手动设定服务器的主机名" @@ -2711,9 +2794,8 @@ msgstr "电影" msgid "Must be a port number" msgstr "必须为端口号" -#, fuzzy msgid "Mute Chat" -msgstr "移动聊天" +msgstr "静音聊天" msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" @@ -2815,6 +2897,9 @@ msgstr "" "没有剩下联系人。\n" "您也可以输入一个 XMPP 地址。" +msgid "No devices found to encypt this message to. Querying for devices now…" +msgstr "未找到为此消息加密的目标设备。正在查询设备…" + msgid "No devices online" msgstr "没有设备在线" @@ -2867,6 +2952,9 @@ msgstr "不在" msgid "Not Connected" msgstr "没有连接" +msgid "Not Decided" +msgstr "未决定" + msgctxt "Group chat feature" msgid "Not Moderated" msgstr "无主持人" @@ -2877,9 +2965,8 @@ msgstr "未加速" msgid "Not available" msgstr "不可用" -#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "没有连接" +msgstr "未连接" msgid "Not encrypted" msgstr "未加密" @@ -3010,12 +3097,6 @@ msgstr "组织 (O)" msgid "Organization (O): " msgstr "组织 (O): " -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "组织单元 (OU)" - -msgid "Organizational Unit (OU): " -msgstr "组织单元 (OU): " - msgid "Organize your chats with workspaces" msgstr "用工作区组织您的聊天" @@ -3023,6 +3104,9 @@ msgctxt "Gender" msgid "Other" msgstr "其他" +msgid "Other devices connected with your account" +msgstr "连接到您的帐号的其他设备" + msgid "Others" msgstr "其他" @@ -3092,7 +3176,7 @@ msgid "Participants" msgstr "参与者" msgid "Participants asking for voice:" -msgstr "参与者请求语音:" +msgstr "参与者请求发言权:" msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "进入该群聊的参与者被允许发送消息" @@ -3153,10 +3237,10 @@ msgid "Pending Event" msgstr "待处理事件" msgid "Pending Voice Requests" -msgstr "待处理语音请求" +msgstr "待处理发言权请求" msgid "Permanently" -msgstr "" +msgstr "永久" msgctxt "Group chat feature" msgid "Persistent" @@ -3333,6 +3417,9 @@ msgctxt "Group chat description" msgid "Project discussion" msgstr "项目讨论" +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + msgid "Prox_y" msgstr "代理服务器(_Y)" @@ -3359,6 +3446,12 @@ msgctxt "Profile" msgid "Public Encryption Key" msgstr "公钥" +msgid "Public Key Information" +msgstr "公钥信息" + +msgid "Public Key: " +msgstr "公钥: " + #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "脉冲: %s" @@ -3395,6 +3488,9 @@ msgstr "注册(_G)" msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "阅读 Wikipedia 文章(_W)" +msgid "Read more about blind trust" +msgstr "阅读关于盲目信任的详情" + msgid "Really block this contact?" msgstr "真的要屏蔽这个联系人吗?" @@ -3540,7 +3636,7 @@ msgid "Request Search Form" msgstr "请求搜索表格" msgid "Request Voice" -msgstr "请求语音" +msgstr "请求发言权" msgid "Request contact information (Tune, Location)" msgstr "请求联系人信息(语调、位置)" @@ -3641,7 +3737,7 @@ msgid "Revoke Member" msgstr "撤销成员" msgid "Revoke Voice" -msgstr "撤销语音" +msgstr "撤销发言权" msgid "Rewind 10 seconds" msgstr "回退10秒" @@ -3714,6 +3810,17 @@ msgstr "保存头像图片失败" msgid "Say hi to your new contact…" msgstr "与您的新联系人打招呼……" +msgid "Scan QR Code" +msgstr "扫描二维码" + +#, python-format +msgid "Scan this QR code to join %s." +msgstr "扫描此二维码来加入 %s 。" + +#, python-format +msgid "Scan this QR code to start a chat with %s." +msgstr "扫描此二维码来与 %s 开始聊天。" + #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." msgstr "正在扫描 %(current)d / %(total)d.." @@ -3730,6 +3837,9 @@ msgstr "向上滚动来加载更多聊天记录…" msgid "Search" msgstr "搜索" +msgid "Search Participants…" +msgstr "搜索参与者…" + msgid "Search Result" msgstr "搜索结果" @@ -3945,6 +4055,9 @@ msgstr "设定被系统锁定" msgid "Settings" msgstr "设定" +msgid "Share Contact…" +msgstr "分享联系人…" + msgid "Share Status" msgstr "分享状态" @@ -3966,8 +4079,8 @@ msgstr "显示联系人信息" msgid "Show Content" msgstr "显示内容" -msgid "Show Gajim" -msgstr "显示 Gajim" +msgid "Show Inactive Devices" +msgstr "显示不活动的设备" msgid "Show Invitation" msgstr "显示邀请" @@ -4258,6 +4371,12 @@ msgstr "风格" msgid "Subject" msgstr "话题" +msgid "Subject Alt Names" +msgstr "主题备用名称" + +msgid "Subject Alt Names: " +msgstr "主题备用名称: " + msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "主体发布者不匹配" @@ -4429,6 +4548,9 @@ msgstr "主题" msgid "Themes" msgstr "主题" +msgid "There are devices for which you have not made a trust decision yet." +msgstr "有您还未决定是否信任的设备。" + msgid "" "There are plenty of servers to choose from.\n" "Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " @@ -4440,6 +4562,9 @@ msgstr "" msgid "There are updates for Gajim’s plugins" msgstr "Gajim 插件有更新" +msgid "There has been an error while trying to fetch messages." +msgstr "获取消息时发生了错误。" + msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "没有适用于选定加密的加密方式。" @@ -4457,6 +4582,9 @@ msgid "" "XMPP server (%s)." msgstr "尝试验证 XMPP 服务器的 SSL 证书时发生错误(%s)。" +msgid "This Device" +msgstr "此设备" + msgid "This account has already been added" msgstr "此账户已被添加" @@ -4469,6 +4597,13 @@ msgstr "该地址似乎没有提供任何网关服务。" msgid "This address is not reachable." msgstr "该地址不可达。" +msgid "" +"This chat’s configuration is unsuitable for encryption with OMEMO. To use " +"OMEMO in this chat, it should be non-anonymous and members-only." +msgstr "" +"此聊天室的设置不适合使用 OMEMO 加密。为了使用 OMEMO 加密,聊天室应该是非匿名" +"且仅限成员加入的。" + msgid "This device is not compatible." msgstr "该设备不兼容。" @@ -4520,6 +4655,9 @@ msgid "" msgstr "" "该消息使用过时的 OpenPGP 加密且无法解密。您可以安装 PGP 插件来处理这类消息。" +msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device." +msgstr "该消息已使用 OMEMO 加密且此设备无法解密。" + msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "该消息已使用 OTR 加密且无法解密。" @@ -4531,7 +4669,7 @@ msgstr "" "这类消息。" msgid "This message will be deleted from your local chat history" -msgstr "" +msgstr "此消息将从本地的聊天记录中删除" msgid "This server does not allow signup." msgstr "该服务器不允许注册。" @@ -4555,6 +4693,9 @@ msgstr "该服务尚未响应详细的信息" msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "此类服务不包含任何可浏览项目。" +msgid "This will clear the devices store for your account." +msgstr "这将从您的帐户清除已存储的设备。" + msgid "This will remove your account from Gajim." msgstr "这将从 Gajim 删除你的帐户。" @@ -4582,7 +4723,6 @@ msgctxt "Profile" msgid "Title" msgstr "头衔" -#, fuzzy msgctxt "Contact subscription" msgid "To" msgstr "至" @@ -4590,6 +4730,11 @@ msgstr "至" msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "如果想使所有变更立即生效,您必须重新登录。" +msgid "" +"To send an encrypted message, you have to decide whether to trust the device " +"of your contact." +msgstr "为了发送加密的消息,您需要决定是否信任您的联系人的设备。" + msgid "Toggle Chat List" msgstr "切换聊天列表" @@ -4624,6 +4769,9 @@ msgctxt "Group chat description" msgid "Trip planning" msgstr "旅行计划" +msgid "Trust Management" +msgstr "管理信任" + msgid "Trust Not Decided" msgstr "待信任" @@ -4738,9 +4886,8 @@ msgstr "未知语言" msgid "Unknown validation error" msgstr "未知的验证错误" -#, fuzzy msgid "Unmute Chat" -msgstr "取消置顶聊天" +msgstr "取消静音聊天" msgid "Unpin Chat" msgstr "取消置顶聊天" @@ -5051,8 +5198,8 @@ msgid "You are offline." msgstr "您已离线。" #, python-format -msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" -msgstr "作为替代, 您可以加入这个聊天室: xmpp:%s?join" +msgid "You can join this group chat instead: %s" +msgstr "作为替代, 您可以加入这个群聊: %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "您必须连接才能加入聊天室。" @@ -5220,6 +5367,9 @@ msgstr "取消(_C)" msgid "_Clear" msgstr "清空(_C)" +msgid "_Clear Devices" +msgstr "清除设备 (_C)" + msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" @@ -5351,6 +5501,9 @@ msgstr "端口(_P)" msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" +msgid "_Privacy Policy (Online)" +msgstr "隐私政策(在线)(_P)" + msgid "_Purge" msgstr "清空(_P)" @@ -5536,6 +5689,10 @@ msgstr "斜体" msgid "lat" msgstr "纬度" +#, python-format +msgid "libsoup Version: %s" +msgstr "libsoup 版本: %s" + #. Translators: Translations have to match https://github.com/milesj/emojibase/blob/master/packages/data/{LANG}/data.raw.json #. You can use the hex value to find the matching string. msgid "light skin tone" @@ -5875,8 +6032,24 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里" #~ msgid "Edit Profile…" #~ msgstr "编辑简介…" +#~ msgid "" +#~ "For verification via QR-Code you have to install <tt>python-qrcode</tt>." +#~ msgstr "您需要安装 <tt>python-qrcode</tt> 才能通过二维码来验证。" + +#~ msgid "Invite Contacts…" +#~ msgstr "邀请联系人…" + #~ msgid "Invite New Contact" #~ msgstr "邀请新联系人" +#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +#~ msgstr "组织单元 (OU)" + +#~ msgid "Organizational Unit (OU): " +#~ msgstr "组织单元 (OU): " + +#~ msgid "Show Gajim" +#~ msgstr "显示 Gajim" + #~ msgid "You dropped something Gajim could not process: %s" #~ msgstr "您拖放了 Gajim 无法处理的对象: %s" |