Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-08-14 14:11:24 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-08-14 14:37:18 +0300
commit92b80c883573075738ad1469cdabf87629ae9163 (patch)
treeb3c09db88a3affec83a1d9ef45425a4a564bf49d /po/zh_CN.po
parent33d2749636dfc1323f6470eda64d86ece7105542 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po613
1 files changed, 313 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 20d227a39..f458a7904 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Bob Huang (Ziyan Huang) <bc3104hzy@126.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-13 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.gajim.org/projects/"
"gajim/master/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -24,34 +24,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
-msgid ""
-"\n"
-" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
-"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" 通过昵称或 JID 在群聊中封禁用户\n"
-"\n"
-" 如果给出的昵称不存在,它将会被当做 JID。\n"
-" "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Set the current status\n"
-"\n"
-" Status can be given as one of the following values:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" 设置当前状态\n"
-"\n"
-" 状态可以是以下值:\n"
-" 在线,离开,聊天中,忙碌,勿扰。\n"
-" "
-
msgid " (Video Call)"
msgstr " 视频聊天"
@@ -167,10 +139,6 @@ msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s 不是一个有效的日志级别"
#, python-format
-msgid "%s is not a valid tone"
-msgstr "%s 不是一个有效风格"
-
-#, python-format
msgid ""
"%s is online with multiple devices.\n"
"Choose the device you would like to send the file to."
@@ -195,10 +163,6 @@ msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s 想发送给您一个文件"
#, python-format
-msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s 未找到"
-
-#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
@@ -571,9 +535,8 @@ msgstr "一个与隐私无关的设定已被更改"
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
-#, fuzzy
msgid "API Preferences. Possible values: \"http\", \"iq\""
-msgstr "API设置,可能的值:'http', 'iq'"
+msgstr "API 首选项。可能的值:'http', 'iq'"
msgid "A_way"
msgstr "离开(_W)"
@@ -783,9 +746,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"允许 Gajim 通过 D-Bus 广播有用的信息。这也将允许其他应用远程控制 Gajim。"
-msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
-msgstr "允许参与者向您发送公开或私人消息"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr "可允许的文件尺寸"
@@ -1007,13 +967,13 @@ msgstr "几分钟后回来。"
msgid "Back soon"
msgstr "稍后回来"
+msgid "Ban"
+msgstr "封禁"
+
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "封禁 %s"
-msgid "Ban Participant"
-msgstr "封禁参与者"
-
msgid "Ban…"
msgstr "封禁…"
@@ -1042,9 +1002,6 @@ msgstr "用于 %s 的屏蔽列表"
msgid "Block…"
msgstr "屏蔽…"
-msgid "Bold"
-msgstr "粗体"
-
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
@@ -1112,9 +1069,9 @@ msgstr "取消下载"
msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "取消选定文件传输并删除未完成文件"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-msgstr "无法覆盖现有文件\"%s\""
+msgstr "无法覆盖已有文件 \"%s\""
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
@@ -1154,9 +1111,6 @@ msgstr "证书已被吊销"
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "证书签名失败"
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "更改(_A)"
-
msgid "Ch_ange Subject"
msgstr "更改话题(_A)"
@@ -1178,17 +1132,12 @@ msgstr "更改话题"
msgid "Change your account’s password, etc."
msgstr "更改您的账户密码等。"
-msgid "Change your nickname in a group chat"
-msgstr "更改您在群聊中的昵称"
-
msgid "Change your profile picture"
msgstr "更改您的简介照片"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time"
msgstr "在一段时间后更改您的状态为“离开”"
-#, fuzzy
msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time"
msgstr "在一段时间后更改您的状态为“不活跃”"
@@ -1291,15 +1240,9 @@ msgstr "清除文件"
msgid "Clear Sound"
msgstr "清除声音"
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "清除聊天窗口"
-
msgid "Clear message entry"
msgstr "清除消息条目"
-msgid "Clear the text window"
-msgstr "清除文本窗口"
-
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "点击您想要邀请到此群聊的联系人。"
@@ -1334,13 +1277,6 @@ msgstr "颜色"
msgid "Command List"
msgstr "命令列表"
-msgid ""
-"Command disabled. This command can be enabled by setting "
-"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
-msgstr ""
-"命令被禁用。该命令可以通过在 ACE(高级配置编辑器) 中设定 "
-"'command_system_execute' 为 True 来启用。"
-
msgid "Commands"
msgstr "命令"
@@ -1529,6 +1465,9 @@ msgstr "复制代码片段"
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "复制信息到剪贴板"
+msgid "Correct"
+msgstr "更正"
+
msgid "Could not Open File"
msgstr "无法打开文件"
@@ -1648,9 +1587,9 @@ msgstr "直接消息"
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr "目录 '%s' 无法写入"
+msgstr "目录 \"%s\" 无法写入"
msgid "Disable Account"
msgstr "禁用账户"
@@ -1684,12 +1623,6 @@ msgstr "讨论日志"
msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"
-msgid "Display names of all group chat participants"
-msgstr "显示所有群聊的参与者名称"
-
-msgid "Display or change a group chat topic"
-msgstr "显示或更改群聊话题"
-
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
msgstr "是否接受这个请求(账户: %s)?"
@@ -1746,9 +1679,6 @@ msgstr "已下载 %s 条信息"
msgid "Downloading…"
msgstr "下载中…"
-msgid "Drop Files or Contacts"
-msgstr "拖放文件或联系人"
-
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "拖放文件或联系人"
@@ -1770,7 +1700,7 @@ msgstr "编辑工作区…"
msgid "Edit…"
msgstr "编辑…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"\"WIKTIONARY\" (which means use Wikitionary)."
@@ -1835,21 +1765,24 @@ msgstr "加密证书"
msgid "Encrypting file…"
msgstr "正加密文件…"
+msgid "Encryption error"
+msgstr "加密错误"
+
msgid "Encryption required"
msgstr "需要加密"
msgid "End call"
msgstr "结束通话"
-msgid "Enter Nickname"
-msgstr "输入昵称"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "输入密码"
+msgid "Enter a password to join this chat"
+msgstr "输入密码以加入此聊天"
msgid "Enter new password..."
msgstr "输入新密码…"
+msgid "Enter your new nickname"
+msgstr "输入您的新昵称"
+
msgid ""
"Enter your nickname. This is how your name is displayed to your contacts."
msgstr "输入您的昵称。这将是您显示给您联系人的名字。"
@@ -1860,9 +1793,6 @@ msgstr "错误"
msgid "Error Loading Image"
msgstr "加载图像错误"
-msgid "Error during command execution!"
-msgstr "命令执行过程中出错!"
-
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "错误消息: %s"
@@ -1895,9 +1825,6 @@ msgstr "错误!"
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
-msgid "Error: Could not process image"
-msgstr "错误: 无法处理图片"
-
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "错误: 无法打开文件 %s 以读取"
@@ -1920,12 +1847,6 @@ msgstr "执行"
msgid "Execute Command…"
msgstr "执行命令…"
-msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "在 shell 中执行表达式,发送输出结果"
-
-msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "在 shell 中执行表达式,显示输出结果"
-
msgid "Executing…"
msgstr "正在执行…"
@@ -2096,15 +2017,15 @@ msgstr ""
msgid "For example: \"Julia is now online\""
msgstr "例如:“小王已上线”"
-msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "禁止参与者向你发送公开或私人消息"
-
msgid "Force Bookmark 2 usage"
msgstr "强制 Bookmark 2 使用"
msgid "Forever"
msgstr "永远"
+msgid "Forget Group Chat"
+msgstr "忘记群聊"
+
msgid "Forget this Group Chat"
msgstr "离开该群聊"
@@ -2123,9 +2044,6 @@ msgstr "在证书的 notBefore 字段格式错误"
msgid "Format your message"
msgstr "为您的消息应用格式"
-msgid "Format your message…"
-msgstr "为您的消息应用格式…"
-
msgid "Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧"
@@ -2189,9 +2107,6 @@ msgid ""
"correct."
msgstr "Gajim 无法访问服务器。请确保您的 XMPP 地址正确无误。"
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Gajim 将不会再次尝试加入此群聊"
-
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim 即将退出"
@@ -2319,6 +2234,9 @@ msgstr "帮助穿透防火墙以建立通话"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
+msgid "Hide chat list"
+msgstr "隐藏聊天列表"
+
msgid "Hide this menu"
msgstr "隐藏本菜单"
@@ -2393,10 +2311,6 @@ msgstr "如果启用,Gajim 将提供托管在 gajim.org 的插件以供下载"
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "如果启用,Gajim 会在联系人列表窗口标题中添加 * 和 [n]。"
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr "如启用,Gajim将执行命令(/show, /sh, /execute, /exec)。"
-
-#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr "如果启用,Gajim 将忽略发送来的关注请求('wizz')。"
@@ -2406,7 +2320,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果启用,Gajim 将保存主窗口时的位置,然后在下次展示窗口列表时重新恢复。"
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
"in \"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
@@ -2430,8 +2343,8 @@ msgstr ""
"负的优先级账户登入时,您将不会从服务器收到任何消息。"
#, python-format
-msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
-msgstr "如果关闭此聊天,您将离开 ‘%s’ 。"
+msgid "If you close this chat, you will leave \"%s\"."
+msgstr "如果关闭此聊天,您将离开 “%s” 。"
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
@@ -2516,17 +2429,11 @@ msgstr "无效服务器名"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "无效 XMPP 地址"
-msgid "Invalid affiliation given"
-msgstr "指派的从属关系无效"
-
msgid "Invalid domain name"
msgstr "无效的域名"
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "无效昵称"
-
-msgid "Invalid role given"
-msgstr "给予的角色无效"
+msgid "Invite"
+msgstr "邀请"
msgid "Invite Contacts"
msgstr "邀请联系人"
@@ -2537,9 +2444,6 @@ msgstr "邀请联系人…"
msgid "Invite New Contact"
msgstr "邀请新联系人"
-msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "邀请用户参加群聊的原因"
-
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "邀请朋友加入群聊或者加入一个"
@@ -2571,9 +2475,6 @@ msgstr "发生给\n"
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "无法发送空文件"
-msgid "Italic"
-msgstr "斜体"
-
msgid "I’m eating."
msgstr "我正在用餐。"
@@ -2618,9 +2519,6 @@ msgstr "加入群聊"
msgid "Join Support Chat"
msgstr "加入支持聊天"
-msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "加入 XMPP 地址给出的群聊"
-
msgid "Joining…"
msgstr "正在加入…"
@@ -2639,16 +2537,13 @@ msgstr "保留并管理您所有的聊天记录"
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "密钥用途中不包含证书签名"
+msgid "Kick"
+msgstr "踢除"
+
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "踢出 %s"
-msgid "Kick Participant"
-msgstr "踢出参与者"
-
-msgid "Kick user from group chat by nickname"
-msgstr "依据昵称将用户从群聊踢出"
-
msgid "Kick…"
msgstr "踢出…"
@@ -2665,18 +2560,12 @@ msgstr "纬度: %s 经度: %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "离开群聊"
-msgid "Leave the group chat"
-msgstr "离开群聊"
-
msgid "Left Click Action"
msgstr "左键点击动作"
msgid "Let others know if you read up to this point"
msgstr "让其他人知道您已经阅读至此"
-msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Limit 必须是一个整数"
-
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -2837,12 +2726,12 @@ msgstr "过多少分钟自动更改你的状态"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "缺失参数"
-
msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
msgstr "缺失音频/视频所需的依赖"
+msgid "Missing necessary encryption plugin"
+msgstr "缺失必要的加密插件"
+
msgid "Moderation"
msgstr "主持"
@@ -2900,22 +2789,15 @@ msgstr "新搜索"
msgid "New Workspace"
msgstr "新工作区"
-#, python-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "来自 %s 的新消息"
+msgid "New message from"
+msgstr "新消息来自"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "下一个已发送消息"
-
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
-msgid "Nickname not found"
-msgstr "昵称未找到"
-
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -2969,9 +2851,6 @@ msgstr "没有设备在线"
msgid "No info available"
msgstr "没有可用的信息"
-msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "没有与该联系人开启的语音聊天"
-
msgid "No proxy used"
msgstr "没有使用代理服务器"
@@ -3077,14 +2956,6 @@ msgstr "打开插件…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "打开文件夹(_F)"
-msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口"
-
-msgid ""
-"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-"message"
-msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口并发送一条消息"
-
msgid "Open as _Link"
msgstr "作为链接打开(_L)"
@@ -3231,13 +3102,6 @@ msgstr "图片和名称"
msgid "Pin Chat"
msgstr "置顶聊天"
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#, python-format
-msgid "Ping? (%s)"
-msgstr "Ping? (%s)"
-
msgid "Pinned"
msgstr "已置顶"
@@ -3281,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"%(jid)s\n"
"(账户:%(account)s)"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "请确认您已经连接到 \"%s\"。"
@@ -3320,14 +3184,6 @@ msgstr "插件"
msgid "Plugins Updated Successfully"
msgstr "插件已更新成功"
-#, python-format
-msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s 秒)"
-
msgid "Port"
msgstr "端口"
@@ -3367,9 +3223,6 @@ msgstr "在弹出提示中预览消息?"
msgid "Previous"
msgstr "上个"
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "之前发送的消息"
-
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "打印 XML 节及其他调试信息"
@@ -3429,12 +3282,6 @@ msgstr "退出"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "退出 Gajim"
-msgid "Quote next message"
-msgstr "引用下一条消息"
-
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "引用上一条信息"
-
msgid "Quote…"
msgstr "引用…"
@@ -3855,9 +3702,6 @@ msgstr "发送聊天状态"
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
msgstr "在群聊中发送聊天状态"
-msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "通过开放的语音聊天发送 DTMF 序列"
-
msgid "Send File"
msgstr "发送文件"
@@ -3886,21 +3730,6 @@ msgstr "发送已读标记"
msgid "Send _Report"
msgstr "发送报告(_R)"
-msgid "Send a disco info request"
-msgstr "发送 disco 信息请求"
-
-msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "向联系人发送消息"
-
-msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "向联系人发送一则会吸引注意力的信息"
-
-msgid "Send a ping to the contact"
-msgstr "向联系人发送 ping"
-
-msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
-msgstr "发送动作(以第三人称)到当前聊天"
-
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
msgstr "用 Ctrl+Enter 发送消息,Enter 开始新行。"
@@ -3910,9 +3739,6 @@ msgstr "发送消息"
msgid "Sender: "
msgstr "发送者: "
-msgid "Sending private message failed"
-msgstr "发送私聊消息失败"
-
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgstr "已发送联系人: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -3964,33 +3790,9 @@ msgstr "服务网关"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "设置配置文件目录"
-msgid ""
-"Set participant affiliation in group chat.\n"
-" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none"
-msgstr ""
-"在群聊中设置成员从属关系。\n"
-" 可以给于以下从属关系:\n"
-" owner(所有者), admin(管理员), member(成员), outcast(放逐), none(无)"
-
-msgid ""
-"Set participant role in group chat.\n"
-" Role can be given as one of the following values:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
-msgstr ""
-"在群聊中设置成员身份。\n"
-" 可以给于以下身份:\n"
-" moderator(主持人), participant(参与者), visitor(访客), none(无)"
-
msgid "Set status message"
msgstr "设置状态信息"
-msgid "Set the current status to away"
-msgstr "将当前状态设置为离开"
-
-msgid "Set the current status to online"
-msgstr "将当前状态设置为在线"
-
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr "设置您的活动或曲调来向您的朋友展示您的感觉"
@@ -4080,9 +3882,8 @@ msgstr "显示一个实时预览来测试您的视频来源"
msgid "Show all warnings"
msgstr "显示所有警告"
-msgid ""
-"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
-msgstr "当指定 -a 时显示指定命令的帮助或者可用命令的列表"
+msgid "Show chat list"
+msgstr "显示聊天列表"
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "在任务栏显示"
@@ -4092,9 +3893,6 @@ msgid ""
"XEP-0258"
msgstr "如果服务器支持 XEP-0258,显示描述消息可信程度的标签"
-msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "显示提到指定文本的日志信息"
-
msgid ""
"Show message meta data (avatar, nickname, timestamp) only once, if there are "
"multiple messages from the same sender within a specific timespan."
@@ -4111,9 +3909,8 @@ msgstr "在启动时显示"
msgid "Show only critical errors"
msgstr "仅显示严重错误"
-#, fuzzy
msgid "Show previews for files"
-msgstr "音频预览不可用"
+msgstr "显示文件预览"
msgid "Show suggestions for shortcodes, e.g. :+1:"
msgstr "为表情符号快捷短语显示建议,例如 :+1:"
@@ -4293,9 +4090,6 @@ msgstr "已停止与您分享他们的状态"
msgid "Street"
msgstr "街道"
-msgid "Strike"
-msgstr "划去"
-
msgid "Style"
msgstr "风格"
@@ -4375,9 +4169,6 @@ msgstr "系统"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "TLS 验证失败: %s"
-msgid "T_ry Again"
-msgstr "再试一次(_R)"
-
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "标签页式聊天窗口"
@@ -4434,9 +4225,6 @@ msgstr "尝试验证服务器证书时遇到下列错误"
msgid "The last message was written on a mobile client"
msgstr "最近的消息是在移动客户端上编写的"
-msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "与使用 doc-string 相同,只是它支持翻译"
-
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr "服务器指定或修改了您的群聊昵称"
@@ -4611,25 +4399,16 @@ msgstr "如果想使所有变更立即生效,您必须重新登录。"
msgid "Toggle Chat List"
msgstr "切换聊天列表"
-msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "切换视频聊天"
-
-msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr "切换语音聊天"
-
msgid "Toggle participants list"
msgstr "切换参与者列表"
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "参数过多"
-
msgid "Topic"
msgstr "话题"
msgid "Transferring File…"
msgstr "传输文件中…"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "传输 \"%s\" 将被移除"
@@ -4717,14 +4496,14 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知艺术家"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown SSL error \"%s\""
msgstr "未知的 SSL 错误 '%s'"
msgid "Unknown Source"
msgstr "未知来源"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown TLS error \"%s\""
msgstr "未知的 TLS 错误 '%s'"
@@ -4734,9 +4513,6 @@ msgstr "未知标题"
msgid "Unknown language"
msgstr "未知语言"
-msgid "Unknown nickname"
-msgstr "未知的昵称"
-
msgid "Unknown validation error"
msgstr "未知的验证错误"
@@ -4869,9 +4645,6 @@ msgstr "视频分辨率"
msgid "Video calls are not available on Windows"
msgstr "视频聊天在 Windows 系统不可用"
-msgid "Video chats are not available"
-msgstr "视频聊天不可用"
-
msgid "Video test"
msgstr "视频测试"
@@ -4893,9 +4666,6 @@ msgstr "可视化提示"
msgid "Voice Request"
msgstr "语音请求"
-msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "语音聊天不可用"
-
msgid "Waiting…"
msgstr "等待中…"
@@ -5007,11 +4777,6 @@ msgstr "您即将退出 Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "您将从您的联系人列表中将 \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n"
-#, python-format
-msgid ""
-"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已离开。"
-
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr "您不被允许修改管理员和所有者的从属关系"
@@ -5185,9 +4950,6 @@ msgstr "批准(_A)"
msgid "_Back"
msgstr "返回 (_B)"
-msgid "_Ban"
-msgstr "封禁(_B)"
-
msgid "_Block"
msgstr "屏蔽(_B)"
@@ -5257,9 +5019,6 @@ msgstr "功能(_F)"
msgid "_File Transfer"
msgstr "文件传输(_F)"
-msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "忘记群聊(_F)"
-
msgid "_Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧(_F)"
@@ -5281,9 +5040,6 @@ msgstr "加入(_J)"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键(_K)"
-msgid "_Kick"
-msgstr "踢除(_K)"
-
msgid "_Later"
msgstr "稍后(_L)"
@@ -5404,9 +5160,6 @@ msgstr "停止共享(_S)"
msgid "_Subscribe"
msgstr "订阅(_S)"
-msgid "_Try Again"
-msgstr "重试(_T)"
-
msgid "_Type"
msgstr "输入(_T)"
@@ -5458,6 +5211,9 @@ msgstr "音频输出"
msgid "bearing"
msgstr "方向"
+msgid "bold"
+msgstr "加粗"
+
msgid "building"
msgstr "楼宇"
@@ -5499,9 +5255,6 @@ msgstr "文件传输列表"
msgid "floor"
msgstr "层"
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "关闭了聊天窗口或标签"
-
msgid ""
"has invited you to a group chat.\n"
"Do you want to join?"
@@ -5518,8 +5271,8 @@ msgstr "正在输入消息…"
msgid "is doing something else"
msgstr "正在做其他事情"
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "正关注此对话"
+msgid "italic"
+msgstr "斜体"
msgid "lat"
msgstr "纬度"
@@ -5565,6 +5318,9 @@ msgstr "速度"
msgid "street"
msgstr "街道"
+msgid "strike"
+msgstr "划去"
+
msgid "text"
msgstr "文字"
@@ -5620,9 +5376,43 @@ msgstr "{nick} 现在状态是 {show}{status}"
msgid "…or drop it here"
msgstr "或者把图像拖放到这里"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
+#~ "\n"
+#~ " If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " 通过昵称或 JID 在群聊中封禁用户\n"
+#~ "\n"
+#~ " 如果给出的昵称不存在,它将会被当做 JID。\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set the current status\n"
+#~ "\n"
+#~ " Status can be given as one of the following values:\n"
+#~ " online, away, chat, xa, dnd.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " 设置当前状态\n"
+#~ "\n"
+#~ " 状态可以是以下值:\n"
+#~ " 在线,离开,聊天中,忙碌,勿扰。\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "%s is not a valid tone"
+#~ msgstr "%s 不是一个有效风格"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s 未找到"
+#~ msgid "%s: Nothing found"
+#~ msgstr "%s 未找到"
+
#~ msgid ""
#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
#~ "Please specify account for sending the message."
@@ -5647,6 +5437,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "to all accounts"
#~ msgstr "XML 将被发送的账户; 如果不指定, XML 将被发送至所有账户"
+#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "允许参与者向您发送公开或私人消息"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
#~ "is not shown."
@@ -5662,12 +5455,24 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "参数:"
+#~ msgid "Ban Participant"
+#~ msgstr "封禁参与者"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "粗体"
+
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "更改(_A)"
+
#~ msgid "Change status"
#~ msgstr "更改状态"
#~ msgid "Change status information"
#~ msgstr "更改状态信息"
+#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
+#~ msgstr "更改您在群聊中的昵称"
+
#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
#~ msgstr "更改账户优先级"
@@ -5677,24 +5482,70 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "请检查 Gajim 是否正在运行"
+#~ msgid "Clear chat window"
+#~ msgstr "清除聊天窗口"
+
+#~ msgid "Clear the text window"
+#~ msgstr "清除文本窗口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command disabled. This command can be enabled by setting "
+#~ "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+#~ msgstr ""
+#~ "命令被禁用。该命令可以通过在 ACE(高级配置编辑器) 中设定 "
+#~ "'command_system_execute' 为 True 来启用。"
+
#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
#~ msgstr "在这台计算机上没有 D-Bus 或者 Python 模块缺失"
#~ msgid "Disconnect from the network"
#~ msgstr "从网络断开"
+#~ msgid "Display names of all group chat participants"
+#~ msgstr "显示所有群聊的参与者名称"
+
+#~ msgid "Display or change a group chat topic"
+#~ msgstr "显示或更改群聊话题"
+
#~ msgid "Do not disturb"
#~ msgstr "请勿打扰"
+#~ msgid "Drop Files or Contacts"
+#~ msgstr "拖放文件或联系人"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "输入密码"
+
+#~ msgid "Error during command execution!"
+#~ msgstr "命令执行过程中出错!"
+
+#~ msgid "Error: Could not process image"
+#~ msgstr "错误: 无法处理图片"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, send output"
+#~ msgstr "在 shell 中执行表达式,发送输出结果"
+
+#~ msgid "Execute expression inside a shell, show output"
+#~ msgstr "在 shell 中执行表达式,显示输出结果"
+
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "长时间离开"
#~ msgid "File path"
#~ msgstr "文件路径"
+#~ msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
+#~ msgstr "禁止参与者向你发送公开或私人消息"
+
+#~ msgid "Format your message…"
+#~ msgstr "为您的消息应用格式…"
+
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "和我聊天吧"
+#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+#~ msgstr "Gajim 将不会再次尝试加入此群聊"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "获得账户的详细信息"
@@ -5716,9 +5567,40 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "如启用,Gajim执行XEP-0146中规定的命令."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+#~ msgstr "如果启用,Gajim将执行命令(/show, /sh, /execute, /exec)。"
+
+#~ msgid "Invalid affiliation given"
+#~ msgstr "指派的从属关系无效"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "无效昵称"
+
+#~ msgid "Invalid role given"
+#~ msgstr "给予的角色无效"
+
+#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
+#~ msgstr "邀请用户参加群聊的原因"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "似乎 Gajim 不在运行。因此您无法使用 gajim-remote。"
+#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
+#~ msgstr "加入 XMPP 地址给出的群聊"
+
+#~ msgid "Kick Participant"
+#~ msgstr "踢出参与者"
+
+#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
+#~ msgstr "依据昵称将用户从群聊踢出"
+
+#~ msgid "Leave the group chat"
+#~ msgstr "离开群聊"
+
+#~ msgid "Limit must be an integer"
+#~ msgstr "Limit 必须是一个整数"
+
#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
#~ msgstr "列出联系人列表中所有联系人,每个联系人一行"
@@ -5728,24 +5610,65 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
#~ msgstr "缺失参数 \"contact_jid\""
+#~ msgid "Missing arguments"
+#~ msgstr "缺失参数"
+
#~ msgid "Name of the account"
#~ msgstr "账户名称"
+#~ msgid "Next sent messages"
+#~ msgstr "下一个已发送消息"
+
+#~ msgid "Nickname not found"
+#~ msgstr "昵称未找到"
+
+#~ msgid "No open voice chats with the contact"
+#~ msgstr "没有与该联系人开启的语音聊天"
+
#~ msgid "Offline - disconnect"
#~ msgstr "离线 - 未连接"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "在线"
+#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
+#~ msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
+#~ "message"
+#~ msgstr "打开与指定参与者的私聊窗口并发送一条消息"
+
+#~ msgid "Ping?"
+#~ msgstr "Ping?"
+
+#~ msgid "Ping? (%s)"
+#~ msgstr "Ping? (%s)"
+
+#~ msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+#~ msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
+
+#~ msgid "Pong! (%s seconds)"
+#~ msgstr "Pong! (%s 秒)"
+
#~ msgid "Presence description:"
#~ msgstr "预设描述:"
+#~ msgid "Previously sent message"
+#~ msgstr "之前发送的消息"
+
#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
#~ msgstr "打印注册账户的列表"
#~ msgid "Quit Gajim on Close"
#~ msgstr "关闭时退出 Gajim"
+#~ msgid "Quote next message"
+#~ msgstr "引用下一条消息"
+
+#~ msgid "Quote previous message"
+#~ msgstr "引用上一条信息"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "从联系人列表删除联系人"
@@ -5760,6 +5683,27 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Returns number of unread messages"
#~ msgstr "返回未读消息数"
+#~ msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
+#~ msgstr "通过开放的语音聊天发送 DTMF 序列"
+
+#~ msgid "Send a disco info request"
+#~ msgstr "发送 disco 信息请求"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact"
+#~ msgstr "向联系人发送消息"
+
+#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+#~ msgstr "向联系人发送一则会吸引注意力的信息"
+
+#~ msgid "Send a ping to the contact"
+#~ msgstr "向联系人发送 ping"
+
+#~ msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
+#~ msgstr "发送动作(以第三人称)到当前聊天"
+
+#~ msgid "Sending private message failed"
+#~ msgstr "发送私聊消息失败"
+
#~ msgid ""
#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
#~ msgstr "向你的联系人列表中的某人发送聊天消息。账户是可选的。"
@@ -5789,9 +5733,41 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "会话总线不可用。\n"
#~ "请参考 %(url)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant affiliation in group chat.\n"
+#~ " Affiliation can be given as one of the following values:\n"
+#~ " owner, admin, member, outcast, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "在群聊中设置成员从属关系。\n"
+#~ " 可以给于以下从属关系:\n"
+#~ " owner(所有者), admin(管理员), member(成员), outcast(放逐), none(无)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set participant role in group chat.\n"
+#~ " Role can be given as one of the following values:\n"
+#~ " moderator, participant, visitor, none"
+#~ msgstr ""
+#~ "在群聊中设置成员身份。\n"
+#~ " 可以给于以下身份:\n"
+#~ " moderator(主持人), participant(参与者), visitor(访客), none(无)"
+
+#~ msgid "Set the current status to away"
+#~ msgstr "将当前状态设置为离开"
+
+#~ msgid "Set the current status to online"
+#~ msgstr "将当前状态设置为在线"
+
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "设置状态类型与描述"
+#~ msgid ""
+#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
+#~ "given"
+#~ msgstr "当指定 -a 时显示指定命令的帮助或者可用命令的列表"
+
+#~ msgid "Show logged messages which mention given text"
+#~ msgstr "显示提到指定文本的日志信息"
+
#~ msgid "Shows a help on specific command"
#~ msgstr "为特定命令显示帮助"
@@ -5801,9 +5777,24 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Status Change"
#~ msgstr "状态更改"
+#~ msgid "T_ry Again"
+#~ msgstr "再试一次(_R)"
+
+#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
+#~ msgstr "与使用 doc-string 相同,只是它支持翻译"
+
#~ msgid "The status has been changed."
#~ msgstr "状态发生了变化。"
+#~ msgid "Toggle Video Chat"
+#~ msgstr "切换视频聊天"
+
+#~ msgid "Toggle Voice Chat"
+#~ msgstr "切换语音聊天"
+
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "参数过多"
+
#~ msgid ""
#~ "Too many arguments. \n"
#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -5811,6 +5802,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "参数过多。\n"
#~ "输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 获取更多信息"
+#~ msgid "Unknown nickname"
+#~ msgstr "未知的昵称"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s command [arguments]\n"
@@ -5829,6 +5823,12 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
#~ "\t %(help)s"
+#~ msgid "Video chats are not available"
+#~ msgstr "视频聊天不可用"
+
+#~ msgid "Voice chats are not available"
+#~ msgstr "语音聊天不可用"
+
#~ msgid "XML to send"
#~ msgstr "要发送的 XML"
@@ -5841,12 +5841,19 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
#~ msgstr "将接收消息的群聊的 XMPP 地址"
+#~ msgid ""
+#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
+#~ msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已离开。"
+
#~ msgid "You have no active account"
#~ msgstr "您没有活跃的账户"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "总是关闭 Gajim(_A)"
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "重试(_T)"
+
#~ msgid ""
#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -5866,6 +5873,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "文件"
+#~ msgid "has closed the chat window or tab"
+#~ msgstr "关闭了聊天窗口或标签"
+
#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#~ msgstr "如指定,将从此帐户联系人列表下获取联系人"
@@ -5875,6 +5885,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
#~ msgstr "如指定,消息将使用此账户发送"
+#~ msgid "is paying attention to the conversation"
+#~ msgstr "正关注此对话"
+
#~ msgid "message contents"
#~ msgstr "消息内容"