Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po9765
1 files changed, 5122 insertions, 4643 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 05baf4b2b..f5fcddeba 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-12 02:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,148 +20,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:199
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:204
-msgid "Error."
-msgstr "錯誤。"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:569
+#: gajim/chat_control_base.py:552
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181
-#: gajim/conversation_textview.py:550
+#: gajim/chat_control_base.py:560 gajim/conversation_textview.py:529
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control_base.py:1167
+#: gajim/chat_control_base.py:1094
msgid "Really send file?"
msgstr "確定要傳送檔案?"
-#: gajim/chat_control_base.py:1168
+#: gajim/chat_control_base.py:1095
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID."
+msgid "If you send a file to %s, your real JID will be revealed."
msgstr "如果您想 %s 傳送檔案,他/她會獲知您的真實 Jabber ID。"
-#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506
-msgid "Confirm these session options"
-msgstr "確定這些作業階段屬性"
-
-#: gajim/session.py:448
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Are these options acceptable?"
-msgstr ""
-"遠端客戶端想要\n"
-" 協商建立一個具有一下特性的作業階段: \n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"是否接受?"
-
-#: gajim/session.py:508
-#, python-format
-msgid ""
-"The remote client selected these options:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continue with the session?"
-msgstr ""
-"遠端客戶端選擇了這些特性: \n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"繼續進行作業階段?"
-
-#: gajim/session.py:511
-#, fuzzy
-msgid "Always accept for this contact"
-msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:89
+#: gajim/filetransfers_window.py:97
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: gajim/filetransfers_window.py:104
+#: gajim/filetransfers_window.py:112
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: gajim/filetransfers_window.py:116
+#: gajim/filetransfers_window.py:124
msgid "Progress"
msgstr "處理序"
-#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279
+#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:287
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "檔案名稱: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485
+#: gajim/filetransfers_window.py:232 gajim/filetransfers_window.py:440
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "大小: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243
-#: gajim/history_manager.py:526
+#: gajim/filetransfers_window.py:241 gajim/filetransfers_window.py:251
+#: gajim/history_manager.py:527
msgid "You"
msgstr "您"
-#: gajim/filetransfers_window.py:234
+#: gajim/filetransfers_window.py:242
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "傳送者: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762
-#: gajim/tooltips.py:654
+#: gajim/filetransfers_window.py:243 gajim/filetransfers_window.py:718
+#: gajim/tooltips.py:632
msgid "Recipient: "
msgstr "接收者: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:246
+#: gajim/filetransfers_window.py:254
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "儲存在: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600
+#: gajim/filetransfers_window.py:256 gajim/chat_control.py:1479
msgid "File transfer completed"
msgstr "檔案傳輸已完成"
-#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604
+#: gajim/filetransfers_window.py:258 gajim/chat_control.py:1483
#, fuzzy
msgid "Open _Containing Folder"
msgstr "開啟資料夾(_O)"
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270
-#: gajim/chat_control.py:1659
+#: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:278
+#: gajim/chat_control.py:1538
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "檔案傳輸已取消"
-#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271
-#: gajim/chat_control.py:1660
+#: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:279
+#: gajim/chat_control.py:1539
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "無法與對方建立連線。"
-#: gajim/filetransfers_window.py:280
+#: gajim/filetransfers_window.py:288
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "接收者: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:282
+#: gajim/filetransfers_window.py:290
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "錯誤訊息: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656
+#: gajim/filetransfers_window.py:291 gajim/chat_control.py:1535
msgid "File transfer stopped"
msgstr "檔案傳輸已停止"
-#: gajim/filetransfers_window.py:319
+#: gajim/filetransfers_window.py:327
#, python-format
msgid ""
"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along "
@@ -169,732 +120,636 @@ msgid ""
"Do you want to download it again?"
msgstr ""
-#: gajim/filetransfers_window.py:345
-#, fuzzy
-msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "選擇要傳送的檔案…"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:355
-msgid "_Send"
-msgstr "傳送(_S)"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689
-msgid "Description: "
-msgstr "描述: "
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:375
+#: gajim/filetransfers_window.py:341
#, fuzzy
msgid "Gajim can not read this file"
msgstr "Gajim 無法存取此檔案"
-#: gajim/filetransfers_window.py:376
+#: gajim/filetransfers_window.py:342
msgid "Another process is using this file."
msgstr ""
-#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485
+#: gajim/filetransfers_window.py:388 gajim/gtkgui_helpers.py:471
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "無法覆寫現有檔案\"%s\""
-#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486
+#: gajim/filetransfers_window.py:389 gajim/gtkgui_helpers.py:472
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "檔案名稱已經存在且您沒有權限覆寫它。"
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
+#: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:476
msgid "This file already exists"
msgstr "檔案已經存在"
-#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490
+#: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:476
msgid "What do you want to do?"
msgstr "想做什麼?"
-#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497
+#: gajim/filetransfers_window.py:416 gajim/gtkgui_helpers.py:482
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "目錄 \"%s\" 不可寫"
-#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498
+#: gajim/filetransfers_window.py:417 gajim/gtkgui_helpers.py:483
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "您沒有權限在這個目錄裡建立檔案。"
-#: gajim/filetransfers_window.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Save File as…"
-msgstr "另存為…"
-
-#: gajim/filetransfers_window.py:482
+#: gajim/filetransfers_window.py:437
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "檔案: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:488
+#: gajim/filetransfers_window.py:443
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "類型: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:490
+#: gajim/filetransfers_window.py:445
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "描述: %s"
-#: gajim/filetransfers_window.py:491
+#: gajim/filetransfers_window.py:446
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s 想傳送給您一個檔案:"
-#: gajim/filetransfers_window.py:532
+#: gajim/filetransfers_window.py:487
#, fuzzy
msgid "Checking file…"
msgstr "傳送側寫…"
-#: gajim/filetransfers_window.py:546
+#: gajim/filetransfers_window.py:501
#, fuzzy
msgid "File error"
msgstr "檔案傳輸錯誤"
-#: gajim/filetransfers_window.py:583
+#: gajim/filetransfers_window.py:538
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
-#: gajim/filetransfers_window.py:676
+#: gajim/filetransfers_window.py:632
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
-#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732
+#: gajim/filetransfers_window.py:685 gajim/filetransfers_window.py:688
msgid "Invalid File"
msgstr "無效檔案"
-#: gajim/filetransfers_window.py:729
+#: gajim/filetransfers_window.py:685
msgid "File: "
msgstr "檔案: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:733
+#: gajim/filetransfers_window.py:689
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "無法傳送空檔案"
-#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645
+#: gajim/filetransfers_window.py:714 gajim/tooltips.py:623
msgid "Name: "
msgstr "名稱: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648
+#: gajim/filetransfers_window.py:716 gajim/tooltips.py:626
msgid "Sender: "
msgstr "傳送者: "
-#: gajim/filetransfers_window.py:888
+#: gajim/filetransfers_window.py:844
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: gajim/filetransfers_window.py:899
+#: gajim/filetransfers_window.py:855
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
-#: gajim/features_window.py:48
-msgid "Bonjour / Zeroconf"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-
-#: gajim/features_window.py:49
-msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
-msgstr "無需伺服器自動偵測本地網路中其他客戶端進行聊天"
-
-#: gajim/features_window.py:50
-msgid "Requires python-avahi."
-msgstr "需要 python-avahi。"
-
-#: gajim/features_window.py:51
-msgid ""
-"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
-"opensource/)."
-msgstr ""
-
-#: gajim/features_window.py:52
-msgid "Command line"
-msgstr "命令列"
-
-#: gajim/features_window.py:53
-msgid "A script to control Gajim via commandline."
-msgstr "一個在命令列下控制 Gajim 的命令稿。"
-
-#: gajim/features_window.py:54
-msgid "Requires python-dbus."
-msgstr "需要 python-dbus。"
-
-#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83
-#: gajim/features_window.py:87
-msgid "Feature not available under Windows."
-msgstr "特性在 Windows 下無法使用。"
-
-#: gajim/features_window.py:56
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP message encryption"
-msgstr "OpenPGP 訊息加密"
-
-#: gajim/features_window.py:57
-#, fuzzy
-msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP."
-msgstr "用 gpg 密鑰加密聊天訊息。"
-
-#: gajim/features_window.py:58
-msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
-msgstr "需要 gpg 和 python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)。"
-
-#: gajim/features_window.py:59
-msgid "Requires gpg.exe in PATH."
-msgstr "PATH 中要有 gpg.exe。"
-
-#: gajim/features_window.py:60
-msgid "Password encryption"
-msgstr "密碼加密"
-
-#: gajim/features_window.py:61
-msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
-msgstr "密碼可以被安全地儲存,而不只是以純文字方式。"
-
-#: gajim/features_window.py:62
-msgid ""
-"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
-msgstr ""
-
-#: gajim/features_window.py:63
-msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
-msgstr ""
-
-#: gajim/features_window.py:64
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼寫檢查工具"
-
-#: gajim/features_window.py:65
-msgid "Spellchecking of composed messages."
-msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。"
-
-#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67
-#, fuzzy
-msgid "Requires Gspell"
-msgstr "需要 libgtkspell。"
-
-#: gajim/features_window.py:68
-msgid "Automatic status"
-msgstr "自動調整狀態"
-
-#: gajim/features_window.py:69
-msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
-msgstr "測算閒置時間以自動調整狀態的能力。"
-
-#: gajim/features_window.py:70
-msgid "Requires libxss library."
-msgstr "需要 libxss 函式庫。"
-
-#: gajim/features_window.py:71
-msgid "Requires python2.5."
-msgstr "需要 python2.5。"
-
-#: gajim/features_window.py:72
-msgid "End to End message encryption"
-msgstr "End to End 訊息加密"
-
-#: gajim/features_window.py:73
-msgid "Encrypting chat messages."
-msgstr "加密聊天訊息。"
-
-#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75
-msgid "Requires python-crypto."
-msgstr "需要 python-crypto。"
-
-#: gajim/features_window.py:76
-msgid "RST Generator"
-msgstr "RST 產生器"
-
-#: gajim/features_window.py:77
-msgid ""
-"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
-"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr ""
-"從 RST 程式碼產生 XHTML 輸出 (參考 http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
-"rst/restructuredtext.html)。"
-
-#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79
-msgid "Requires python-docutils."
-msgstr "需要 python-docutils。"
-
-#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "音訊/視訊"
-
-#: gajim/features_window.py:81
-msgid "Ability to start audio and video chat."
-msgstr "開始進行語音視訊通話的能力。"
-
-#: gajim/features_window.py:82
-msgid ""
-"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
-msgstr ""
-
-#: gajim/features_window.py:84
-msgid "UPnP-IGD"
-msgstr "UPnP-IGD"
-
-#: gajim/features_window.py:85
-msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
-msgstr "要求您的路由器於檔案傳送時轉用通訊埠的能力。"
-
-#: gajim/features_window.py:86
+#: gajim/filetransfers_window.py:1019
#, fuzzy
-msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
-msgstr "需要 python-gupnp-igd。"
-
-#: gajim/features_window.py:94
-msgid "?features:Available"
-msgstr "可用"
-
-#: gajim/features_window.py:101
-msgid "Feature"
-msgstr "特性"
+msgid "Choose a File to Send…"
+msgstr "選擇要傳送的檔案…"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:259
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:260
msgid "Error reading file:"
msgstr "讀檔案錯誤:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:262
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:263
msgid "Error parsing file:"
msgstr "分析檔案錯誤:"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:471
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:460
msgid "Extension not supported"
msgstr "不支援擴充"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:472
+#: gajim/gtkgui_helpers.py:461
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "圖片不能被另存為 %(type)s 格式。另存為 %(new_filename)s?"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:507
-#, fuzzy
-msgid "Save Image as…"
-msgstr "圖片另存為…"
-
-#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
-#: gajim/chat_control.py:578
+#: gajim/vcard.py:164 gajim/vcard.py:516 gajim/chat_control.py:572
+#: gajim/gtk/profile.py:165
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "儲存在: %s"
-#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
+#: gajim/vcard.py:288 gajim/vcard.py:295
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
+#: gajim/vcard.py:292 gajim/vcard.py:297
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
+#: gajim/vcard.py:326 gajim/vcard.py:329
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/vcard.py:381
+#: gajim/vcard.py:380
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>角色</b>"
-#: gajim/vcard.py:385
+#: gajim/vcard.py:384
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>歸屬:</b>"
-#: gajim/vcard.py:392
+#: gajim/vcard.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr "此聯絡人對您的狀態資訊感興趣,但您不關心他/她的狀態"
-#: gajim/vcard.py:394
+#: gajim/vcard.py:393
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr "您對此聯絡人的狀態資訊感興趣,但他/她不關心您的狀態"
-#: gajim/vcard.py:396
+#: gajim/vcard.py:395
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣"
-#: gajim/vcard.py:398
+#: gajim/vcard.py:397
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣"
-#: gajim/vcard.py:404
+#: gajim/vcard.py:403
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "等待聯絡人回應您的認證請求"
-#: gajim/vcard.py:406
+#: gajim/vcard.py:405
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "沒有未處理的認證請求"
-#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
+#: gajim/vcard.py:410 gajim/vcard.py:456 gajim/vcard.py:571
msgid " resource with priority "
msgstr "帶有優先等級的資源"
-#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809
-#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947
+#: gajim/options_dialog.py:393 gajim/config.py:707 gajim/gtk/filechoosers.py:88
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: gajim/options_dialog.py:392
+#: gajim/options_dialog.py:402 gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:109
#, fuzzy
msgid "Clear File"
msgstr "清潔"
-#: gajim/options_dialog.py:474
+#: gajim/options_dialog.py:484
#, fuzzy
msgid "Manage Proxies"
msgstr "管理代理伺服器設定"
-#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552
-#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331
-#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997
-#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172
-#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240
-#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
+#: gajim/options_dialog.py:494 gajim/options_dialog.py:560
+#: gajim/options_dialog.py:581 gajim/dialogs.py:319 gajim/dialogs.py:321
+#: gajim/dialogs.py:527 gajim/dialogs.py:540 gajim/roster_window.py:3004
+#: gajim/roster_window.py:3010 gajim/roster_window.py:3015 gajim/config.py:85
+#: gajim/config.py:195 gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:267
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:346 gajim/gtk/preferences.py:996
+#: gajim/gtk/preferences.py:1010 gajim/gtk/preferences.py:1015
msgid "None"
msgstr "無"
-#: gajim/options_dialog.py:506
+#: gajim/options_dialog.py:516
#, fuzzy
msgid "Adjust to Status"
msgstr "依據狀態調整(_A)"
-#: gajim/options_dialog.py:518
+#: gajim/options_dialog.py:528
msgid "On"
msgstr ""
-#: gajim/options_dialog.py:518
+#: gajim/options_dialog.py:528
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "離線"
-#: gajim/options_dialog.py:556
+#: gajim/options_dialog.py:564
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "獲取密鑰失敗"
-#: gajim/options_dialog.py:557
+#: gajim/options_dialog.py:565
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "沒有可用的 OpenPGP 私鑰"
-#: gajim/options_dialog.py:562
+#: gajim/options_dialog.py:570
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP 密鑰選擇"
-#: gajim/options_dialog.py:562
+#: gajim/options_dialog.py:570
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "選擇您的 OpenPGP 密鑰"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:100
+#: gajim/gui_menu_builder.py:95
msgid "_New Group Chat"
msgstr "新聊天室(_N)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416
-#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346
-#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804
-#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755
-#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419
-#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524
-#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280
-#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408
+#: gajim/gui_menu_builder.py:286 gajim/gui_menu_builder.py:410
+#: gajim/dialogs.py:889 gajim/dialogs.py:918 gajim/dialogs.py:1137
+#: gajim/chat_control.py:285 gajim/roster_window.py:824
+#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1753
+#: gajim/roster_window.py:2076 gajim/roster_window.py:3426
+#: gajim/roster_window.py:3453 gajim/gui_interface.py:516
+#: gajim/common/contacts.py:187 gajim/common/contacts.py:314
+#: gajim/common/helpers.py:87 gajim/common/helpers.py:324
+#: gajim/gtk/add_contact.py:293
msgid "Not in Roster"
msgstr "不在聯絡人清單中"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:431
+#: gajim/gui_menu_builder.py:423
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "我希望將您加入到我的聯絡人清單"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:508
+#: gajim/gui_menu_builder.py:502
#, fuzzy
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "傳送單條訊息(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168
+#: gajim/gui_menu_builder.py:515 gajim/roster_window.py:5157
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "傳送個性化狀態(_T)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:541
+#: gajim/gui_menu_builder.py:535
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "執行命令(_E)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:549
+#: gajim/gui_menu_builder.py:543
msgid "_Manage Transport"
msgstr "管理代理(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:555
+#: gajim/gui_menu_builder.py:549
msgid "_Modify Transport"
msgstr "修改代理(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:556 gajim/roster_window.py:5185
#, fuzzy
msgid "_Rename…"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215
-#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/gui_menu_builder.py:567 gajim/roster_window.py:5201
+#: gajim/roster_window.py:5316 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166
msgid "_Unblock"
msgstr "解除阻斷(_U)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220
-#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
+#: gajim/gui_menu_builder.py:570 gajim/roster_window.py:5206
+#: gajim/roster_window.py:5320 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
msgid "_Block"
msgstr "阻斷(_B)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227
+#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/roster_window.py:5213
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204
msgid "Remo_ve"
msgstr "移除(_R)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98
+#: gajim/gui_menu_builder.py:588 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:221
+#: gajim/data/gui/search_window.ui:98
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:611
+#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/groupchat_control.py:644
+#: gajim/chat_control.py:322
#, fuzzy
-msgid "Send File..."
-msgstr "傳送檔案(_F)…"
+msgid "Send File…"
+msgstr "傳送檔案(_F)"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:602
+#, fuzzy
+msgid "Upload File…"
+msgstr "另存為…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:615
+#: gajim/gui_menu_builder.py:603
+#, fuzzy
+msgid "Send File Directly…"
+msgstr "另存為…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:605
#, fuzzy
msgid "Invite Contacts"
msgstr "邀請聯絡人(_C)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:616
+#: gajim/gui_menu_builder.py:606
#, fuzzy
msgid "Add to Roster"
msgstr "加入至聯絡人清單(_A)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:617
+#: gajim/gui_menu_builder.py:607
#, fuzzy
msgid "Audio Session"
msgstr "音訊測試"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:618
+#: gajim/gui_menu_builder.py:608
#, fuzzy
msgid "Video Session"
msgstr "視訊測試"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:619
+#: gajim/gui_menu_builder.py:609
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655
+#: gajim/gui_menu_builder.py:610 gajim/gui_menu_builder.py:647
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "命令歷程(_H)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:644
+#: gajim/gui_menu_builder.py:634
#, fuzzy
msgid "Manage Room"
msgstr "管理聊天室(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:645
+#: gajim/gui_menu_builder.py:635
#, fuzzy
msgid "Change Subject"
msgstr "變更主題(_S)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:646
+#: gajim/gui_menu_builder.py:636
#, fuzzy
msgid "Configure Room"
msgstr "設定聊天室(_R)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:647
+#: gajim/gui_menu_builder.py:637
+#, fuzzy
+msgid "Upload Avatar…"
+msgstr "選擇歸檔檔案"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:638
#, fuzzy
msgid "Destroy Room"
msgstr "刪除聊天室(_D)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:649
+#: gajim/gui_menu_builder.py:640
+msgid "Sync Threshold"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:641
#, fuzzy
msgid "Change Nick"
msgstr "變更暱稱(_N)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:650
+#: gajim/gui_menu_builder.py:642
#, fuzzy
msgid "Bookmark Room"
msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
+#: gajim/gui_menu_builder.py:643
#, fuzzy
msgid "Request Voice"
msgstr "要求語音(_R)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
#, fuzzy
msgid "Notify on all messages"
msgstr "預設的訊息:"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:653
+#: gajim/gui_menu_builder.py:645
#, fuzzy
msgid "Minimize on close"
msgstr "關閉時最小化視窗"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400
+#: gajim/gui_menu_builder.py:646 gajim/roster_window.py:5385
#, fuzzy
msgid "Execute command"
msgstr "執行命令(_E)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:656
+#: gajim/gui_menu_builder.py:648
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連線(_D)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732
+#: gajim/gui_menu_builder.py:678
+msgid "No threshold"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:680
+#, python-format
+msgid "%i day"
+msgid_plural "%i days"
+msgstr[0] ""
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:697 gajim/gui_menu_builder.py:737
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:38
msgid "Join Group Chat"
msgstr "加入多人聊天"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:731
+#: gajim/gui_menu_builder.py:736
#, fuzzy
-msgid "Add Contact..."
+msgid "Add Contact…"
msgstr "加入聯絡人(_A)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459
-#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/gtk/profile.py:50
+#: gajim/gtk/accounts.py:572 gajim/gtk/accounts.py:671
+#: gajim/gtk/accounts.py:711
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "檔案"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:734
+#: gajim/gui_menu_builder.py:739
#, fuzzy
msgid "Discover Services"
msgstr "探索服務(_D)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:735
+#: gajim/gui_menu_builder.py:740
#, fuzzy
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "傳送單條訊息(_M)…"
+msgid "Send Single Message…"
+msgstr "傳送單條訊息(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846
+#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2620
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:737
+#: gajim/gui_menu_builder.py:742
#, fuzzy
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "編輯存檔偏好設定(_V)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44
+#: gajim/gui_menu_builder.py:743
#, fuzzy
msgid "Synchronise History"
msgstr "同步"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544
+#: gajim/gui_menu_builder.py:744 gajim/gtk/privacy_list.py:427
msgid "Privacy Lists"
msgstr "隱私策略清單"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:745 gajim/gtk/server_info.py:32
#, fuzzy
msgid "Server Info"
msgstr "伺服器"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gui_menu_builder.py:757
+#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
msgid "XML Console"
msgstr " XML 主控臺"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:743
+#: gajim/gui_menu_builder.py:748
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "管理(_A)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:744
+#: gajim/gui_menu_builder.py:749
#, fuzzy
-msgid "Send Server Message..."
+msgid "Send Server Message…"
msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:745
-msgid "Set MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:750
+#, fuzzy
+msgid "Set MOTD…"
msgstr "設定 MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746
-msgid "Update MOTD..."
+#: gajim/gui_menu_builder.py:751
+#, fuzzy
+msgid "Update MOTD…"
msgstr "更新 MOTD…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:747
+#: gajim/gui_menu_builder.py:752
#, fuzzy
-msgid "Delete MOTD..."
+msgid "Delete MOTD…"
msgstr "刪除 MOTD"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
+#: gajim/gui_menu_builder.py:801
#, fuzzy
msgid "No Accounts available"
msgstr "沒有有效帳號"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+#: gajim/gui_menu_builder.py:812 gajim/data/gui/application_menu.ui:5
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181
+#: gajim/gtk/accounts.py:52
msgid "Accounts"
msgstr "帳號"
-#: gajim/history_manager.py:56
+#: gajim/gui_menu_builder.py:870 gajim/gui_menu_builder.py:875
+#, fuzzy
+msgid "Copy JID"
+msgstr "聊天室 JID"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:871 gajim/gui_menu_builder.py:897
+#, fuzzy
+msgid "Join Groupchat"
+msgstr "加入多人聊天"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:876 gajim/gui_menu_builder.py:896
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
+msgid "Start Chat"
+msgstr "開始聊天"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:877 gajim/gui_menu_builder.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Add to Roster…"
+msgstr "加入至聯絡人清單(_A)"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:882
+#, fuzzy
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "複製連結位置(_C)"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:883
+#, fuzzy
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "在瀏覽器中開啟連結(_O)"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:888
+#, fuzzy
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:889 gajim/gui_menu_builder.py:895
+#, fuzzy
+msgid "Open Email Composer"
+msgstr "開啟郵件編輯器(_O)"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:894
+#, fuzzy
+msgid "Copy JID/Email"
+msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)"
+
+#: gajim/history_manager.py:71
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "message"
-#: gajim/history_manager.py:58
+#: gajim/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "表情(_E):"
-#: gajim/history_manager.py:60
+#: gajim/history_manager.py:75
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:61
+#: gajim/history_manager.py:76
msgid "Choose folder for logfile"
msgstr ""
-#: gajim/history_manager.py:104
+#: gajim/history_manager.py:115
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "無法找到命令歷程記錄資料庫"
-#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195
-#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872
+#: gajim/history_manager.py:156 gajim/history_manager.py:207
+#: gajim/dialogs.py:1118 gajim/config.py:425 gajim/disco.py:813
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/history_window.py:108
+#: gajim/history_manager.py:169 gajim/history_manager.py:213
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:109
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/history_manager.py:176 gajim/history_manager.py:232
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
-#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
+#: gajim/history_manager.py:185 gajim/history_manager.py:220
+#: gajim/gtk/history.py:118
msgid "Message"
msgstr "訊息"
-#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214
+#: gajim/history_manager.py:193 gajim/history_manager.py:226
msgid "Subject"
msgstr "主題"
-#: gajim/history_manager.py:240
+#: gajim/history_manager.py:255
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr "您確定要清除資料庫?(強烈建議 GAJIM 執行時不要進行此作業)"
-#: gajim/history_manager.py:242
+#: gajim/history_manager.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
@@ -908,961 +763,330 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您點擊\"是\",請等待…"
-#: gajim/history_manager.py:247
+#: gajim/history_manager.py:262
msgid "Database Cleanup"
msgstr "資料庫清理"
-#: gajim/history_manager.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Exporting History Logs…"
-msgstr "輸出命令歷程記錄…"
-
-#: gajim/history_manager.py:538
+#: gajim/history_manager.py:539
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s 在 %(time)s 時說: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:576
+#: gajim/history_manager.py:577
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?"
msgstr "您真的要刪除 %(jid)s 的記錄檔嗎?"
-#: gajim/history_manager.py:580
+#: gajim/history_manager.py:581
#, fuzzy
msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?"
msgstr "您真的要刪除已選聯絡人的記錄檔嗎?"
-#: gajim/history_manager.py:582
+#: gajim/history_manager.py:583
#, fuzzy
msgid "This can not be undone."
msgstr "找不到該服務"
-#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623
+#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624
msgid "Deletion Confirmation"
msgstr "刪除確認"
-#: gajim/history_manager.py:618
+#: gajim/history_manager.py:619
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "您確定要刪除所選取的訊息?"
-#: gajim/history_manager.py:621
+#: gajim/history_manager.py:622
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "該作業是不可撤消的。"
-#: gajim/profile_window.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "正在獲取側寫…"
-
-#: gajim/profile_window.py:128
-msgid "Could not load image"
-msgstr "無法讀取圖片"
-
-#: gajim/profile_window.py:200
-msgid "Wrong date format"
-msgstr "錯誤的資料格式"
-
-#: gajim/profile_window.py:201
-msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "日期的格式必須是 YYYY-MM-DD"
-
-#: gajim/profile_window.py:261
-msgid "Information received"
-msgstr "資訊已收到"
-
-#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619
-#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841
-#: gajim/dialog_messages.py:32
-msgid "You are not connected to the server"
-msgstr "尚未連線到伺服器"
-
-#: gajim/profile_window.py:335
-#, fuzzy
-msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
-msgstr "沒有連線的情況下您無法發布您的聯絡人資訊。"
-
-#: gajim/profile_window.py:349
-#, fuzzy
-msgid "Sending profile…"
-msgstr "傳送側寫…"
-
-#: gajim/profile_window.py:368
-msgid "Information NOT published"
-msgstr "資訊沒有發布"
-
-#: gajim/profile_window.py:375
-msgid "vCard publication failed"
-msgstr "vCard 發布失敗"
-
-#: gajim/profile_window.py:376
-msgid ""
-"There was an error while publishing your personal information, try again "
-"later."
-msgstr "發布您的個人資訊時發生錯誤,請稍後重試。"
-
-#: gajim/dialogs.py:95
+#: gajim/dialogs.py:81
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "聯絡人名稱: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:97
+#: gajim/dialogs.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939
-#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237
-#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105
-#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176
+#: gajim/dialogs.py:113 gajim/dialogs.py:126 gajim/roster_window.py:2946
+#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5223
+#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/common/contacts.py:171
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 gajim/gtk/accounts.py:575
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: gajim/dialogs.py:211
+#: gajim/dialogs.py:199
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: gajim/dialogs.py:218
+#: gajim/dialogs.py:206
msgid "In the group"
msgstr "群組內"
-#: gajim/dialogs.py:311
+#: gajim/dialogs.py:301
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
-#: gajim/dialogs.py:316
+#: gajim/dialogs.py:306
msgid "Contact name"
msgstr "聯絡人名稱"
-#: gajim/dialogs.py:494
+#: gajim/dialogs.py:482
msgid "Set Mood"
msgstr "設定 Mood"
-#: gajim/dialogs.py:614
+#: gajim/dialogs.py:602
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr " %s 狀態訊息"
-#: gajim/dialogs.py:628
+#: gajim/dialogs.py:616
msgid "Status Message"
msgstr "狀態訊息"
-#: gajim/dialogs.py:818
+#: gajim/dialogs.py:806
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "覆寫狀態訊息?"
-#: gajim/dialogs.py:819
+#: gajim/dialogs.py:807
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "這個名稱已被使用。您想要覆寫這個狀態訊息嗎?"
-#: gajim/dialogs.py:827
+#: gajim/dialogs.py:815
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "另存為預設狀態訊息"
-#: gajim/dialogs.py:828
+#: gajim/dialogs.py:816
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "請為這個狀態訊息輸入一個名稱"
-#: gajim/dialogs.py:855
-msgid "JID:"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:856
-msgid "AIM Address:"
-msgstr "AIM 位址:"
-
-#: gajim/dialogs.py:857
-msgid "GG Number:"
-msgstr "GG 號碼:"
-
-#: gajim/dialogs.py:858
-msgid "ICQ Number:"
-msgstr "ICQ 號碼:"
-
-#: gajim/dialogs.py:859
-msgid "MSN Address:"
-msgstr "MSN 位址:"
-
-#: gajim/dialogs.py:860
-msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Yahoo! 位址:"
-
-#: gajim/dialogs.py:897
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
-"%s</b>"
-msgstr "請填入您想加入到帳號 %s 的聯絡人的資訊"
-
-#: gajim/dialogs.py:900
-msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-msgstr "請填入您想加入的聯絡人的資訊"
-
-#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103
-msgid "Invalid User ID"
-msgstr "無效的使用者ID"
-
-#: gajim/dialogs.py:1099
-msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "使用者ID不應包含資源。"
-
-#: gajim/dialogs.py:1104
-msgid "You cannot add yourself to your roster."
-msgstr "您不能將您自己加入到您的聯絡人清單中。"
-
-#: gajim/dialogs.py:1118
-msgid "Contact already in roster"
-msgstr "聯絡人已經在聯絡人清單中"
-
-#: gajim/dialogs.py:1119
-msgid "This contact is already listed in your roster."
-msgstr "此聯絡人已經在您的聯絡人清單中了"
-
-#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206
-msgid "User ID:"
-msgstr "使用者 ID:"
-
-#: gajim/dialogs.py:1272
-#, fuzzy
-msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "加入服務錯誤。 %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:1273
-#, python-format
-msgid ""
-"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
-"\n"
-"%(error)s"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:1305
-#, fuzzy
-msgid "A GTK+ XMPP client"
-msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端"
-
-#: gajim/dialogs.py:1306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GTK+ Version: %s"
-msgstr "GTK+ 版本:"
-
-#: gajim/dialogs.py:1307
-#, fuzzy, python-format
-msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "PyGTK 版本:"
-
-#: gajim/dialogs.py:1308
-#, python-format
-msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:1311
-#, fuzzy
-msgid "Current Developers"
-msgstr "目前的開發者:"
-
-#: gajim/dialogs.py:1312
-#, fuzzy
-msgid "Past Developers"
-msgstr "既往開發者:"
-
-#: gajim/dialogs.py:1313
-msgid "Artists"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:1317
-msgid "Last but not least"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:1318
-#, fuzzy
-msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。"
-
-#: gajim/dialogs.py:1319
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "感激"
-
-#: gajim/dialogs.py:1321
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n"
-"kangkang <kanger@gmail.com>\n"
-"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>\n"
-"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
-"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
-
-#: gajim/dialogs.py:1485
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
-msgstr "語言 %s 的詞典無法使用"
-
-#: gajim/dialogs.py:1486
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
-"another language by setting the speller_language option.\n"
-"\n"
-"Highlighting misspelled words feature will not be used"
-msgstr ""
-"您必須安裝 %s 詞典才能使用拼寫檢查,或是在拼寫檢查語言選項中設定另一種語"
-"言。\n"
-"高亮度拼寫錯誤的特性不會被啟用。"
-
-#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508
-#: gajim/gui_interface.py:1550
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "不安全的連線"
-
-#: gajim/dialogs.py:1834
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
-"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
-"discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"您即將透過不安全的連線與帳號 %(account)s (%(server)s) 連接。這意味著您的所有"
-"對話都會不經加密地被交換。您確定要這樣做嗎?"
-
-#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512
-#: gajim/gui_interface.py:1553
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "是的,我確實想要不安全地連線"
-
-#: gajim/dialogs.py:1840
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284
-#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529
-#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247
-#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513
-#: gajim/gui_interface.py:1554
-msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "不要再問我了(_D)"
-
-#: gajim/dialogs.py:1941
-msgid "_Resume"
-msgstr "再續(_R)"
-
-#: gajim/dialogs.py:1949
-msgid "Re_place"
-msgstr "置換(_P)"
-
-#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "無效的暱稱"
-
-#: gajim/dialogs.py:2153
-#, fuzzy
-msgid "The nickname contains invalid characters."
-msgstr "暱稱包含不合法字元。"
-
-#: gajim/dialogs.py:2275
+#: gajim/dialogs.py:847
msgid "Subscription Request"
msgstr "認證請求"
-#: gajim/dialogs.py:2284
+#: gajim/dialogs.py:856
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "%(jid)s 對帳號 %(account)s 的認證請求"
-#: gajim/dialogs.py:2287
+#: gajim/dialogs.py:859
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s 的認證請求"
-#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312
-#, fuzzy
-msgid "Join Groupchat"
-msgstr "加入多人聊天"
-
-#: gajim/dialogs.py:2500
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Room"
-msgstr "無效聊天室"
-
-#: gajim/dialogs.py:2501
-msgid "Please choose a room"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520
-msgid "Invalid Nickname"
-msgstr "不合法的暱稱"
-
-#: gajim/dialogs.py:2514
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a nickname"
-msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。"
-
-#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457
-#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42
-msgid "Invalid JID"
-msgstr "無效的 JID"
-
-#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842
-msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "您必須連線才能加入聊天室。"
-
-#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597
-#, fuzzy
-msgid "Wrong server"
-msgstr "錯誤的 uri"
-
-#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a groupchat server"
-msgstr "這不是一個聊天室"
+#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:499 gajim/gui_interface.py:1748
+#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
+msgid "You are not connected to the server"
+msgstr "尚未連線到伺服器"
-#: gajim/dialogs.py:2620
+#: gajim/dialogs.py:927
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "未連線時,您不能同步您的聯絡人。"
-#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
-#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
-#: gajim/disco.py:1977
+#: gajim/dialogs.py:938 gajim/dialogs.py:1009 gajim/dialogs.py:1121
+#: gajim/disco.py:806 gajim/disco.py:1635 gajim/disco.py:1916
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:125 gajim/gtk/history.py:100
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214
+#: gajim/dialogs.py:941 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: gajim/dialogs.py:2670
+#: gajim/dialogs.py:977
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "這個帳號已經連線到伺服器"
-#: gajim/dialogs.py:2671
+#: gajim/dialogs.py:978
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "這個帳號連線後您才可以與之同步"
-#: gajim/dialogs.py:2700
+#: gajim/dialogs.py:1007
msgid "Synchronise"
msgstr "同步"
-#: gajim/dialogs.py:2772
-#, fuzzy
-msgid "Start new Conversation"
-msgstr "繼續對話"
-
-#: gajim/dialogs.py:3028
-#, fuzzy
-msgid "New Groupchat"
-msgstr "新聊天室"
-
-#: gajim/dialogs.py:3030
-#, fuzzy
-msgid "New Contact"
-msgstr "加入聯絡人"
-
-#: gajim/dialogs.py:3076
-msgid "Without a connection, you can not change your password."
-msgstr "連線後才可變更密碼。"
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "Invalid password"
-msgstr "無效密碼"
-
-#: gajim/dialogs.py:3096
-msgid "You must enter a password."
-msgstr "您必須輸入密碼"
-
-#: gajim/dialogs.py:3100
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "密碼不符"
-
-#: gajim/dialogs.py:3101
-msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
-msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。"
-
-#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "聯絡人登入"
-
-#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "聯絡人離開登入"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
-msgid "New Message"
-msgstr "新訊息"
-
-#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
-msgid "New Single Message"
-msgstr "新單條訊息"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
-msgid "New Private Message"
-msgstr "新個人訊息"
-
-#: gajim/dialogs.py:3144
-msgid "New E-mail"
-msgstr "新電子郵件"
-
-#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93
-msgid "File Transfer Request"
-msgstr "檔案傳輸請求"
-
-#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891
-#: gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "檔案傳輸錯誤"
-
-#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030
-#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94
-msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "檔案傳輸完成"
-
-#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034
-#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95
-msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "檔案傳輸已停止"
-
-#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630
-#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95
-msgid "Groupchat Invitation"
-msgstr "多人聊天邀請"
-
-#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "聯絡人狀態變更"
-
-#: gajim/dialogs.py:3374
-#, python-format
-msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "單條訊息,使用帳號 %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3376
-#, python-format
-msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "單條訊息,在帳號 %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3378
-msgid "Single Message"
-msgstr "單條訊息"
-
-#: gajim/dialogs.py:3381
-#, python-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "傳送 %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3404
-#, python-format
-msgid "Received %s"
-msgstr "已接收 %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3427
-#, python-format
-msgid "Form %s"
-msgstr "來自 %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641
-msgid "Connection not available"
-msgstr "連線無法使用"
-
-#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr "請確認您已經連線到 \"%s\"。"
-
-#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43
-#, python-format
-msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr "不能向 %s 傳送訊息,無效的 JID。"
-
-#: gajim/dialogs.py:3510
-#, python-format
-msgid "RE: %s"
-msgstr "回復: %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:3511
-#, python-format
-msgid "%s wrote:\n"
-msgstr "%s 寫道: \n"
-
-#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "清潔"
-
-#: gajim/dialogs.py:3563
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "過濾器:"
-
-#: gajim/dialogs.py:3568
-#, fuzzy
-msgid "XML Input"
-msgstr "<b>XML 輸入</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:3572
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "傳送(_S)"
-
-#: gajim/dialogs.py:3755
+#: gajim/dialogs.py:1064
msgid "add"
msgstr "加入"
-#: gajim/dialogs.py:3755
+#: gajim/dialogs.py:1064
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: gajim/dialogs.py:3756
+#: gajim/dialogs.py:1065
msgid "remove"
msgstr "移除"
-#: gajim/dialogs.py:3785
+#: gajim/dialogs.py:1094
#, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
"roster."
msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些聯絡人。"
-#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44
+#: gajim/dialogs.py:1110 gajim/dialogs.py:1156
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878
+#: gajim/dialogs.py:1112 gajim/dialogs.py:1187
msgid "Modify"
msgstr "修改"
-#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902
+#: gajim/dialogs.py:1114 gajim/dialogs.py:1211
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: gajim/dialogs.py:3815
+#: gajim/dialogs.py:1124
msgid "Groups"
msgstr "群組"
-#: gajim/dialogs.py:3923
+#: gajim/dialogs.py:1232
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s 建議我將您加入到我的聯絡人清單。"
-#: gajim/dialogs.py:3937
+#: gajim/dialogs.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "加入了 %s 聯絡人"
-#: gajim/dialogs.py:3975
+#: gajim/dialogs.py:1284
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "移除了 %s 聯絡人"
-#: gajim/dialogs.py:4001
-#, python-format
-msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr "%s 的存檔偏好設定"
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-msgid "Success!"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:4039
-#, fuzzy
-msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
-msgstr "%s 的存檔偏好設定"
-
-#: gajim/dialogs.py:4055
-msgid "We got no response from the Server"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialogs.py:4057
-#, fuzzy
-msgid "We received an error: {}"
-msgstr "有一處錯誤"
-
-#: gajim/dialogs.py:4061
-#, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "錯誤"
-
-#: gajim/dialogs.py:4120
-#, fuzzy
-msgid "Add JID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: gajim/dialogs.py:4193
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "隱私策略清單 <b><i>%s</i></b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4197
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "%s 的隱私策略清單"
-
-#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47
-msgid "Privacy List"
-msgstr "隱私策略清單"
-
-#: gajim/dialogs.py:4270
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4275
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:4329
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>編輯規則</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4441
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>加入規則</b>"
-
-#: gajim/dialogs.py:4542
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "%s 的隱私策略清單"
-
-#: gajim/dialogs.py:4638
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "不合法的清單名稱"
-
-#: gajim/dialogs.py:4639
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "您必須輸入一個名稱以建立一個隱私策略清單。"
-
-#: gajim/dialogs.py:4675
+#: gajim/dialogs.py:1304
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "您被邀請到一個聊天室"
-#: gajim/dialogs.py:4678
+#: gajim/dialogs.py:1307
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact 邀請您加入一個聊天室"
-#: gajim/dialogs.py:4680
+#: gajim/dialogs.py:1309
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact 邀請您參加聊天室 %(room_jid)s"
-#: gajim/dialogs.py:4689
+#: gajim/dialogs.py:1318
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "註釋: %s"
-#: gajim/dialogs.py:4691
+#: gajim/dialogs.py:1320
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "您是否接受邀請?"
-#: gajim/dialogs.py:4707
+#: gajim/dialogs.py:1336
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:4756
-msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
-msgstr "選擇客戶端證書 #PCKS12"
-
-#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656
-msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "PKCS12 檔案"
-
-#: gajim/dialogs.py:4798
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "選擇聲音"
-
-#: gajim/dialogs.py:4814
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Wav聲音"
-
-#: gajim/dialogs.py:4844
-msgid "Choose Image"
-msgstr "選擇圖像"
-
-#: gajim/dialogs.py:4862
-msgid "Images"
-msgstr "圖像"
-
-#: gajim/dialogs.py:4933
-msgid "Choose Archive"
-msgstr "選擇歸檔檔案"
-
-#: gajim/dialogs.py:4952
-msgid "Zip files"
-msgstr "Zip 檔案"
-
-#: gajim/dialogs.py:4978
-#, python-format
-msgid "When %s becomes:"
-msgstr "當 %s 變為:"
-
-#: gajim/dialogs.py:4980
-#, python-format
-msgid "Adding Special Notification for %s"
-msgstr "正在為 %s 加入特殊提示"
+#: gajim/dialogs.py:1338 gajim/chat_control.py:1509 gajim/gui_interface.py:644
+#: gajim/notify.py:187 gajim/notify.py:206 gajim/notify.py:272
+msgid "Groupchat Invitation"
+msgstr "多人聊天邀請"
-#: gajim/dialogs.py:5220
+#: gajim/dialogs.py:1623
msgid "an audio and video"
msgstr "一個音訊和視訊"
-#: gajim/dialogs.py:5222
+#: gajim/dialogs.py:1625
msgid "an audio"
msgstr "一個音訊"
-#: gajim/dialogs.py:5224
+#: gajim/dialogs.py:1627
msgid "a video"
msgstr "一個視訊"
-#: gajim/dialogs.py:5228
+#: gajim/dialogs.py:1631
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr "%(contact)s 想要與您發起一個 %(type)s 作業階段。您要回應嗎?"
-#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369
-#, python-format
-msgid "Certificate for account %s"
-msgstr "帳號憑證 %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5333
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"<b>Issued to:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(scn)s\n"
-"Organization (O): %(sorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
-"Serial Number: %(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>Issued by:</b>\n"
-"Common Name (CN): %(icn)s\n"
-"Organization (O): %(iorg)s\n"
-"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>Validity:</b>\n"
-"Issued on: %(io)s\n"
-"Expires on: %(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>Fingerprint</b>\n"
-"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
-"\n"
-"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
-msgstr ""
-"<b>發行對象:</b>\n"
-"一般名稱 (CN):%(scn)s\n"
-"組織 (O):%(sorg)s\n"
-"組織單位 (OU):%(sou)s\n"
-"序號:%(sn)s\n"
-"\n"
-"<b>發行來源:</b>\n"
-"一般名稱 (CN):%(icn)s\n"
-"組織 (O):%(iorg)s\n"
-"組織單位 (OU):%(iou)s\n"
-"\n"
-"<b>效力:</b>\n"
-"發行日:%(io)s\n"
-"逾期日:%(eo)s\n"
-"\n"
-"<b>指紋</b>\n"
-"SHA1 指紋:%(sha1)s"
-
-#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "SSL 憑證驗證"
-
-#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398
-#, fuzzy
-msgid "View cert…"
-msgstr "檢視憑證…"
-
-#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
+#: gajim/dialogs.py:1735 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
#, fuzzy
msgid "File Transfer"
msgstr "檔案傳輸"
-#: gajim/dialogs.py:5438
-msgid "Requesting HTTP Upload Slot..."
+#: gajim/dialogs.py:1759
+msgid "Requesting HTTP Upload Slot…"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:5442
-msgid "Uploading file via HTTP File Upload..."
+#: gajim/dialogs.py:1763
+msgid "Uploading file via HTTP File Upload…"
msgstr ""
-#: gajim/dialogs.py:5446
+#: gajim/dialogs.py:1767
#, fuzzy
-msgid "Encrypting file..."
+msgid "Encrypting file…"
msgstr "E2E 加密被停用"
-#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792
+#: gajim/groupchat_control.py:201 gajim/groupchat_control.py:1945
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s 現在成了 %(new_nick)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
-#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
+#: gajim/groupchat_control.py:220 gajim/groupchat_control.py:2088
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1156 gajim/gtk/history.py:576
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:247
+#: gajim/groupchat_control.py:249
msgid "Sending private message failed"
msgstr "傳送私有訊息失敗"
-#: gajim/groupchat_control.py:249
+#: gajim/groupchat_control.py:251
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已離開。"
-#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323
-#: gajim/chat_control.py:327
-msgid "HTTP File Upload"
-msgstr ""
-
-#: gajim/groupchat_control.py:638
+#: gajim/groupchat_control.py:646 gajim/chat_control.py:324
#, fuzzy
-msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
-msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊"
+msgid "No File Transfer available"
+msgstr "檔案傳輸完成"
-#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319
+#: gajim/groupchat_control.py:688 gajim/groupchat_control.py:2434
msgid "Changing Subject"
msgstr "正在更換話題"
-#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320
+#: gajim/groupchat_control.py:689 gajim/groupchat_control.py:2435
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "請指定新話題:"
-#: gajim/groupchat_control.py:659
+#: gajim/groupchat_control.py:696
msgid "Changing Nickname"
msgstr "正在更換暱稱"
-#: gajim/groupchat_control.py:660
+#: gajim/groupchat_control.py:697
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "請指定您想使用的新暱稱:"
-#: gajim/groupchat_control.py:677
+#: gajim/groupchat_control.py:715
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat JID"
msgstr "無效的聊天室 Jabber ID"
-#: gajim/groupchat_control.py:678
+#: gajim/groupchat_control.py:716
#, fuzzy
msgid "The group chat JID has not allowed characters."
msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字元。"
-#: gajim/groupchat_control.py:684
+#: gajim/groupchat_control.py:728
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "正在銷毀 %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:685
+#: gajim/groupchat_control.py:729
#, fuzzy
msgid ""
"You are going to remove this room permanently.\n"
@@ -1871,280 +1095,281 @@ msgstr ""
"您正要徹底銷毀這個聊天室。\n"
"您可以在下面指定一個原因:"
-#: gajim/groupchat_control.py:687
+#: gajim/groupchat_control.py:731
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "您也可以輸入一個可選的替代地點:"
-#: gajim/groupchat_control.py:864
+#: gajim/groupchat_control.py:806 gajim/gtk/profile.py:133
+msgid "Could not load image"
+msgstr "無法讀取圖片"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:938
msgid "Insert Nickname"
msgstr "插入暱稱"
-#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800
+#: gajim/groupchat_control.py:1121 gajim/chat_control.py:788
msgid "and authenticated"
msgstr "且已被認證"
-#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804
+#: gajim/groupchat_control.py:1125 gajim/chat_control.py:792
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "且未被認證"
-#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808
+#: gajim/groupchat_control.py:1129 gajim/chat_control.py:796
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
msgstr ""
"%(type)s 加密 %(status)s 活動 %(authenticated)s。\n"
"您的聊天作業階段 %(logged)s 將被記錄。"
-#: gajim/groupchat_control.py:1066
+#: gajim/groupchat_control.py:1176
msgid "Conversation with "
msgstr "對話,與"
-#: gajim/groupchat_control.py:1068
+#: gajim/groupchat_control.py:1178
msgid "Continued conversation"
msgstr "繼續對話"
-#: gajim/groupchat_control.py:1426
+#: gajim/groupchat_control.py:1544
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s 將主題設定為 %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734
+#: gajim/groupchat_control.py:1572 gajim/groupchat_control.py:1889
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "所有室友可以看到您的全部 JID"
-#: gajim/groupchat_control.py:1452
+#: gajim/groupchat_control.py:1575
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "聊天室現在顯示了無法使用的成員"
-#: gajim/groupchat_control.py:1454
+#: gajim/groupchat_control.py:1577
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "聊天室現在不顯示無法使用的成員"
-#: gajim/groupchat_control.py:1456
+#: gajim/groupchat_control.py:1579
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1460
+#: gajim/groupchat_control.py:1585
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "聊天室訊息記錄已啟用"
-#: gajim/groupchat_control.py:1462
+#: gajim/groupchat_control.py:1587
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "聊天室訊息記錄已停用"
-#: gajim/groupchat_control.py:1464
+#: gajim/groupchat_control.py:1589
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "聊天室現在是非匿名的"
-#: gajim/groupchat_control.py:1467
+#: gajim/groupchat_control.py:1592
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "聊天室現在是半匿名的"
-#: gajim/groupchat_control.py:1470
+#: gajim/groupchat_control.py:1595
#, fuzzy
msgid "Room is now fully anonymous"
msgstr "聊天室現在是完全匿名的"
-#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
+#: gajim/groupchat_control.py:1634
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ping? (%s)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1637
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347
-#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621
+#: gajim/groupchat_control.py:1640 gajim/chat_control.py:1189
+msgid "Error."
+msgstr "錯誤。"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1864
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You (%s) joined the room"
+msgstr "%s 加入聊天室"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1882 gajim/groupchat_control.py:2463
+#: gajim/roster_window.py:3133 gajim/gui_interface.py:603
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1739
+#: gajim/groupchat_control.py:1894
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "聊天室記錄被啟用"
-#: gajim/groupchat_control.py:1741
+#: gajim/groupchat_control.py:1898
msgid "A new room has been created"
msgstr "一個新的聊天室被建立"
-#: gajim/groupchat_control.py:1744
+#: gajim/groupchat_control.py:1901
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "伺服器指定或修改了您的聊天室暱稱"
-#: gajim/groupchat_control.py:1750
+#: gajim/groupchat_control.py:1909
+#, python-format
+msgid "%s kicked us due to an error"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1911
+#, python-format
+msgid "%s has left due to an error"
+msgstr ""
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1917
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被踢出: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1753
+#: gajim/groupchat_control.py:1920
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1762
+#: gajim/groupchat_control.py:1929
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被封禁: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1765
+#: gajim/groupchat_control.py:1932
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860
+#: gajim/groupchat_control.py:1943 gajim/groupchat_control.py:2013
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "您現在成了 %s "
-#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819
-#: gajim/groupchat_control.py:1825
+#: gajim/groupchat_control.py:1967 gajim/groupchat_control.py:1972
+#: gajim/groupchat_control.py:1978
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1816
+#: gajim/groupchat_control.py:1969
msgid "affiliation changed"
msgstr "歸屬變更"
-#: gajim/groupchat_control.py:1821
+#: gajim/groupchat_control.py:1974
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "聊天室配置變為\"僅成員\""
-#: gajim/groupchat_control.py:1827
+#: gajim/groupchat_control.py:1980
msgid "system shutdown"
msgstr "系統關閉"
-#: gajim/groupchat_control.py:1881
+#: gajim/groupchat_control.py:2034
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s 的歸屬被 %(actor)s 設定為 %(affiliation)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1885
+#: gajim/groupchat_control.py:2038
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** %(nick)s 的歸屬被設定為 %(affiliation)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1900
+#: gajim/groupchat_control.py:2053
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s 的角色被 %(actor)s 設定為 %(role)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1904
+#: gajim/groupchat_control.py:2057
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s 的角色被設定為 %(role)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1934
+#: gajim/groupchat_control.py:2081
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s 離開了"
-#: gajim/groupchat_control.py:1939
+#: gajim/groupchat_control.py:2086
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s 加入聊天室"
-#: gajim/groupchat_control.py:2278
+#: gajim/groupchat_control.py:2393
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "您確定要離開聊天室\"%s\"嗎?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2280
+#: gajim/groupchat_control.py:2395
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "如果關閉此視窗,您將中斷此聊天室的連線。"
-#: gajim/groupchat_control.py:2498
+#: gajim/groupchat_control.py:2399 gajim/roster_window.py:2898
+#: gajim/roster_window.py:3537 gajim/roster_window.py:4284
+#: gajim/message_window.py:245 gajim/gui_interface.py:709
+#: gajim/gui_interface.py:1452 gajim/gui_interface.py:1493
+#: gajim/gtk/dialogs.py:447
+msgid "_Do not ask me again"
+msgstr "不要再問我了(_D)"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:2615
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "將踢走 %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795
+#: gajim/groupchat_control.py:2616 gajim/groupchat_control.py:2916
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "您可以指定一個原因:"
-#: gajim/groupchat_control.py:2794
+#: gajim/groupchat_control.py:2915
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "將封禁 %s"
-#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329
-#, fuzzy
-msgid "Jingle File Transfer"
-msgstr "檔案傳輸"
-
-#: gajim/chat_control.py:331
-#, fuzzy
-msgid "No File Transfer available"
-msgstr "檔案傳輸完成"
-
-#: gajim/chat_control.py:392
+#: gajim/chat_control.py:385
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "顯示格式清單(Alt+M)"
-#: gajim/chat_control.py:396
+#: gajim/chat_control.py:389
msgid "Formatting is not available so long as GPG is active"
msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:399
+#: gajim/chat_control.py:392
#, fuzzy
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "這個聯絡人不支援檔案傳輸"
-#: gajim/chat_control.py:511
+#: gajim/chat_control.py:504
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s 狀態: %(state)s,原因: %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:652
+#: gajim/chat_control.py:645
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "聊天室 %(room_name)s 的 %(nickname)s"
-#: gajim/chat_control.py:886
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr "作業階段協商已取消"
-
-#: gajim/chat_control.py:896
-msgid "This session WILL be archived on server"
-msgstr "本次作業階段將在伺服器上被存檔"
-
-#: gajim/chat_control.py:898
-msgid "This session WILL NOT be archived on server"
-msgstr "本次作業階段將不會在伺服器上被存檔"
-
-#: gajim/chat_control.py:907
-msgid "This session is encrypted"
-msgstr "本次作業階段已被加密"
-
-#: gajim/chat_control.py:910
-msgid " and WILL be logged"
-msgstr "且會被記錄"
-
-#: gajim/chat_control.py:912
-msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr "且不會被記錄"
-
-#: gajim/chat_control.py:917
-msgid ""
-"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
-"details."
-msgstr "遠端聯絡人的身分未確認。點擊盾型按鈕檢視詳情。"
-
-#: gajim/chat_control.py:919
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "E2E 加密被停用"
-
-#: gajim/chat_control.py:1218
+#: gajim/chat_control.py:1141
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "您剛剛收到一條來自 \"%s\" 的訊息"
-#: gajim/chat_control.py:1220
+#: gajim/chat_control.py:1143
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr "如果您關閉此標籤並且停用了命令歷程,此訊息會丟失。"
-#: gajim/chat_control.py:1363
+#: gajim/chat_control.py:1184
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: gajim/chat_control.py:1187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: gajim/chat_control.py:1295
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -2153,154 +1378,209 @@ msgstr ""
"主題: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to decrypt message from %s\n"
-"It may have been tampered with."
-msgstr ""
-"無法解密來自 %s 的訊息\n"
-"它可能被篡改了。"
-
-#: gajim/chat_control.py:1515
-#, python-format
-msgid "%(name)s is now %(status)s"
+#: gajim/chat_control.py:1398
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
msgstr "%(name)s 的狀態是 %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1574
+#: gajim/chat_control.py:1453
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "檔案傳輸"
-#: gajim/chat_control.py:1577
+#: gajim/chat_control.py:1456
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "大小: %s"
-#: gajim/chat_control.py:1579
+#: gajim/chat_control.py:1458
#, fuzzy
-msgid "_Accept"
+msgid "Accept"
msgstr "帳號(_A)"
-#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
+#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/disco.py:1695
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
-#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991
-#: gajim/gui_interface.py:1013
+#: gajim/chat_control.py:1531 gajim/roster_window.py:1992
+#: gajim/gui_interface.py:989
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "遠端聯絡人停止了傳輸"
-#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993
-#: gajim/gui_interface.py:1016
+#: gajim/chat_control.py:1533 gajim/roster_window.py:1994
+#: gajim/gui_interface.py:992
msgid "Error opening file"
msgstr "開啟檔案錯誤"
-#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074
+#: gajim/application.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "在通知區域顯示圖示:"
+
+#: gajim/application.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Show only critical errors"
+msgstr "只顯示在聯絡人清單中"
+
+#: gajim/application.py:82
+msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:90
+msgid "Print XML stanzas and other debug information"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Use defined profile in configuration directory"
+msgstr "進階設定編輯器"
+
+#: gajim/application.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration directory"
+msgstr "%s 設定錯誤"
+
+#: gajim/application.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Configure logging system"
+msgstr "組配 %s"
+
+#: gajim/application.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Show all warnings"
+msgstr "顯示所有未處理事件(_E)"
+
+#: gajim/application.py:128
+msgid "Open IPython shell"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:135
+msgid "Pops up a window with the next pending event"
+msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗"
+
+#: gajim/application.py:141 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
+#, fuzzy
+msgid "Start a new chat"
+msgstr "開始聊天"
+
+#: gajim/application.py:148
+msgid "Simulate loss of connectivity"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:155
+msgid "Simulate regaining connectivity"
+msgstr ""
+
+#: gajim/application.py:196 gajim/gui_interface.py:140
+msgid "Database Error"
+msgstr "資料庫錯誤"
+
+#: gajim/roster_window.py:288 gajim/roster_window.py:1069
msgid "Merged accounts"
msgstr "已合併的帳號"
-#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
-#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
-#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
-#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
-#: gajim/common/helpers.py:95
-msgid "Groupchats"
-msgstr "多人聊天"
-
-#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665
-#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749
-#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912
-#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130
-#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135
-#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/roster_window.py:891 gajim/roster_window.py:1663
+#: gajim/roster_window.py:1696 gajim/roster_window.py:1747
+#: gajim/roster_window.py:1749 gajim/roster_window.py:1910
+#: gajim/roster_window.py:2586 gajim/roster_window.py:5147 gajim/disco.py:122
+#: gajim/disco.py:123 gajim/disco.py:1399 gajim/common/contacts.py:169
+#: gajim/common/contacts.py:415 gajim/common/helpers.py:87
msgid "Transports"
msgstr "服務代理"
-#: gajim/roster_window.py:2045
+#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
+#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
+#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1921
+#: gajim/gui_interface.py:1946 gajim/common/contacts.py:167
+#: gajim/common/helpers.py:87 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
+msgid "Groupchats"
+msgstr "多人聊天"
+
+#: gajim/roster_window.py:2053
#, fuzzy
msgid "Authorization sent"
msgstr "授權傳送成功"
-#: gajim/roster_window.py:2046
+#: gajim/roster_window.py:2054
#, fuzzy, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "現在\"%s\"將知道您的狀態。"
-#: gajim/roster_window.py:2069
+#: gajim/roster_window.py:2077
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "認證請求已發出"
-#: gajim/roster_window.py:2070
+#: gajim/roster_window.py:2078
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "如果\"%s\"接受此請求,您將知道他/她的狀態。"
-#: gajim/roster_window.py:2084
+#: gajim/roster_window.py:2092
#, fuzzy
msgid "Authorization removed"
msgstr "授權被移除"
-#: gajim/roster_window.py:2085
+#: gajim/roster_window.py:2093
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" 將一直看到您的狀態為離線。"
-#: gajim/roster_window.py:2109
+#: gajim/roster_window.py:2117
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG 無法使用"
-#: gajim/roster_window.py:2110
+#: gajim/roster_window.py:2118
#, python-format
msgid ""
"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n"
-"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n"
+"Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n"
"You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
-#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625
+#: gajim/roster_window.py:2327 gajim/roster_window.py:3633
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "您正在參與一個或多個多人聊天"
-#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626
+#: gajim/roster_window.py:2328 gajim/roster_window.py:3634
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "隱身將使您從這些聊天室插斷開。確定要隱身?"
-#: gajim/roster_window.py:2346
-msgid "desync'ed"
+#: gajim/roster_window.py:2355
+#, fuzzy
+msgid "desynced"
msgstr "未同步"
-#: gajim/roster_window.py:2416
+#: gajim/roster_window.py:2426
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "真得要離開 Gajim?"
-#: gajim/roster_window.py:2417
+#: gajim/roster_window.py:2427
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "您確定您要離開 Gajim 嗎?"
-#: gajim/roster_window.py:2418
+#: gajim/roster_window.py:2428
msgid "Always close Gajim"
msgstr "總是關閉 Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2505
+#: gajim/roster_window.py:2516
msgid "You have running file transfers"
msgstr "您有傳送中的檔案"
-#: gajim/roster_window.py:2506
+#: gajim/roster_window.py:2517
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr "如果現在離開,傳送中的檔案會停止傳輸。您仍然要離開嗎?"
-#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828
+#: gajim/roster_window.py:2548 gajim/roster_window.py:2826
msgid "You have unread messages"
msgstr "您有未讀訊息"
-#: gajim/roster_window.py:2538
+#: gajim/roster_window.py:2549
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -2308,93 +1588,93 @@ msgstr ""
"除非您啟用了命令歷程記錄而且向您傳送訊息的聯絡人在您的聯絡人清單中,您才能\n"
"在以後讀到這些訊息。"
-#: gajim/roster_window.py:2829
+#: gajim/roster_window.py:2827
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "在移除代理之前您必須檢視它們。"
-#: gajim/roster_window.py:2832
+#: gajim/roster_window.py:2830
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "代理\"%s\"將被移除"
-#: gajim/roster_window.py:2833
+#: gajim/roster_window.py:2831
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr "您將無法再和使用這個代理的聯絡人收發訊息。"
-#: gajim/roster_window.py:2836
+#: gajim/roster_window.py:2834
msgid "Transports will be removed"
msgstr "代理將被移除"
-#: gajim/roster_window.py:2841
+#: gajim/roster_window.py:2839
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr "您無法再和來自這些代理的聯絡人收發訊息: %s"
-#: gajim/roster_window.py:2892
+#: gajim/roster_window.py:2893
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您將要阻斷一個聯絡人。您確定要繼續嗎?"
-#: gajim/roster_window.py:2894
+#: gajim/roster_window.py:2895
#, fuzzy
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends "
"you."
msgstr "這個聯絡人將看到您離線並且您不會在收到他傳送給您的訊息。"
-#: gajim/roster_window.py:2934
+#: gajim/roster_window.py:2941
msgid "Rename Contact"
msgstr "重新命名聯絡人"
-#: gajim/roster_window.py:2935
+#: gajim/roster_window.py:2942
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "為聯絡人 %s 輸入新的暱稱"
-#: gajim/roster_window.py:2942
+#: gajim/roster_window.py:2949
msgid "Rename Group"
msgstr "重新命名群組"
-#: gajim/roster_window.py:2943
+#: gajim/roster_window.py:2950
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "為群組 %s 輸入新的名稱"
-#: gajim/roster_window.py:2988
+#: gajim/roster_window.py:2995
msgid "Remove Group"
msgstr "移除群組"
-#: gajim/roster_window.py:2989
+#: gajim/roster_window.py:2996
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "您想從聯絡人清單中刪除組 %s ?"
-#: gajim/roster_window.py:2990
+#: gajim/roster_window.py:2997
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "同時從聯絡人清單移除這個群組的所有聯絡人"
-#: gajim/roster_window.py:3029
+#: gajim/roster_window.py:3036
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "指定 OpenPGP 密鑰"
-#: gajim/roster_window.py:3030
+#: gajim/roster_window.py:3037
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "選擇一個對應於該聯絡人的密鑰。"
-#: gajim/roster_window.py:3436
+#: gajim/roster_window.py:3443
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "聯絡人\"%s\"將從您的聯絡人清單中被移除"
-#: gajim/roster_window.py:3438
+#: gajim/roster_window.py:3445
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "您將從您的聯絡人清單中將 \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n"
-#: gajim/roster_window.py:3443
+#: gajim/roster_window.py:3450
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in them "
@@ -2403,26 +1683,26 @@ msgstr ""
"移除這些聯絡人: %s 的同時\n"
"將移除認證導致他們將一直看到您為離線。"
-#: gajim/roster_window.py:3449
+#: gajim/roster_window.py:3456
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "您要繼續嗎?"
-#: gajim/roster_window.py:3453
+#: gajim/roster_window.py:3460
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in them always seeing you as offline."
msgstr "移除此聯絡人的同時將預設移除認證,導致他/她將一直看到您為離線。"
-#: gajim/roster_window.py:3456
+#: gajim/roster_window.py:3463
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "我想讓此聯絡人在被移除之後仍然知道我的狀態"
-#: gajim/roster_window.py:3460
+#: gajim/roster_window.py:3467
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "聯絡人將從您的聯絡人清單中被移除"
-#: gajim/roster_window.py:3465
+#: gajim/roster_window.py:3472
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -2431,13 +1711,13 @@ msgstr ""
"移除這些聯絡人: %s 的同時\n"
"將移除認證導致他們將一直看到您為離線。"
-#: gajim/roster_window.py:3523
+#: gajim/roster_window.py:3531
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您將傳送一個自訂的狀態。您確定要繼續嗎?"
-#: gajim/roster_window.py:3525
+#: gajim/roster_window.py:3533
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -2446,24 +1726,19 @@ msgstr ""
"這個聯絡人會暫時看到您的狀態為 %(status)s,直到您下次變更您的狀態。之後\n"
"他/她會看到您的全域狀態。"
-#: gajim/roster_window.py:3544
+#: gajim/roster_window.py:3552
msgid "No account available"
msgstr "沒有有效帳號"
-#: gajim/roster_window.py:3545
+#: gajim/roster_window.py:3553
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "您必須在與他人聊天前新增帳號。"
-#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058
-#: gajim/dialog_messages.py:64
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "隱身時無法加入聊天室"
-
-#: gajim/roster_window.py:4178
+#: gajim/roster_window.py:4180
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊"
-#: gajim/roster_window.py:4180
+#: gajim/roster_window.py:4182
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -2471,297 +1746,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊。所以這些資訊在下次重新連線時不會被儲存。"
-#: gajim/roster_window.py:4276
+#: gajim/roster_window.py:4278
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您在建立一個元聯絡人。確定繼續?"
-#: gajim/roster_window.py:4278
+#: gajim/roster_window.py:4280
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
-"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts."
+"is used when the same person has several XMPP- or transport -accounts."
msgstr ""
"元聯絡人是將幾個聯絡人組合起來顯示在同一列。一般在某個人有幾個 Jabber\n"
"帳號或代理帳號時用到。"
-#: gajim/roster_window.py:4400
+#: gajim/roster_window.py:4402
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "無效的檔案位址:"
-#: gajim/roster_window.py:4412
+#: gajim/roster_window.py:4413
+#, fuzzy
+msgid "Send file?"
+msgstr "傳送檔案(_F)"
+
+#: gajim/roster_window.py:4414
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "您想要將檔案傳送給 %s 嗎:"
-#: gajim/roster_window.py:4552
+#: gajim/roster_window.py:4554
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "傳送 %s 給 %s"
-#: gajim/roster_window.py:4565
+#: gajim/roster_window.py:4567
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "將 %s 設為第一聯絡人"
-#: gajim/roster_window.py:4570
+#: gajim/roster_window.py:4572
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "將 %s 與 %s 設為中繼聯絡人"
-#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052
+#: gajim/roster_window.py:4947 gajim/roster_window.py:5045
msgid "_Change Status Message"
msgstr "變更狀態訊息(_C)"
-#: gajim/roster_window.py:4974
+#: gajim/roster_window.py:4967
msgid "Publish Tune"
msgstr "發布音樂"
-#: gajim/roster_window.py:4985
+#: gajim/roster_window.py:4978
msgid "Publish Location"
msgstr "發布位置資訊"
-#: gajim/roster_window.py:4997
+#: gajim/roster_window.py:4990
#, fuzzy
msgid "Configure Services…"
msgstr "配置服務…"
-#: gajim/roster_window.py:5130
+#: gajim/roster_window.py:5119
msgid "_Maximize All"
msgstr "放到最大全部(_M)"
-#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299
+#: gajim/roster_window.py:5126 gajim/roster_window.py:5285
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "傳送群組訊息(_E)"
-#: gajim/roster_window.py:5144
+#: gajim/roster_window.py:5133
msgid "To all users"
msgstr "向所有的使用者"
-#: gajim/roster_window.py:5148
+#: gajim/roster_window.py:5137
msgid "To all online users"
msgstr "向所有線上使用者"
-#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305
+#: gajim/roster_window.py:5149 gajim/roster_window.py:5291
#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "邀請到(_V)"
-#: gajim/roster_window.py:5315
+#: gajim/roster_window.py:5301
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "管理聯絡人(_M)"
-#: gajim/roster_window.py:5321
+#: gajim/roster_window.py:5307
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "編輯群組(_G)"
-#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
+#: gajim/roster_window.py:5328 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11
#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gajim/roster_window.py:5380
+#: gajim/roster_window.py:5365
msgid "_Maximize"
msgstr "放到最大(_M)"
-#: gajim/roster_window.py:5387
+#: gajim/roster_window.py:5372
msgid "_Reconnect"
msgstr "重新連線(_R)"
-#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
+#: gajim/roster_window.py:5377 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
msgid "_Disconnect"
msgstr "中斷連線(_D)"
-#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
+#: gajim/roster_window.py:5393 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228
msgid "_History"
msgstr "命令歷程(_H)"
-#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/roster_window.py:5469 gajim/data/gui/application_menu.ui:86
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
msgid "History Manager"
msgstr "命令歷程記錄管理器"
-#: gajim/roster_window.py:5492
+#: gajim/roster_window.py:5477
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新的聊天室(_J)"
-#: gajim/gajim.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "在通知區域顯示圖示:"
-
-#: gajim/gajim.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Show only critical errors"
-msgstr "只顯示在聯絡人清單中"
-
-#: gajim/gajim.py:81
-msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gajim.py:85
-msgid "Print XML stanzas and other debug information"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gajim.py:89
-#, fuzzy
-msgid "Use defined profile in configuration directory"
-msgstr "進階設定編輯器"
-
-#: gajim/gajim.py:93
-#, fuzzy
-msgid "Set configuration directory"
-msgstr "%s 設定錯誤"
-
-#: gajim/gajim.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Configure logging system"
-msgstr "組配 %s"
-
-#: gajim/gajim.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Show all warnings"
-msgstr "顯示所有未處理事件(_E)"
-
-#: gajim/gajim.py:102
-msgid "Open IPython shell"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gajim.py:105
-msgid "Pops up a window with the next pending event"
-msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗"
-
-#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
-msgid "Database Error"
-msgstr "資料庫錯誤"
-
-#: gajim/history_sync.py:217
-#, fuzzy
-msgid "How far back do you want to go?"
-msgstr "想做什麼?"
-
-#: gajim/history_sync.py:222
-msgid "One Month"
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:223
-msgid "Three Months"
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:224
-msgid "One Year"
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:225
-msgid "Everything"
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:254
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "正在連線"
-
-#: gajim/history_sync.py:266
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(received)s of %(max)s"
-msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。"
-
-#: gajim/history_sync.py:270
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Downloaded %s Messages"
-msgstr "轉發未讀訊息"
-
-#: gajim/history_sync.py:290
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"\n"
-" Finshed synchronising your History.\n"
-" {received} Messages downloaded.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:297
-msgid ""
-"\n"
-" Gajim is fully synchronised\n"
-" with the Archive.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: gajim/history_sync.py:304
-msgid ""
-"\n"
-" There is already a synchronisation in\n"
-" progress. Please try later.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85
-msgid "Disabled"
-msgstr "停用"
-
-#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: gajim/config.py:1138
-msgid "status message title"
-msgstr "狀態訊息標題"
-
-#: gajim/config.py:1139
-msgid "status message text"
-msgstr "狀態訊息文字"
-
-#: gajim/config.py:1527
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "編輯 %s"
-
-#: gajim/config.py:1529
-#, python-format
-msgid "Register to %s"
-msgstr "註冊到 %s"
-
-#: gajim/config.py:1565
+#: gajim/config.py:359
msgid "Ban List"
msgstr "封禁名單"
-#: gajim/config.py:1566
+#: gajim/config.py:360
msgid "Member List"
msgstr "成員清單"
-#: gajim/config.py:1566
+#: gajim/config.py:360
msgid "Owner List"
msgstr "室長清單"
-#: gajim/config.py:1567
+#: gajim/config.py:361
msgid "Administrator List"
msgstr "管理員清單"
-#: gajim/config.py:1641
+#: gajim/config.py:435
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: gajim/config.py:1648
+#: gajim/config.py:442
msgid "Nick"
msgstr "暱稱"
-#: gajim/config.py:1654
+#: gajim/config.py:448 gajim/data/gui/profile_window.ui:945
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: gajim/config.py:1680
+#: gajim/config.py:478
#, fuzzy
msgid "Banning…"
msgstr "封禁…"
-#: gajim/config.py:1682
+#: gajim/config.py:480
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -2769,12 +1912,12 @@ msgstr ""
"<b>想做封禁誰?</b>\n"
"\n"
-#: gajim/config.py:1684
+#: gajim/config.py:482
#, fuzzy
msgid "Adding Member…"
msgstr "正在加入成員…"
-#: gajim/config.py:1685
+#: gajim/config.py:483
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -2782,12 +1925,12 @@ msgstr ""
"<b>想要將誰加為成員?</b>\n"
"\n"
-#: gajim/config.py:1687
+#: gajim/config.py:485
#, fuzzy
msgid "Adding Owner…"
msgstr "加入室長…"
-#: gajim/config.py:1688
+#: gajim/config.py:486
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -2795,12 +1938,12 @@ msgstr ""
"<b>您想要讓誰成為室長?</b>\n"
"\n"
-#: gajim/config.py:1690
+#: gajim/config.py:488
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator…"
msgstr "加入管理員…"
-#: gajim/config.py:1691
+#: gajim/config.py:489
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -2808,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"<b>您想要讓誰成為管理員?</b>\n"
"\n"
-#: gajim/config.py:1692
+#: gajim/config.py:490
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2824,525 +1967,274 @@ msgstr ""
"4。domain (欄位名稱本身匹配,任何 user@domain,\n"
"domain/resource,或是包含一個子欄位名稱的位址也匹配)。"
-#: gajim/config.py:1792
+#: gajim/config.py:593
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "移除帳號 %s"
-#: gajim/config.py:1807
+#: gajim/config.py:608
msgid "Account is disabled"
msgstr "帳號被停用"
-#: gajim/config.py:1808
+#: gajim/config.py:609
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr "要從伺服器移除註冊,帳號必須被啟用。"
-#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748
+#: gajim/config.py:623 gajim/gui_interface.py:327 gajim/gui_interface.py:732
msgid "Password Required"
msgstr "需要密碼"
-#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733
+#: gajim/config.py:624 gajim/gui_interface.py:717
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "輸入帳號 %s 的密碼"
-#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748
+#: gajim/config.py:625 gajim/gui_interface.py:732
msgid "Save password"
msgstr "儲存密碼"
-#: gajim/config.py:1833
+#: gajim/config.py:636
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "帳號 \"%s\" 已連線到伺服器"
-#: gajim/config.py:1834
+#: gajim/config.py:637
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "如果移除,將會丟失連線"
-#: gajim/config.py:1848
+#: gajim/config.py:652
#, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "連線伺服器 %s 失敗"
-#: gajim/config.py:1849
+#: gajim/config.py:653
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想做什麼?"
-#: gajim/config.py:1850
+#: gajim/config.py:654
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "僅從 Gajim 移除帳號"
-#: gajim/config.py:1851
+#: gajim/config.py:655
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr "不要移除任何東西。我過一會兒會重試一下"
-#: gajim/config.py:1947
-msgid "?print_status:All"
-msgstr "全部"
-
-#: gajim/config.py:1948
-msgid "Enter and leave only"
-msgstr "只是進入和離開"
-
-#: gajim/config.py:1949
-msgid "?print_status:None"
-msgstr "無"
-
-#: gajim/config.py:2015
-msgid "New Group Chat"
-msgstr "新聊天室"
-
-#: gajim/config.py:2051
-msgid "This bookmark has invalid data"
-msgstr "此書籤含無效資料"
-
-#: gajim/config.py:2052
-msgid ""
-"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
-msgstr "請確認填寫伺服器與聊天室欄位或移除此書籤。"
-
-#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202
-#: gajim/config.py:2230
-msgid "Character not allowed"
-msgstr "不允許的字元"
-
-#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479
-msgid "Invalid server"
-msgstr "無效的伺服器"
-
-#: gajim/config.py:2229
-msgid "Invalid room"
-msgstr "無效聊天室"
-
-#: gajim/config.py:2393
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "帳號已成功加入"
-
-#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400
-msgid ""
-"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
-"window."
-msgstr ""
-"您可以點擊\"進階\"按鈕以設定進階帳號選項,或稍後選擇主視窗\"編輯\"選單下\"帳"
-"號\"選單項。"
-
-#: gajim/config.py:2399
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "註冊新帳號成功"
-
-#: gajim/config.py:2437
-msgid "Invalid username"
-msgstr "無效使用者名稱"
-
-#: gajim/config.py:2439
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "必須提供使用者名稱來配置此帳號。"
-
-#: gajim/config.py:2480
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "請指定一個伺服器。您將註冊到這個伺服器。"
-
-#: gajim/config.py:2503
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "無效輸入"
-
-#: gajim/config.py:2504
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "自訂連接埠必須為連接埠號碼。"
-
-#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "證書已經在檔案中"
-
-#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr "證書已經在檔案 %s 中,所以它沒有被再次加入。"
-
-#: gajim/config.py:2630
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
-"<b>安全性警告</b>\n"
-"\n"
-"%(hostname)s 的 SSL 證書的權限不能被驗證。\n"
-"SSL 錯誤: %(error)s\n"
-"您仍然想要連線到這個伺服器嗎?"
-
-#: gajim/config.py:2636
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha256)s"
-msgstr ""
-"將這個證書加入到可信任證書清單。\n"
-"這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n"
-"%s"
-
-#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "建立帳號期間發生錯誤"
-
-#: gajim/config.py:2767
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "帳號名稱已經被使用"
-
-#: gajim/config.py:2768
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "您已經有帳號使用這個名稱了。"
-
-#: gajim/config.py:2900
-msgid "PEP node was not removed"
-msgstr "PEP節點沒有被移除"
-
-#: gajim/config.py:2901
-#, python-format
-msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "PEP 節點 %(node)s 沒有被移除: %(message)s"
-
-#: gajim/config.py:2929
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "組配 %s"
-
-#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95
-msgid "Active"
-msgstr "活動"
-
-#: gajim/config.py:2954
-msgid "Event"
-msgstr "事件"
+#: gajim/config.py:712
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Wav聲音"
-#: gajim/config.py:2988
+#: gajim/config.py:745
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "最初收到的訊息"
-#: gajim/config.py:2989
+#: gajim/config.py:746
msgid "First Message Received"
msgstr "最初收到的訊息"
-#: gajim/config.py:2990
+#: gajim/config.py:747
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "已聚焦收到的下一筆訊息"
-#: gajim/config.py:2992
+#: gajim/config.py:748
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "解除聚焦收到的下一筆訊息"
-#: gajim/config.py:2993
+#: gajim/config.py:749
msgid "Contact Connected"
msgstr "已連線的聯絡人"
-#: gajim/config.py:2994
+#: gajim/config.py:750
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "聯絡人已中斷連線"
-#: gajim/config.py:2995
+#: gajim/config.py:751
msgid "Message Sent"
msgstr "訊息已傳送"
-#: gajim/config.py:2996
+#: gajim/config.py:752
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示"
-#: gajim/config.py:2997
+#: gajim/config.py:753
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "收到的多人聊天訊息"
-#: gajim/tooltips.py:237
+#: gajim/tooltips.py:235
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "此聊天室的 %(owner_or_admin_or_member)s"
-#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473
+#: gajim/tooltips.py:264 gajim/common/helpers.py:389
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "無"
-#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479
+#: gajim/tooltips.py:266 gajim/common/helpers.py:395
msgid "Member"
msgstr "成員"
-#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477
+#: gajim/tooltips.py:268 gajim/common/helpers.py:393
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
-#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475
+#: gajim/tooltips.py:270 gajim/common/helpers.py:391
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
-#: gajim/tooltips.py:423
+#: gajim/tooltips.py:398
msgid " [blocked]"
msgstr "[已阻斷]"
-#: gajim/tooltips.py:427
+#: gajim/tooltips.py:402
msgid " [minimized]"
msgstr "[最小化的]"
-#: gajim/tooltips.py:596
+#: gajim/tooltips.py:574
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
-#: gajim/tooltips.py:598
+#: gajim/tooltips.py:576
msgid "Disconnected"
msgstr "已中斷連線"
-#: gajim/tooltips.py:647
+#: gajim/tooltips.py:625
#, fuzzy
msgid "?Noun:Download"
msgstr "下載"
-#: gajim/tooltips.py:653
+#: gajim/tooltips.py:631
#, fuzzy
msgid "?Noun:Upload"
msgstr "上傳"
-#: gajim/tooltips.py:660
+#: gajim/tooltips.py:638
msgid "Type: "
msgstr "類型: "
-#: gajim/tooltips.py:666
+#: gajim/tooltips.py:644
msgid "Transferred: "
msgstr "已傳輸: "
-#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686
+#: gajim/tooltips.py:647 gajim/tooltips.py:664
msgid "Not started"
msgstr "未開始"
-#: gajim/tooltips.py:671
+#: gajim/tooltips.py:649
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676
+#: gajim/tooltips.py:651 gajim/tooltips.py:654
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: gajim/tooltips.py:679
+#: gajim/tooltips.py:657
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:暫停"
-#: gajim/tooltips.py:682
+#: gajim/tooltips.py:660
msgid "Stalled"
msgstr "已凍結"
-#: gajim/tooltips.py:684
+#: gajim/tooltips.py:662
msgid "Transferring"
msgstr "傳輸中"
-#: gajim/tooltips.py:687
+#: gajim/tooltips.py:665
msgid "Status: "
msgstr "狀態: "
-#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389
+#: gajim/tooltips.py:667
+msgid "Description: "
+msgstr "描述: "
+
+#: gajim/tooltips.py:697 gajim/common/helpers.py:305
msgid "?user status:Available"
msgstr "線上"
-#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384
+#: gajim/tooltips.py:699 gajim/common/helpers.py:300
msgid "Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧"
-#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117
-#: gajim/common/helpers.py:396
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
+#: gajim/tooltips.py:701 gajim/common/helpers.py:312
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139
msgid "Away"
msgstr "離開"
-#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374
+#: gajim/tooltips.py:703 gajim/common/helpers.py:290
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379
+#: gajim/tooltips.py:705 gajim/common/helpers.py:295
msgid "Not Available"
msgstr "離開很久了"
-#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401
+#: gajim/tooltips.py:707 gajim/common/helpers.py:317
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Activated"
-msgstr "啟用的"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:88
-msgid "Deactivated"
-msgstr "未啟用的"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:90
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:91
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:92
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:93
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:104
-msgid "Preference Name"
-msgstr "Preference Name"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:111
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:120
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:176
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
-
-#: gajim/advanced_configuration_window.py:307
-msgid "Hidden"
-msgstr "隱藏"
-
-#: gajim/logind_listener.py:58
-msgid "Machine going to sleep"
+#: gajim/logind_listener.py:56
+msgid "Machine is going to sleep"
msgstr ""
-#: gajim/logind_listener.py:90
+#: gajim/logind_listener.py:88
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
-#: gajim/history_window.py:339
-#, python-format
-msgid "Conversation History with %s"
-msgstr "與 %s 的聊天命令歷程"
-
-#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
-msgid "Conversation History"
-msgstr "對話命令歷程"
-
-#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
-msgid "Disk Error"
-msgstr "磁碟錯誤"
-
-#: gajim/history_window.py:546
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:557
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "錯誤: %s"
-
-#: gajim/history_window.py:559
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: gajim/history_window.py:561
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
-msgstr "現在狀態: %(status)s: %(status_msg)s"
-
-#: gajim/history_window.py:564
-#, python-format
-msgid "Status is now: %(status)s"
-msgstr "現在狀態: %(status)s "
-
-#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
-#, python-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "主題: %s\n"
-
-#: gajim/statusicon.py:215
+#: gajim/statusicon.py:208
#, fuzzy
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "變更狀態訊息(_C)"
-#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
+#: gajim/statusicon.py:242 gajim/statusicon.py:287 gajim/statusicon.py:294
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用帳號 %s"
-#: gajim/statusicon.py:319
+#: gajim/statusicon.py:304
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "書籤管理"
-#: gajim/statusicon.py:332
+#: gajim/statusicon.py:320
msgid "Hide _Roster"
msgstr "隱藏聯絡人清單(_R)"
-#: gajim/statusicon.py:336
+#: gajim/statusicon.py:324
msgid "Show _Roster"
msgstr "顯示聯絡人清單(_R)"
-#: gajim/statusicon.py:344
+#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide this menu"
msgstr "隱藏本選單"
-#: gajim/dataforms_widget.py:587
+#: gajim/dataforms_widget.py:584
msgid "Unable to load image"
msgstr "無法載入圖像"
-#: gajim/dataforms_widget.py:589
+#: gajim/dataforms_widget.py:586
#, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "不支援的媒體類型: %s"
-#: gajim/dataforms_widget.py:604
+#: gajim/dataforms_widget.py:601
msgid "This field is required"
msgstr "此一項是必須的"
-#: gajim/dataforms_widget.py:658
+#: gajim/dataforms_widget.py:655
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
-#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663
+#: gajim/dataforms_widget.py:658 gajim/dataforms_widget.py:660
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: gajim/server_info.py:130
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr ""
-
-#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536
-#: gajim/accounts_window.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Hostname"
-msgstr "主機名稱(_H):"
-
-#: gajim/server_info.py:188
-msgid "Server Software"
-msgstr ""
-
-#: gajim/server_info.py:189
-#, fuzzy
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "伺服器回應: %s"
-
-#: gajim/server_info.py:227
-msgid ""
-"\n"
-"Disabled in config"
-msgstr ""
-
-#: gajim/disco.py:69
+#: gajim/disco.py:67
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "服務還沒有詳細的資訊應答"
-#: gajim/disco.py:70
+#: gajim/disco.py:68
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -3350,239 +2242,245 @@ msgstr ""
"這個服務無法應答詳細的資訊。\n"
"這很可能是伺服器的遺留問題,或是伺服器被損壞了"
-#: gajim/disco.py:129
+#: gajim/disco.py:121
msgid "Others"
msgstr "其他"
-#: gajim/disco.py:133
+#: gajim/disco.py:125
msgid "Conference"
msgstr "會議"
-#: gajim/disco.py:537
+#: gajim/disco.py:500
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "連線後才可瀏覽可用服務"
-#: gajim/disco.py:626
+#: gajim/disco.py:589
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "正在使用帳號 %s 來發掘服務"
-#: gajim/disco.py:628
+#: gajim/disco.py:591
msgid "Service Discovery"
msgstr "搜尋服務"
-#: gajim/disco.py:732
+#: gajim/disco.py:672
msgid "The service could not be found"
msgstr "找不到該服務"
-#: gajim/disco.py:733
+#: gajim/disco.py:673
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr "此位址沒有服務或無應答。請檢查位址後重試。"
-#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091
+#: gajim/disco.py:680 gajim/disco.py:1032
msgid "The service is not browsable"
msgstr "該服務無法瀏覽"
-#: gajim/disco.py:740
+#: gajim/disco.py:681
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "此服務沒有項目可瀏覽。"
-#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791
+#: gajim/disco.py:722 gajim/disco.py:732
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "無效的伺服器名稱"
-#: gajim/disco.py:849
+#: gajim/disco.py:790
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "用帳號 %(account)s 瀏覽位址 %(address)s"
-#: gajim/disco.py:896
+#: gajim/disco.py:837
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽(_B)"
-#: gajim/disco.py:1092
+#: gajim/disco.py:1033
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "此服務不包含任何項目可瀏覽。"
-#: gajim/disco.py:1304
+#: gajim/disco.py:1244
#, fuzzy
msgid "Execute Command"
msgstr "執行命令(_E)…"
-#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465
+#: gajim/disco.py:1248 gajim/disco.py:1405
msgid "Re_gister"
msgstr "註冊(_G)"
-#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
+#: gajim/disco.py:1257 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "加入(_J)"
-#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23
+#: gajim/disco.py:1266 gajim/data/gui/search_window.ui:23
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: gajim/disco.py:1463
+#: gajim/disco.py:1403
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: gajim/disco.py:1506
+#: gajim/disco.py:1446
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "已掃描 %(current)d / %(total)d.."
-#: gajim/disco.py:1702
+#: gajim/disco.py:1645
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-#: gajim/disco.py:1710
+#: gajim/disco.py:1653
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: gajim/disco.py:1718
+#: gajim/disco.py:1661
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
+#: gajim/disco.py:1691 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
msgid "_Bookmark"
msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
-#: gajim/disco.py:1782
+#: gajim/disco.py:1717
msgid "Bookmark already set"
msgstr "書籤已設定"
-#: gajim/disco.py:1783
+#: gajim/disco.py:1718
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "聊天室\"%s\"已在您的書籤中。"
-#: gajim/disco.py:1793
+#: gajim/disco.py:1730
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "書籤加入成功"
-#: gajim/disco.py:1794
+#: gajim/disco.py:1731
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "您可以透過\"動作\"選單管理您的書籤。"
-#: gajim/disco.py:1986
+#: gajim/disco.py:1925
msgid "Subscribed"
msgstr "訂閱"
-#: gajim/disco.py:1995
+#: gajim/disco.py:1934
msgid "Node"
msgstr "節點"
-#: gajim/disco.py:2062
+#: gajim/disco.py:2001
msgid "New post"
msgstr "新發表"
-#: gajim/disco.py:2068
+#: gajim/disco.py:2007
msgid "_Subscribe"
msgstr "訂閱(_S)"
-#: gajim/disco.py:2074
+#: gajim/disco.py:2013
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "退訂(_S)"
-#: gajim/conversation_textview.py:329
+#: gajim/conversation_textview.py:319
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr "以下文字是您上次注意這個聊天室以來的聊天內容"
-#: gajim/conversation_textview.py:561
+#: gajim/conversation_textview.py:540
msgid "_Quote"
msgstr "參照(_Q)"
-#: gajim/conversation_textview.py:569
+#: gajim/conversation_textview.py:548
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "\"%s\"的動作(_A)"
-#: gajim/conversation_textview.py:583
+#: gajim/conversation_textview.py:562
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "檢視 Wikipedia 文章(_W)"
-#: gajim/conversation_textview.py:588
+#: gajim/conversation_textview.py:567
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "從字典中搜尋(_D)"
-#: gajim/conversation_textview.py:605
+#: gajim/conversation_textview.py:584
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "字典位址中缺少 \"%s\" 並且它不是 \"WIKTIONARY\""
-#: gajim/conversation_textview.py:619
+#: gajim/conversation_textview.py:598
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "網路搜尋位址缺少 \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:622
+#: gajim/conversation_textview.py:601
msgid "Web _Search for it"
msgstr "在網際網路上搜尋(_S)"
-#: gajim/conversation_textview.py:628
+#: gajim/conversation_textview.py:607
msgid "Open as _Link"
msgstr "做為連結開啟(_L)"
-#: gajim/conversation_textview.py:847
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1021
+#: gajim/conversation_textview.py:886
#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "無效的 JID"
-#: gajim/conversation_textview.py:1106
+#: gajim/conversation_textview.py:971
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:1250
+#: gajim/conversation_textview.py:1117
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "%(nb_days)i天前"
-#: gajim/message_textview.py:43
+#: gajim/conversation_textview.py:1147
#, fuzzy
-msgid "Write a message.."
+msgid "Not encrypted"
+msgstr "未開始"
+
+#: gajim/conversation_textview.py:1246 gajim/gtk/history.py:613
+#, python-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "主題: %s\n"
+
+#: gajim/message_textview.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Write a message…"
msgstr "狀態訊息"
-#: gajim/message_window.py:245
+#: gajim/message_window.py:243
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "您將要關閉多個標籤"
-#: gajim/message_window.py:246
+#: gajim/message_window.py:244
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "您確定要關閉所有這些嗎"
-#: gajim/message_window.py:523
+#: gajim/message_window.py:520
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "多人聊天"
-#: gajim/message_window.py:527
+#: gajim/message_window.py:524
msgid "Private Chats"
msgstr "私人聊天"
-#: gajim/message_window.py:533
+#: gajim/message_window.py:530
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
-#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329
-#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345
-#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352
-#: gajim/gui_interface.py:360
+#: gajim/gui_interface.py:170 gajim/gui_interface.py:342
+#: gajim/gui_interface.py:351 gajim/gui_interface.py:358
+#: gajim/gui_interface.py:362 gajim/gui_interface.py:365
+#: gajim/gui_interface.py:373
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "無法加入聊天室"
-#: gajim/gui_interface.py:158
+#: gajim/gui_interface.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat\n"
@@ -3593,108 +2491,104 @@ msgstr ""
"您在聊天室 %s 中希望使用的暱稱已經被使用或被其他人註冊了。\n"
"在下面指定另一個暱稱:"
-#: gajim/gui_interface.py:162
-msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-msgstr "在發生衝突時總是使用這個暱稱"
-
-#: gajim/gui_interface.py:180
+#: gajim/gui_interface.py:193
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "是否接受這個請求?"
-#: gajim/gui_interface.py:182
+#: gajim/gui_interface.py:195
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "是否接受這個對帳號 %s 的請求?"
-#: gajim/gui_interface.py:185
+#: gajim/gui_interface.py:198
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "%(url)s (id: %(id)s) 的 HTTP (%(method)s) 認證"
-#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:241 gajim/notify.py:188 gajim/notify.py:208
msgid "Connection Failed"
msgstr "連線失敗"
-#: gajim/gui_interface.py:315
+#: gajim/gui_interface.py:328
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "需要密碼才能加入聊天室 %s。請輸入一個密碼。"
-#: gajim/gui_interface.py:330
+#: gajim/gui_interface.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> is full"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/gui_interface.py:339
+#: gajim/gui_interface.py:352
#, python-format
msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>."
msgstr "您被多人聊天 <b>%s</b> 封禁。"
-#: gajim/gui_interface.py:346
+#: gajim/gui_interface.py:359
#, fuzzy, python-format
msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist."
msgstr "多人聊天 <b>%s</b> 不存在。"
-#: gajim/gui_interface.py:350
+#: gajim/gui_interface.py:363
#, python-format
msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist."
msgstr "多人聊天 <b>%s</b> 不存在。"
-#: gajim/gui_interface.py:353
+#: gajim/gui_interface.py:366
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is not permitted."
msgstr "聊天室建立是受限的。"
-#: gajim/gui_interface.py:355
+#: gajim/gui_interface.py:368
#, fuzzy
msgid "Unable to join groupchat"
msgstr "無法加入聊天室"
-#: gajim/gui_interface.py:356
+#: gajim/gui_interface.py:369
#, fuzzy, python-format
msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>."
msgstr "您已註冊的暱稱必須在多人聊天 <b>%s</b> 中使用。"
-#: gajim/gui_interface.py:361
+#: gajim/gui_interface.py:374
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "您不在聊天室 %s 的成員清單中。"
-#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459
+#: gajim/gui_interface.py:448 gajim/gui_interface.py:452
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "錯誤 %(code)s: %(msg)s"
-#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
+#: gajim/gui_interface.py:463 gajim/gui_interface.py:479
+#: gajim/common/modules/message.py:159
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "傳送 %(message)s 時出現錯誤( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:504 gajim/notify.py:188
msgid "Subscription request"
msgstr "認證請求"
-#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131
-#: gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/common/contacts.py:165
+#: gajim/common/helpers.py:87
msgid "Observers"
msgstr "旁觀者"
-#: gajim/gui_interface.py:538
+#: gajim/gui_interface.py:530
msgid "Authorization accepted"
msgstr "授權被接受"
-#: gajim/gui_interface.py:539
-#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+#: gajim/gui_interface.py:531
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
msgstr "聯絡人\"%s\"已授權您檢視他/她的狀態。"
-#: gajim/gui_interface.py:547
+#: gajim/gui_interface.py:539
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "聯絡人\"%s\"移除了對您的認證"
-#: gajim/gui_interface.py:548
+#: gajim/gui_interface.py:540
#, fuzzy
msgid ""
"You will always see them as offline.\n"
@@ -3703,31 +2597,26 @@ msgstr ""
"您將一直看到他/她處於離線狀態。\n"
"要將他/她從您的聯絡人清單中移除嗎?"
-#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96
+#: gajim/gui_interface.py:561 gajim/notify.py:188
msgid "Unsubscribed"
msgstr "已取消認證的"
-#: gajim/gui_interface.py:582
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "無法與\"%s\"建立連線"
-
-#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282
-#: gajim/common/connection.py:1468
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "檢查連線或稍後重試。"
-
-#: gajim/gui_interface.py:641
+#: gajim/gui_interface.py:622
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:645
+#: gajim/gui_interface.py:627
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:675
+#: gajim/gui_interface.py:645
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "You are invited to {room} by {user}"
+msgstr "您被邀請到一個聊天室"
+
+#: gajim/gui_interface.py:659
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -3736,136 +2625,178 @@ msgstr ""
"您配置了 Gajim 使用 GPG agent,但並沒有正在執行的 GPG agent 或是它回傳了一個"
"錯誤的密碼。\n"
-#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686
+#: gajim/gui_interface.py:662 gajim/gui_interface.py:670
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "您已經連線,但沒有使用您的 OpenPGP 密鑰。"
-#: gajim/gui_interface.py:680
+#: gajim/gui_interface.py:664
#, fuzzy
msgid "Wrong passphrase"
msgstr "錯誤欄位"
-#: gajim/gui_interface.py:685
+#: gajim/gui_interface.py:669
#, fuzzy
msgid "Wrong OpenPGP passphrase"
msgstr "錯誤欄位"
-#: gajim/gui_interface.py:699
+#: gajim/gui_interface.py:683
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "要求憑證密語"
-#: gajim/gui_interface.py:700
+#: gajim/gui_interface.py:684
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "輸入密語用於帳號憑證 %s"
-#: gajim/gui_interface.py:723
+#: gajim/gui_interface.py:707
#, fuzzy
msgid "Untrusted OpenPGP key"
msgstr "選擇您的 OpenPGP 密鑰"
-#: gajim/gui_interface.py:723
+#: gajim/gui_interface.py:707
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
"to encrypt this message?"
msgstr "用於加密這次對話的 GPG 密鑰未被信任。您確實想要加密這條訊息嗎?"
-#: gajim/gui_interface.py:769
+#: gajim/gui_interface.py:753
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:772
+#: gajim/gui_interface.py:756
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:924
+#: gajim/gui_interface.py:834 gajim/gui_interface.py:865 gajim/notify.py:186
+#: gajim/notify.py:267
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "檔案傳輸錯誤"
+
+#: gajim/gui_interface.py:899
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s 想傳送給您一個檔案。"
-#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430
+#: gajim/gui_interface.py:901 gajim/notify.py:185 gajim/notify.py:265
+msgid "File Transfer Request"
+msgstr "檔案傳輸請求"
+
+#: gajim/gui_interface.py:997
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL證書錯誤"
-#: gajim/gui_interface.py:1038
+#: gajim/gui_interface.py:1006 gajim/gui_interface.py:1035
+#: gajim/gui_interface.py:1056 gajim/notify.py:186 gajim/notify.py:269
+msgid "File Transfer Completed"
+msgstr "檔案傳輸完成"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1010 gajim/gui_interface.py:1039
+#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/notify.py:187 gajim/notify.py:270
+msgid "File Transfer Stopped"
+msgstr "檔案傳輸已停止"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1014
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "檔案傳輸完成"
-#: gajim/gui_interface.py:1060
+#: gajim/gui_interface.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。"
-#: gajim/gui_interface.py:1064
+#: gajim/gui_interface.py:1040
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。"
-#: gajim/gui_interface.py:1068
+#: gajim/gui_interface.py:1044
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。"
-#: gajim/gui_interface.py:1081
+#: gajim/gui_interface.py:1057
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "您成功的給 %(name)s 傳送了檔案 %(filename)s。"
-#: gajim/gui_interface.py:1085
+#: gajim/gui_interface.py:1061
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "到 %(name)s 的檔案傳輸 %(filename)s 被停止。"
-#: gajim/gui_interface.py:1089
+#: gajim/gui_interface.py:1065
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "到 %(name)s 的檔案傳輸 %(filename)s 被停止。"
-#: gajim/gui_interface.py:1153
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to send"
-msgstr "選擇要傳送的檔案…"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1196
-msgid "Unable to decrypt message"
-msgstr "無法解密訊息"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1208
+#: gajim/gui_interface.py:1178
msgid "Username Conflict"
msgstr "使用者名稱衝突"
-#: gajim/gui_interface.py:1209
+#: gajim/gui_interface.py:1179
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>請在您本地帳號填寫新的使用者名稱</b>"
-#: gajim/gui_interface.py:1232
+#: gajim/gui_interface.py:1202
msgid "Resource Conflict"
msgstr "資源衝突"
-#: gajim/gui_interface.py:1233
+#: gajim/gui_interface.py:1203
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr "您已經用同一個資源連線到這個帳號了。請輸入一個新的資源"
-#: gajim/gui_interface.py:1290
+#: gajim/gui_interface.py:1260
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s 想要發起語音聊天。"
-#: gajim/gui_interface.py:1293
+#: gajim/gui_interface.py:1262
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "語音聊天請求"
-#: gajim/gui_interface.py:1383
+#: gajim/gui_interface.py:1330 gajim/gtk/account_wizard.py:313
+msgid "Certificate Already in File"
+msgstr "證書已經在檔案中"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1331 gajim/gtk/account_wizard.py:314
+#, python-format
+msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+msgstr "證書已經在檔案 %s 中,所以它沒有被再次加入。"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1352
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1355
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown SSL error: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"不明 SSL 錯誤: %d"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1357
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"SSL Error: <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"SSL 錯誤: <b>%s</b>"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1362
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "驗證 SSL 證書發生錯誤"
-#: gajim/gui_interface.py:1384
+#: gajim/gui_interface.py:1363
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
@@ -3876,48 +2807,38 @@ msgstr ""
"%(error)s\n"
"您仍然想要連線這個伺服器嗎?"
-#: gajim/gui_interface.py:1388
+#: gajim/gui_interface.py:1367 gajim/gtk/account_wizard.py:414
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha1)s\n"
-"SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
"%(sha256)s"
msgstr ""
"將這個證書加入到可信任證書清單。\n"
"這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n"
"%s"
-#: gajim/gui_interface.py:1394
+#: gajim/gui_interface.py:1373
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "忽略這個證書的這個錯誤。"
-#: gajim/gui_interface.py:1407
+#: gajim/gui_interface.py:1381
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "SSL 憑證驗證"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1386
msgid "Non Anonymous Server"
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:1431
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not "
-"valid or your connection is being compromised.\n"
-"\n"
-"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
-"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
-"\n"
-"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
-"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
-"\n"
-"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
-msgstr ""
-"帳號 %(account)s 的 SSL 證書似乎發生了變化,或是您的連線被入侵了。\n"
-"舊指紋: %(old)s\n"
-"新指紋: %(new)s\n"
-"\n"
-"您仍想連線並更新證書的指紋資訊嗎?"
+#: gajim/gui_interface.py:1447 gajim/gui_interface.py:1489
+#: gajim/gtk/dialogs.py:439 gajim/gtk/dialogs.py:454
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "不安全的連線"
-#: gajim/gui_interface.py:1509
+#: gajim/gui_interface.py:1448
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -3925,39 +2846,31 @@ msgstr ""
"您將透過不安全的連線傳送密碼。您應該安裝 PyOpenSSL 以阻止這樣的事情。您確定要"
"這樣做嗎?"
-#: gajim/gui_interface.py:1551
+#: gajim/gui_interface.py:1451 gajim/gui_interface.py:1492
+#: gajim/gtk/dialogs.py:445
+msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+msgstr "是的,我確實想要不安全地連線"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1490
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "您將透過不安全的連線傳送未經加密的密碼。您確定要這樣做嗎?"
-#: gajim/gui_interface.py:1848
+#: gajim/gui_interface.py:1749 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
+msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
+msgstr "您必須連線才能加入聊天室。"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1755
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "這不是一個聊天室"
-#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013
-msgid "Emoticons disabled"
-msgstr "表情圖示被停用"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2006
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
-"disabled."
-msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2014
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
-"details."
-msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2032
+#: gajim/gui_interface.py:1886
msgid "This is not a group chat"
msgstr "這不是一個聊天室"
-#: gajim/gui_interface.py:2033
+#: gajim/gui_interface.py:1887
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@@ -3965,58 +2878,56 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
-#: gajim/gui_interface.py:2411
+#: gajim/gui_interface.py:1912 gajim/dialog_messages.py:63
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+msgstr "隱身時無法加入聊天室"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2271
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "無法儲存您的設定。"
-#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
-#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
-#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
-msgid "default"
-msgstr "預設"
-
-#: gajim/gui_interface.py:2982
+#: gajim/gui_interface.py:2826
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
-#: gajim/gui_interface.py:2983
+#: gajim/gui_interface.py:2827
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。"
-#: gajim/gui_interface.py:2997
+#: gajim/gui_interface.py:2844
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG 密鑰過期"
-#: gajim/gui_interface.py:2998
+#: gajim/gui_interface.py:2845
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您的 GPG 密鑰已過期,您將在沒有 OpenPGP 情況下連線到 %s。"
-#: gajim/gui_interface.py:3007
+#: gajim/gui_interface.py:2855
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "錯誤欄位"
-#: gajim/gui_interface.py:3008
+#: gajim/gui_interface.py:2856
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "請重新輸入您的 GPG 欄位或點\"取消\""
-#: gajim/search_window.py:108
+#: gajim/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "等待結果"
-#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224
+#: gajim/search_window.py:145 gajim/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "在收到的資料表中有錯誤"
-#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216
+#: gajim/search_window.py:180 gajim/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "無結果"
-#: gajim/htmltextview.py:559
+#: gajim/htmltextview.py:550
msgid "Loading"
msgstr "載入"
@@ -4030,124 +2941,161 @@ msgstr[0] "您收到了新的事件 (還有 %d 個沒有顯示)"
msgid "You have received new entry:"
msgstr "You have received new entry:"
-#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9
+#: gajim/adhoc_commands.py:125 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc 命令 - Gajim"
-#: gajim/adhoc_commands.py:320
+#: gajim/adhoc_commands.py:326
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "取消確認"
-#: gajim/adhoc_commands.py:321
+#: gajim/adhoc_commands.py:327
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr "您正在執行一個命令。確定要取消嗎?"
-#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411
+#: gajim/adhoc_commands.py:394 gajim/adhoc_commands.py:417
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "服務傳送了異常的資料"
-#: gajim/adhoc_commands.py:396
+#: gajim/adhoc_commands.py:402
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "服務變更了作業階段識別碼"
-#: gajim/adhoc_commands.py:416
+#: gajim/adhoc_commands.py:422
#, fuzzy, python-format
msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc 命令 - Gajim"
-#: gajim/adhoc_commands.py:510
+#: gajim/adhoc_commands.py:516
msgid "Service returned an error."
msgstr "服務回傳了一個錯誤。"
-#: gajim/negotiation.py:34
-msgid "- messages will be logged"
-msgstr "- 訊息將會被記錄"
+#: gajim/notify.py:183 gajim/notify.py:203 gajim/notify.py:258
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1166
+msgid "Contact Signed In"
+msgstr "聯絡人登入"
+
+#: gajim/notify.py:183 gajim/notify.py:203 gajim/notify.py:260
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1172
+msgid "Contact Signed Out"
+msgstr "聯絡人離開登入"
+
+#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:210 gajim/notify.py:262
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1021
+msgid "New Message"
+msgstr "新訊息"
+
+#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:210 gajim/notify.py:262
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1015
+msgid "New Single Message"
+msgstr "新單條訊息"
+
+#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:211 gajim/notify.py:263
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1018
+msgid "New Private Message"
+msgstr "新個人訊息"
-#: gajim/negotiation.py:36
-msgid "- messages will not be logged"
-msgstr "- 訊息將不會被記錄"
+#: gajim/notify.py:185 gajim/notify.py:204 gajim/notify.py:274
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1160
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "聯絡人狀態變更"
-#: gajim/notify.py:103
+#: gajim/notify.py:197
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "OpenPGP: "
-#: gajim/dialog_messages.py:33
+#: gajim/notify.py:263
+msgid "New E-mail"
+msgstr "新電子郵件"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:32
#, fuzzy
msgid "You can not start a new conversation unless you are connected."
msgstr "您必須連線才能加入聊天室。"
-#: gajim/dialog_messages.py:48
+#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41
+#: gajim/gtk/single_message.py:297 gajim/gtk/join_groupchat.py:211
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:230
+msgid "Invalid JID"
+msgstr "無效的 JID"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:298
+#, python-format
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
+msgstr "不能向 %s 傳送訊息,無效的 JID。"
+
+#: gajim/dialog_messages.py:47
msgid "Unread events"
msgstr "未讀取的事件"
-#: gajim/dialog_messages.py:49
+#: gajim/dialog_messages.py:48
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "移除帳號前請檢視所有未處理事件。"
-#: gajim/dialog_messages.py:53
+#: gajim/dialog_messages.py:52
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "正在連線到伺服器"
-#: gajim/dialog_messages.py:54
+#: gajim/dialog_messages.py:53
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "要停用帳號,您必須中斷連線。"
-#: gajim/dialog_messages.py:58
+#: gajim/dialog_messages.py:57
msgid "Invalid Form"
msgstr "不合法的格式"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
+#: gajim/dialog_messages.py:58
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "表格沒有被正確地填寫。"
-#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406
+#: gajim/dialog_messages.py:62 gajim/common/helpers.py:322
msgid "Invisible"
msgstr "隱身"
-#: gajim/dialog_messages.py:68
+#: gajim/dialog_messages.py:67
msgid "A connection is not available"
msgstr "一個連線無法使用"
-#: gajim/dialog_messages.py:69
+#: gajim/dialog_messages.py:68
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "連線之後您的訊息才能傳送"
-#: gajim/dialog_messages.py:73
+#: gajim/dialog_messages.py:72
#, fuzzy
msgid "JID already in list"
msgstr "Jabber ID 已經在清單中了"
-#: gajim/dialog_messages.py:74
+#: gajim/dialog_messages.py:73
#, fuzzy
msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "您輸入的 Jabber ID 已經在清單中了。請選擇另外一個。"
-#: gajim/dialog_messages.py:78
+#: gajim/dialog_messages.py:77
msgid "Invalid answer"
msgstr "答案錯誤"
-#: gajim/dialog_messages.py:79
+#: gajim/dialog_messages.py:78
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "服務代理 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:84
+#: gajim/dialog_messages.py:83
#, fuzzy
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "使用自訂的主機名稱/連接埠"
-#: gajim/dialog_messages.py:85
+#: gajim/dialog_messages.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it."
msgstr "使用自訂的主機名稱/連接埠"
-#: gajim/dialog_messages.py:89
+#: gajim/dialog_messages.py:88
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "移除隱私策略清單時發生錯誤"
-#: gajim/dialog_messages.py:90
+#: gajim/dialog_messages.py:89
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4156,53 +3104,53 @@ msgstr ""
"隱私策略清單 %s 還沒有被移除。它可能在您的某個連線的資源中是活動的。停用它然"
"後重試。"
-#: gajim/dialog_messages.py:96
+#: gajim/dialog_messages.py:95
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "不支援隱身"
-#: gajim/dialog_messages.py:97
+#: gajim/dialog_messages.py:96
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "帳號 %s 不支援隱身"
-#: gajim/dialog_messages.py:101
+#: gajim/dialog_messages.py:100
msgid "Unregister failed"
msgstr "移除註冊失敗"
-#: gajim/dialog_messages.py:102
+#: gajim/dialog_messages.py:101
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "在伺服器上 %(server)s 移除註冊失敗: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:106
+#: gajim/dialog_messages.py:105
msgid "Registration succeeded"
msgstr "註冊成功"
-#: gajim/dialog_messages.py:107
+#: gajim/dialog_messages.py:106
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "註冊成功,agent %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:111
+#: gajim/dialog_messages.py:110 gajim/gtk/service_registration.py:190
msgid "Registration failed"
msgstr "註冊失敗"
-#: gajim/dialog_messages.py:112
+#: gajim/dialog_messages.py:111
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "註冊失敗,agent %(agent)s,錯誤 %(error)s: %(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:117
+#: gajim/dialog_messages.py:116
#, fuzzy
msgid "Unable to join Groupchat"
msgstr "無法加入聊天室"
-#: gajim/dialog_messages.py:122
+#: gajim/dialog_messages.py:121
msgid "GStreamer error"
msgstr "GStreamer 錯誤"
-#: gajim/dialog_messages.py:123
+#: gajim/dialog_messages.py:122
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
@@ -4211,20 +3159,20 @@ msgstr ""
"錯誤: %s\n"
"除錯資訊: %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:127
+#: gajim/dialog_messages.py:126
#, fuzzy
msgid "Wrong host"
msgstr "錯誤的 uri"
-#: gajim/dialog_messages.py:128
+#: gajim/dialog_messages.py:127
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:132
+#: gajim/dialog_messages.py:131
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi 錯誤"
-#: gajim/dialog_messages.py:133
+#: gajim/dialog_messages.py:132
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4233,361 +3181,110 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Link-local 訊息可能無法正常工作。"
-#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142
+#: gajim/dialog_messages.py:136 gajim/dialog_messages.py:141
#, fuzzy
msgid "Could not request upload slot"
msgstr "無法啟動本地服務"
-#: gajim/dialog_messages.py:143
+#: gajim/dialog_messages.py:142
msgid "Got unexpected response from server (see log)"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152
+#: gajim/dialog_messages.py:146 gajim/dialog_messages.py:151
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "無法讀取圖片"
-#: gajim/dialog_messages.py:148
+#: gajim/dialog_messages.py:147
msgid "Exception raised while opening file (see log)"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:157
+#: gajim/dialog_messages.py:156
msgid "Unsecure"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:158
+#: gajim/dialog_messages.py:157
#, fuzzy
-msgid "Server returned unsecure transport (http)"
+msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)"
msgstr "服務回傳了一個錯誤。"
-#: gajim/dialog_messages.py:162
+#: gajim/dialog_messages.py:161
#, fuzzy
msgid "Could not upload file"
msgstr "無法讀取圖片"
-#: gajim/dialog_messages.py:163
+#: gajim/dialog_messages.py:162
#, python-format
msgid "HTTP response code from server: %s"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:167
+#: gajim/dialog_messages.py:166
msgid "Upload Error"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:172
+#: gajim/dialog_messages.py:171
msgid "Encryption Error"
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:173
+#: gajim/dialog_messages.py:172
#, fuzzy
-msgid "For the choosen encryption is no encryption method available"
+msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available"
msgstr "一個連線無法使用"
-#: gajim/gajim_themes_window.py:61
-msgid "Theme"
-msgstr "主題"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:98
-msgid "You cannot make changes to the default theme"
-msgstr "您不能對預設主題進行變更"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Please create a new clean theme."
-msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:170
-msgid "theme name"
-msgstr "主題名稱"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:187
-msgid "You cannot delete your current theme"
-msgstr "無法刪除目前主題"
-
-#: gajim/gajim_themes_window.py:188
-msgid "Pick another theme to use first."
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Merge Accounts"
-msgstr "已合併的帳號"
-
-#: gajim/accounts_window.py:41
-#, fuzzy
-msgid "Use PGP Agent"
-msgstr "使用 G_PG Agent"
-
-#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510
-msgid "Be right back."
-msgstr "很快回來。"
-
-#: gajim/accounts_window.py:157
-msgid "Relogin now?"
-msgstr "現在重新登入?"
-
-#: gajim/accounts_window.py:158
-msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
-msgstr "如果想使所有調整立即生效,您必須重新登入。"
-
-#: gajim/accounts_window.py:211
-#, python-format
-msgid "You have opened chat in account %s"
-msgstr "您已在帳號 %s 開啟聊天"
-
-#: gajim/accounts_window.py:212
-msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr "所有的聊天和多人聊天視窗將會關閉。您想繼續嗎?"
-
-#: gajim/accounts_window.py:344
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: gajim/accounts_window.py:387
-#, fuzzy
-msgid "Rename account label"
-msgstr "重新命名帳號"
-
-#: gajim/accounts_window.py:456
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:465
-msgid "Connection"
-msgstr "連線"
-
-#: gajim/accounts_window.py:468
-#, fuzzy
-msgid "Import Contacts"
-msgstr "邀請聯絡人(_C)"
-
-#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654
-#, fuzzy
-msgid "Client Certificate"
-msgstr "客戶端證書"
-
-#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569
-#, fuzzy
-msgid "OpenPGP Key"
-msgstr "指定 OpenPGP 密鑰"
-
-#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557
-#, fuzzy
-msgid "Connect on startup"
-msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)"
-
-#: gajim/accounts_window.py:488
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect when connection is lost"
-msgstr "連線中斷後自動重連"
-
-#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561
-#, fuzzy
-msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "儲存與所有聯絡人的聊天記錄(_L)"
-
-#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563
-msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:495
-#, fuzzy
-msgid "Server Message Archive"
-msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…"
-
-#: gajim/accounts_window.py:497
-msgid ""
-"Messages get stored on the server.\n"
-"The archive is used to sync messages\n"
-"between multiple devices.\n"
-"XEP-0313"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565
-#, fuzzy
-msgid "Global Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: gajim/accounts_window.py:504
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "變更一個或多個帳號狀態"
-
-#: gajim/accounts_window.py:506
-#, fuzzy
-msgid "Message Carbons"
-msgstr "訊息"
-
-#: gajim/accounts_window.py:508
-msgid ""
-"All your other online devices get copies\n"
-"of sent and received messages.\n"
-"XEP-0280"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:512
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "使用檔案傳輸代理伺服器"
-
-#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559
-#, fuzzy
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "使用 HTTP__PROXY 環境變數(_U)"
-
-#: gajim/accounts_window.py:526
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "代理伺服器(_Y):"
-
-#: gajim/accounts_window.py:529
-#, fuzzy
-msgid "Warn on insecure connection"
-msgstr "在使用不安全的連線之前警告(_W)"
-
-#: gajim/accounts_window.py:533
-#, fuzzy
-msgid "Send keep-alive packets"
-msgstr "傳送資料封包以防止連線逾時"
-
-#: gajim/accounts_window.py:537
-msgid "Manually set the hostname for the server"
-msgstr ""
-
-#: gajim/accounts_window.py:540
-#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "資源:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611
-#: gajim/accounts_window.py:616
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "優先等級(_T):"
-
-#: gajim/accounts_window.py:567
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize the status of all accounts"
-msgstr "變更一個或多個帳號狀態"
-
-#: gajim/accounts_window.py:580
-#, fuzzy
-msgid "First Name"
-msgstr "名稱:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:583
-#, fuzzy
-msgid "Last Name"
-msgstr "姓:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:586
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: gajim/accounts_window.py:589
+#: gajim/dialog_messages.py:176
#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "新電子郵件"
-
-#: gajim/accounts_window.py:607
-#, fuzzy
-msgid "Adjust to status"
-msgstr "依據狀態調整(_A)"
-
-#: gajim/accounts_window.py:634
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "啟用"
-
-#: gajim/accounts_window.py:641
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "連接埠(_P):"
-
-#: gajim/accounts_window.py:646
-#, fuzzy
-msgid "Connection Options"
-msgstr "連線"
-
-#: gajim/accounts_window.py:658
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "客戶端證書"
-
-#: gajim/accounts_window.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Options"
-msgstr "客戶端證書"
-
-#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "密碼:"
-
-#: gajim/accounts_window.py:674
-#, fuzzy
-msgid "Save Password"
-msgstr "儲存密碼"
-
-#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8
-msgid "Change Password"
-msgstr "變更密碼"
-
-#: gajim/accounts_window.py:682
-#, fuzzy
-msgid "Login Options"
-msgstr "表情(_E):"
+msgid "Avatar upload failed"
+msgstr "vCard 發布失敗"
-#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71
+#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "在這臺電腦上沒有 D-Bus 或是 Python 模組缺失"
-#: gajim/gajim_remote.py:81
+#: gajim/gajim_remote.py:77
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "為特定命令顯示求助"
-#: gajim/gajim_remote.py:84
+#: gajim/gajim_remote.py:80
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: gajim/gajim_remote.py:85
+#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "show help on command"
msgstr "為命令顯示求助"
-#: gajim/gajim_remote.py:89
+#: gajim/gajim_remote.py:85
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr "列印聯絡人清單中所有聯絡人。每個聯絡人一列。"
-#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
-#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
-#: gajim/gajim_remote.py:220
+#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:170
+#: gajim/gajim_remote.py:200 gajim/gajim_remote.py:209
+#: gajim/gajim_remote.py:216
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "帳號"
-#: gajim/gajim_remote.py:91
+#: gajim/gajim_remote.py:87
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "只顯示指定帳號的聯絡人"
-#: gajim/gajim_remote.py:97
+#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "列印註冊的帳號"
-#: gajim/gajim_remote.py:101
+#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "變更一個或多個帳號狀態"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "狀態"
-#: gajim/gajim_remote.py:104
+#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@@ -4595,37 +3292,37 @@ msgstr ""
"下列之一: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible。如果沒有設定,使用"
"帳號先前的狀態"
-#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
-#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:123
+#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:148
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
-#: gajim/gajim_remote.py:105
+#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "status message"
msgstr "狀態訊息"
-#: gajim/gajim_remote.py:106
+#: gajim/gajim_remote.py:102
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "變更帳號的狀態。如果不指明,將變更設定\"與全域同步\"選項的帳號"
-#: gajim/gajim_remote.py:112
+#: gajim/gajim_remote.py:108
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "變更一個或多個帳號的優先等級"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "優先等級"
-#: gajim/gajim_remote.py:114
+#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "您想要給予這個帳號的優先等級"
-#: gajim/gajim_remote.py:116
+#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -4633,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"變更指定帳號的優先等級。如果不指明,將變更所有設定了\"與全域狀態同步\"選項的"
"帳號"
-#: gajim/gajim_remote.py:122
+#: gajim/gajim_remote.py:118
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -4642,29 +3339,29 @@ msgstr ""
"傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇"
"\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。"
-#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
+#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:135
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "聯絡人的JID將收到訊息"
-#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
-#: gajim/gajim_remote.py:152
+#: gajim/gajim_remote.py:123 gajim/gajim_remote.py:137
+#: gajim/gajim_remote.py:148
msgid "message contents"
msgstr "訊息內容"
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
+#: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138
msgid "PGP key"
msgstr ""
-#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
+#: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "如指定,該訊息將使用本公共密鑰加密"
-#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
-#: gajim/gajim_remote.py:153
+#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "如指定,訊息將被用此帳號傳送"
-#: gajim/gajim_remote.py:135
+#: gajim/gajim_remote.py:131
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@@ -4673,147 +3370,147 @@ msgstr ""
"傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇"
"\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。"
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:136
msgid "subject"
msgstr "主題"
-#: gajim/gajim_remote.py:140
+#: gajim/gajim_remote.py:136
msgid "message subject"
msgstr "訊息主題"
-#: gajim/gajim_remote.py:149
+#: gajim/gajim_remote.py:145
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "向一個您加入的聊天室傳送新訊息。"
-#: gajim/gajim_remote.py:151
+#: gajim/gajim_remote.py:147
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "要收到這條訊息的聊天室的 JID"
-#: gajim/gajim_remote.py:158
+#: gajim/gajim_remote.py:154
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "獲得聯絡人的詳細資訊"
-#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
-#: gajim/gajim_remote.py:203
+#: gajim/gajim_remote.py:156 gajim/gajim_remote.py:169
+#: gajim/gajim_remote.py:199
msgid "JID of the contact"
msgstr "聯絡人的 JID "
-#: gajim/gajim_remote.py:164
+#: gajim/gajim_remote.py:160
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "獲得帳號的詳細資訊"
-#: gajim/gajim_remote.py:166
+#: gajim/gajim_remote.py:162
msgid "Name of the account"
msgstr "帳號名稱"
-#: gajim/gajim_remote.py:170
+#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:168
msgid "file"
msgstr "檔案"
-#: gajim/gajim_remote.py:172
+#: gajim/gajim_remote.py:168
msgid "File path"
msgstr "檔案路徑"
-#: gajim/gajim_remote.py:174
+#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "如指定,檔案將被用此帳號傳送"
-#: gajim/gajim_remote.py:179
+#: gajim/gajim_remote.py:175
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "列出所有的參數及它們的值"
-#: gajim/gajim_remote.py:183
+#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "將\"密鑰\"的值設為\"值\""
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:181
msgid "key=value"
msgstr "鍵=值"
-#: gajim/gajim_remote.py:185
+#: gajim/gajim_remote.py:181
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "\"密鑰\"是參數名稱,而\"值\"是賦予參數的數值"
-#: gajim/gajim_remote.py:190
+#: gajim/gajim_remote.py:186
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "刪除一個參數項"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:188
msgid "key"
msgstr "鍵"
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:188
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "需要刪除的參數名稱"
-#: gajim/gajim_remote.py:196
+#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "將目前Gajim的國家設定寫入 .config 檔案"
-#: gajim/gajim_remote.py:201
+#: gajim/gajim_remote.py:197
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人"
-#: gajim/gajim_remote.py:204
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "如指定,將從此帳號清單下移出聯絡人"
-#: gajim/gajim_remote.py:211
+#: gajim/gajim_remote.py:207
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "回傳目前狀態(如不指定帳號將回傳全域設定)"
-#: gajim/gajim_remote.py:218
+#: gajim/gajim_remote.py:214
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "回傳目前狀態資訊(如不指定帳號將回傳全域設定)"
-#: gajim/gajim_remote.py:225
+#: gajim/gajim_remote.py:221
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "回傳未讀訊息數"
-#: gajim/gajim_remote.py:230
+#: gajim/gajim_remote.py:226
msgid "Sends custom XML"
msgstr "傳送自訂 XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:232
+#: gajim/gajim_remote.py:228
msgid "XML to send"
msgstr "傳送 XML"
-#: gajim/gajim_remote.py:233
+#: gajim/gajim_remote.py:229
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr "XML 將被傳送的帳號; 如果不指定,XML 將被傳送至所有帳號"
-#: gajim/gajim_remote.py:239
+#: gajim/gajim_remote.py:235
msgid "Change the avatar"
msgstr "變更頭像"
-#: gajim/gajim_remote.py:241
+#: gajim/gajim_remote.py:237
msgid "Picture to use"
msgstr "要使用的圖片"
-#: gajim/gajim_remote.py:242
+#: gajim/gajim_remote.py:238
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr "要設定為這個頭像的帳號; 如果不指定,所有帳號都將被設定為這個頭像。"
-#: gajim/gajim_remote.py:249
+#: gajim/gajim_remote.py:245
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "請檢查 Gajim 是否正在執行"
-#: gajim/gajim_remote.py:275
+#: gajim/gajim_remote.py:271
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
-#: gajim/gajim_remote.py:295
+#: gajim/gajim_remote.py:291
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -4822,15 +3519,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" 不在您的聯絡人清單中。\n"
"請為傳送此訊息指定帳號。"
-#: gajim/gajim_remote.py:298
+#: gajim/gajim_remote.py:294
msgid "You have no active account"
msgstr "沒有活動的帳號"
-#: gajim/gajim_remote.py:346
+#: gajim/gajim_remote.py:342
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "似乎 Gajim 不在執行。因此您無法使用 gajim-remote。"
-#: gajim/gajim_remote.py:373
+#: gajim/gajim_remote.py:369
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@@ -4839,16 +3536,16 @@ msgstr ""
"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:377
+#: gajim/gajim_remote.py:373
msgid "Arguments:"
msgstr "參數:"
-#: gajim/gajim_remote.py:381
+#: gajim/gajim_remote.py:377
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr " %s 找不到"
-#: gajim/gajim_remote.py:387
+#: gajim/gajim_remote.py:383
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -4859,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"用法: %s 命令 [參數] \n"
"命令是下列之一: \n"
-#: gajim/gajim_remote.py:457
+#: gajim/gajim_remote.py:453
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -4868,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"參數太多。\n"
"輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊"
-#: gajim/gajim_remote.py:462
+#: gajim/gajim_remote.py:458
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -4877,384 +3574,323 @@ msgstr ""
"參數 \"%(arg)s\" 未指定。\n"
"輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊"
-#: gajim/common/app.py:263
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr "無法載入閒置模組"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "twelve"
msgstr "十二"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "one"
msgstr "一"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "two"
msgstr "二"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "three"
msgstr "三"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
msgid "four"
msgstr "四"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "five"
msgstr "五"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "six"
msgstr "六"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "seven"
msgstr "七"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "eight"
msgstr "八"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "nine"
msgstr "九"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
msgid "ten"
msgstr "十"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:39
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
msgid "eleven"
msgstr "十一"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
#, python-format
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "%(0)s點"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
#, python-format
msgid "five past %(0)s"
msgstr "%(0)s點5分"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:43
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "%(0)s點10分"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
#, python-format
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "%(0)s點15分"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
#, python-format
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "%(0)s點20分"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:44
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
#, python-format
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "%(0)s點25分"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:51
#, python-format
msgid "half past %(0)s"
msgstr "%(0)s點半"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
#, python-format
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "差25分%(1)s點"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
#, python-format
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "差20分%(1)s點"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:54
#, python-format
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "差15分%(1)s點"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:55
#, python-format
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "差10分%(1)s點"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:56
#, python-format
msgid "five to %(1)s"
msgstr "差5分%(1)s點"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:57
#, python-format
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s點"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69
msgid "Night"
msgstr "夜晚"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:62
msgid "Early morning"
msgstr "清晨"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:63
msgid "Morning"
msgstr "上午"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Almost noon"
msgstr "將近中午"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Noon"
msgstr "中午"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:66
msgid "Afternoon"
msgstr "下午"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Evening"
msgstr "傍晚"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:68
msgid "Late evening"
msgstr "晚上"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:73
msgid "Start of week"
msgstr "一周開始"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:76
msgid "Middle of week"
msgstr "一周中"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:77
msgid "End of week"
msgstr "一週末"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
+#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79
msgid "Weekend!"
msgstr "週末"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
+#: gajim/common/logger.py:141 gajim/common/logger.py:146
#, python-format
-msgid ""
-"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
-"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr ""
-"JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru."
-"jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它"
+msgid "%s is a directory but should be a file"
+msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
-#, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "來自 %s 的解除認證請求"
+#: gajim/common/logger.py:166
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s"
+msgstr "正在銷毀 %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
+#. #destroyroom
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:385
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "聊天室已經被銷毀了"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "做為替代,您可以加入這個聊天室: %s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:625
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
-#, python-format
-msgid "New Single Message from %(nickname)s"
-msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
-#, python-format
-msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s: %(message)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
-#, python-format
-msgid "Messaged by %(nickname)s"
-msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
-#, python-format
-msgid "New Message from %(nickname)s"
-msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊息"
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1026
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New message from %(nickname)s"
+msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
+msgstr[0] "來自 %(nickname)s 的新訊息"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1154
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s 變更了狀態"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1162
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s 上線了"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1168
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s 離開了"
-#: gajim/common/contacts.py:386
+#: gajim/common/contacts.py:423
msgid "Not in roster"
msgstr "不在聯絡人清單中"
-#: gajim/common/config.py:76
+#: gajim/common/config.py:80
msgid ""
"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
"and does not have focus"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:77
+#: gajim/common/config.py:81
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "在用於忙是播放聲音"
-#: gajim/common/config.py:79
+#: gajim/common/config.py:83
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr "在聯絡人清單中只顯示線上和和我聊天吧的聯絡人。"
-#: gajim/common/config.py:82
+#: gajim/common/config.py:86
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "時間,以分鐘為單位。在此時間後將狀態變更為離開。"
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (離開,因為閒置超過了$T分鐘)"
-#: gajim/common/config.py:83
+#: gajim/common/config.py:87
#, fuzzy
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime."
msgstr "$S 會被目前的狀態訊息替換,$T 會被自動離開的時間替換。"
-#: gajim/common/config.py:85
+#: gajim/common/config.py:89
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "時間,以分鐘為單位。在此時間後將狀態變更為離開很久了。"
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (離開很久了,因為閒置超過了$T分鐘)"
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:90
#, fuzzy
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime."
msgstr "$S 會被目前的狀態訊息替換,$T 會被自動無法使用的時間替換。"
-#: gajim/common/config.py:89
+#: gajim/common/config.py:93
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr "何時在通知區域顯示圖示。可以是'永遠不','當有未處理的事件時','總是'。"
-#: gajim/common/config.py:90
+#: gajim/common/config.py:94
msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown."
msgstr "即使系統匣圖示未顯示,仍然允許隱藏名冊視窗。"
-#: gajim/common/config.py:95
-msgid "Incoming nickname color."
-msgstr "收到訊息的暱稱顏色。"
-
-#: gajim/common/config.py:96
-msgid "Outgoing nickname color."
-msgstr "發出訊息的暱稱顏色。"
-
-#: gajim/common/config.py:97
-msgid "Incoming text color."
-msgstr "收到訊息的文字顏色。"
-
-#: gajim/common/config.py:98
-msgid "Outgoing text color."
-msgstr "發出訊息的文字顏色。"
-
#: gajim/common/config.py:99
-msgid "Status message text color."
-msgstr "狀態訊息文字顏色"
-
-#: gajim/common/config.py:102
msgid "Contact signed in notification color."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:103
+#: gajim/common/config.py:100
msgid "Contact signout notification color"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:104
+#: gajim/common/config.py:101
#, fuzzy
msgid "New message notification color."
msgstr "在彈出提示中預覽訊息?"
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/config.py:102
#, fuzzy
msgid "File transfer request notification color."
msgstr "檔案傳輸請求"
-#: gajim/common/config.py:106
+#: gajim/common/config.py:103
#, fuzzy
msgid "File transfer error notification color."
msgstr "檔案傳輸已取消"
-#: gajim/common/config.py:107
+#: gajim/common/config.py:104
#, fuzzy
msgid "File transfer complete or stopped notification color."
msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示"
-#: gajim/common/config.py:108
+#: gajim/common/config.py:105
#, fuzzy
msgid "Groupchat invitation notification color"
msgstr "多人聊天邀請"
-#: gajim/common/config.py:109
+#: gajim/common/config.py:106
#, fuzzy
msgid "Background color of status changed notification"
msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。"
-#: gajim/common/config.py:110
+#: gajim/common/config.py:107
msgid "Other dialogs color."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:111
-msgid "Incoming nickname font."
-msgstr "收到訊息的暱稱的字型。"
-
-#: gajim/common/config.py:112
-msgid "Outgoing nickname font."
-msgstr "發出訊息的暱稱字型。"
-
-#: gajim/common/config.py:113
-msgid "Incoming text font."
-msgstr "收到訊息的文字字型。"
-
-#: gajim/common/config.py:114
-msgid "Outgoing text font."
-msgstr "發出訊息的文字字型。"
-
-#: gajim/common/config.py:115
-msgid "Status message text font."
-msgstr "狀態訊息文字字型。"
-
-#: gajim/common/config.py:116
+#: gajim/common/config.py:108
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr "折疊的列(帳號和組)的清單(空格分隔)。"
-#: gajim/common/config.py:123
+#: gajim/common/config.py:109
+msgid "default"
+msgstr "預設"
+
+#: gajim/common/config.py:115
msgid "Language used by speller"
msgstr "拼寫檢查的語言"
-#: gajim/common/config.py:124
+#: gajim/common/config.py:116
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -5264,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"'有時' - 如 iChat 風格每隔幾分鐘顯示時間。\n"
"'永遠不' - 永遠不顯示時間。"
-#: gajim/common/config.py:125
+#: gajim/common/config.py:117
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -5273,20 +3909,21 @@ msgstr ""
"使用模糊時鐘列印時間。模糊度的值從 1 到 4,或是 0 停用模糊時鐘。1 是最精確的"
"時鐘,4 是最不精確的。只在'有時'顯示時間時使用。"
-#: gajim/common/config.py:127
-msgid "Enable ASCII emoticons"
+#: gajim/common/config.py:119
+msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:129
+#: gajim/common/config.py:121
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "將成對出現的 * / _ 視為可能的格式控制字元。"
-#: gajim/common/config.py:130
+#: gajim/common/config.py:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
+"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr "如果為真,則不移除 */_。這樣 *abc* 將被加粗但 * * 不會被移除。"
-#: gajim/common/config.py:133
+#: gajim/common/config.py:125
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -5296,30 +3933,30 @@ msgstr ""
"考http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (如果\n"
"您想使用此功能,請安裝 docutils)"
-#: gajim/common/config.py:142
+#: gajim/common/config.py:134
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr "當在多人聊天中使用暱稱補全(Tab)時加到暱稱後的字元。"
-#: gajim/common/config.py:143
+#: gajim/common/config.py:135
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr "當請求的暱稱被聊天室中的其他人使用時加到請求的暱稱後的字元。"
-#: gajim/common/config.py:165
+#: gajim/common/config.py:157
#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
+"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it "
"when showing roster."
msgstr "如果為真,當隱藏名冊時 Gajim 將會儲存名冊位置,並於顯示名冊時還原。"
-#: gajim/common/config.py:171
+#: gajim/common/config.py:163
msgid "Place the roster on the right in single window mode"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:177
+#: gajim/common/config.py:169
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
@@ -5329,111 +3966,111 @@ msgstr ""
"\"[小時:分鐘]\"。請參考 Python doc 關於 strftime 的文件:\n"
"http://docs.python.org/lib/module-time.html"
-#: gajim/common/config.py:178
+#: gajim/common/config.py:170
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "在對話中顯示在暱稱前的字元"
-#: gajim/common/config.py:179
+#: gajim/common/config.py:171
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "在對話中顯示在暱稱後的字元"
-#: gajim/common/config.py:181
+#: gajim/common/config.py:173
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "在聯絡人清單標題中加入 * 和 [n]?"
-#: gajim/common/config.py:182
+#: gajim/common/config.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"How many history messages should be restored when a chat tab/window is "
"reopened?"
msgstr "聊天標籤/視窗被重新開啟時顯示之前進行的對話的最後多少列。"
-#: gajim/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:175
msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:184
+#: gajim/common/config.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit"
msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求聊天記錄的列數。-1 表示無限制"
-#: gajim/common/config.py:185
+#: gajim/common/config.py:177
#, fuzzy
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit"
msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求多少分鐘以內的聊天記錄。-1 表示無限制"
-#: gajim/common/config.py:186
+#: gajim/common/config.py:178
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr "自動重新加入一個中斷的聊天室前等待多少秒。設為 0 以停用自動重新加入。"
-#: gajim/common/config.py:187
-msgid ""
-"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?"
+#: gajim/common/config.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?"
msgstr "當我們從會議中被踢出時,是否應該啟用自動重新加入?"
-#: gajim/common/config.py:188
+#: gajim/common/config.py:180
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr "用 Ctrl+Enter 傳送訊息,Enter 開始新列(紫茉莉 ICQ 客戶端預設作業)。"
-#: gajim/common/config.py:190
+#: gajim/common/config.py:182
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "為 Ctrl+KeyUP 儲存多少列。"
-#: gajim/common/config.py:193
+#: gajim/common/config.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
-"'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
+"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or "
+"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary."
msgstr ""
"自訂位址,在其中應包含 %s,%s 是單字/片語; 或'WIKTIONARY'以使用 wiktionary。"
-#: gajim/common/config.py:196
+#: gajim/common/config.py:188
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "如果選取,Gajim 可以被 gajim-remote 遠端控制。"
-#: gajim/common/config.py:197
+#: gajim/common/config.py:189
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr "傳送聊天狀態通知。可以是全部,僅正在編輯,停用中的一個。"
-#: gajim/common/config.py:198
+#: gajim/common/config.py:190
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr "在聊天視窗中顯示聊天狀態通知。可以是全部,近正在編輯,停用中的一個。"
-#: gajim/common/config.py:200
+#: gajim/common/config.py:192
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr "當不是每條訊息都顯示時間('有時'顯示時間)時,每多少分鐘顯示時間。"
-#: gajim/common/config.py:201
+#: gajim/common/config.py:193
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "關閉多人聊天標籤/視窗前詢問。"
-#: gajim/common/config.py:202
+#: gajim/common/config.py:194
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs "
"on this space separated list."
msgstr "關閉這個空格分隔的清單中的聊天室的標籤/視窗前總是詢問。"
-#: gajim/common/config.py:203
+#: gajim/common/config.py:195
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on "
"this space separated list."
msgstr "關閉這個空格分隔的清單中的聊天室的標籤/視窗前永遠不詢問。"
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/config.py:196
#, fuzzy
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
@@ -5442,41 +4079,42 @@ msgstr ""
"如果有可能丟失資料的控制項(不會被最小化的聊天,私人聊天,多人聊天),在關\n"
"閉有標籤的視窗前詢問。"
-#: gajim/common/config.py:207
+#: gajim/common/config.py:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
-"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
+"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for "
+"File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"逗號分割的清單。在有位址翻譯/連接埠轉發的情況下,除了本地介面,還將向其中\n"
"的主機傳送檔案傳輸請求。"
-#: gajim/common/config.py:209
+#: gajim/common/config.py:200
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC 標準規定 1 KiB = 1024 bytes(位元組),1 KB = 1000 bytes。"
-#: gajim/common/config.py:211
+#: gajim/common/config.py:202
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "在通知區域中提示事件"
-#: gajim/common/config.py:212
+#: gajim/common/config.py:203
msgid ""
"If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
"status icon in the notification area when notifying on event."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:218
+#: gajim/common/config.py:209
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "只有一個對話時顯示標籤?"
-#: gajim/common/config.py:219
+#: gajim/common/config.py:210
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "在聊天視窗中顯示標籤組的邊框。"
-#: gajim/common/config.py:220
+#: gajim/common/config.py:211
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "在標籤上顯示關閉按鈕?"
-#: gajim/common/config.py:221
+#: gajim/common/config.py:212
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -5487,65 +4125,69 @@ msgstr ""
"法的組有 1,2,5,14,15,16,17 和 18。更高的數字更安全,但在您開始會\n"
"話時需要更長的時間計算"
-#: gajim/common/config.py:234
+#: gajim/common/config.py:225
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "在彈出提示中預覽訊息?"
-#: gajim/common/config.py:237
+#: gajim/common/config.py:228
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "用分號隔開的在多人聊天中將高亮度顯示的單字清單。"
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:229
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
+"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if notification icon is used."
msgstr ""
"如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域圖示"
"時會生效。"
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:230
msgid ""
-"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
+"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of "
"minimizing into the Dock."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:240
+#: gajim/common/config.py:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
+"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"如果為真, Gajim 會在每個含有未讀訊息的標籤上顯示一個圖示。根據主題,該圖示可"
"能是動態的。"
-#: gajim/common/config.py:241
+#: gajim/common/config.py:232
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
+"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"如果為真, Gajim 將在聯絡人清單視窗中每一個聯絡人名稱的下方顯示狀態資訊(如果"
"不為空)。"
-#: gajim/common/config.py:247
+#: gajim/common/config.py:238
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "定義了在聯絡人清單中頭像的顯示位置。可以是左或右"
-#: gajim/common/config.py:248
+#: gajim/common/config.py:239
+#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
-"changes his or her status and/or his or her status message."
+"changes their status and/or their status message."
msgstr ""
"如果為假,Gajim 將不會在聯絡人的狀態或狀態訊息變化時在聊天視窗中顯示一列提"
"示。"
-#: gajim/common/config.py:249
+#: gajim/common/config.py:240
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
-"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
-"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
-"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
-"group chat."
+"longer print status line in groupchats when a member changes their status "
+"and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status "
+"messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group "
+"chat."
msgstr ""
"可以是\"無\",\"全部\"或\"登入與登出\"。如果是\"無\",當成員變更他/她的狀態或"
"他\n"
@@ -5553,50 +4195,34 @@ msgstr ""
"有的狀態訊息。如果是\"登入與登出\",Gajim 將只提示聊天室中中登入與登出\n"
"訊息。"
-#: gajim/common/config.py:251
+#: gajim/common/config.py:242
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr "記錄 XHTML 訊息以代替純文字訊息。"
-#: gajim/common/config.py:252
-msgid "Background color of contacts when they just signed in."
-msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。"
-
-#: gajim/common/config.py:253
-msgid "Background color of contacts when they just signed out."
-msgstr "當聯絡人剛剛登出時的背景色。"
-
-#: gajim/common/config.py:255
+#: gajim/common/config.py:243
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
+"If true, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "如果為真,恢復顯示的訊息將用較小的字型顯示。"
-#: gajim/common/config.py:256
+#: gajim/common/config.py:244
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "不顯示代理本身的頭像。"
-#: gajim/common/config.py:257
+#: gajim/common/config.py:245
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "不要將聯絡人清單視窗顯示在系統的工作列中。"
-#: gajim/common/config.py:258
+#: gajim/common/config.py:246
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
-"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
-"pending events."
+"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window "
+"Managers) when holding pending events."
msgstr ""
"如果為真並且安裝的 GTK+ 和 PyGTK 的版本至少為 2.8,當有未處理事件時使窗\n"
"口閃爍(大部分視窗管理器的預設回應)"
-#: gajim/common/config.py:260
-msgid ""
-"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
-"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
-"presences."
-msgstr ""
-"有人加入被密碼保護的多人聊天時,Jabberd1.4 不喜歡 SHA 資訊。將此選項置為\"假"
-"\"以停止在多人聊天中傳送 SHA 資訊。"
-
-#: gajim/common/config.py:263
+#: gajim/common/config.py:250
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -5616,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"'peracct' - 每個帳號的訊息傳送到一個單獨的視窗。\n"
"'pertype' - 每種類型的訊息 (例如,聊天 及 多人聊天) 傳送到一個單獨的視窗。"
-#: gajim/common/config.py:264
+#: gajim/common/config.py:251
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -5628,115 +4254,123 @@ msgstr ""
"「永不」- 永不顯示名冊。\n"
"「last_state」- 還原最後狀態名冊。"
-#: gajim/common/config.py:265
+#: gajim/common/config.py:252
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "如果為假,您將不會在視窗中看到頭像。"
-#: gajim/common/config.py:266
-msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
+#: gajim/common/config.py:253
+#, fuzzy
+msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "如果為真,按 Escape 鍵將關閉標籤/視窗。"
-#: gajim/common/config.py:267
+#: gajim/common/config.py:254
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "在多人聊天視窗中隱藏標語"
-#: gajim/common/config.py:268
+#: gajim/common/config.py:255
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "在雙人聊天視窗中隱藏標語"
-#: gajim/common/config.py:269
+#: gajim/common/config.py:256
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "在多人聊天視窗中隱藏室友清單。"
-#: gajim/common/config.py:270
+#: gajim/common/config.py:257
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
"在聊天中,只在目前一條訊息不是由同一個人發出的的時候才在一列前顯示暱稱。"
-#: gajim/common/config.py:271
+#: gajim/common/config.py:258
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "當合併連續暱稱時縮排。"
-#: gajim/common/config.py:272
+#: gajim/common/config.py:259
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr "在多人聊天中用於暱稱的顏色清單,以\":\"分隔。"
-#: gajim/common/config.py:273
+#: gajim/common/config.py:260
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "當所有分頁中沒有未讀訊息時按 Ctrl-Tab 轉到下一個正在編輯的標籤。"
-#: gajim/common/config.py:274
+#: gajim/common/config.py:261
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
-"means we never show the dialog."
+"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means "
+"never show the dialog."
msgstr "是否顯示確認元聯絡人建立對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。"
-#: gajim/common/config.py:275
+#: gajim/common/config.py:262
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr "是否顯示確認阻斷聯絡人對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。"
-#: gajim/common/config.py:276
+#: gajim/common/config.py:263
+#, fuzzy
msgid ""
-"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
-"we never show the dialog."
+"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show "
+"the dialog."
msgstr "是否顯示確認傳送自訂狀態對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。"
-#: gajim/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:264
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"If true, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
"如果為真,您將可以在修改帳號視窗中為您的帳號可以設定一個負的優先等級。注意!當"
"您使用負的優先等級登入時您將不能從伺服器收到任何訊息。"
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:265
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
+"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr "如果為真,Gajim 會在帳號和群組所在列顯示線上和總共聯絡人數目。"
-#: gajim/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:266
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
"可以是空字串,'chat'或'normal'。如果不為空,將把所有收到的訊息當作這個類型。"
-#: gajim/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:267
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
+"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"如果為真,在聊天視窗沒有開啟時,Gajim 會捲動並選出最後給您傳送訊息的聯絡人。"
-#: gajim/common/config.py:281
+#: gajim/common/config.py:268
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "時間,如果在此時間內沒有活動,將變更狀態視窗關閉。"
-#: gajim/common/config.py:282
+#: gajim/common/config.py:269
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "在對話中最多顯示的列數。最舊的那些列會被清除。"
-#: gajim/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:270
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
+"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"notification icon."
msgstr "如果為真,由 notification-daemon 建立的提示視窗會依附於通知區域圖示。"
-#: gajim/common/config.py:284
+#: gajim/common/config.py:271
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "兩次檢查閒置之間的時間間隔。"
-#: gajim/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:272
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -5744,95 +4378,121 @@ msgstr ""
"合法的 URI Scheme。只有這個清單中的 Scheme 會被接受為\"真正的\" URI。(mailto "
"和 xmpp 被分開處理)"
-#: gajim/common/config.py:286
-msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
+#: gajim/common/config.py:273
+#, fuzzy
+msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr "如果為真,多人聊天中會像 shell 一樣自動補全"
-#: gajim/common/config.py:287
+#: gajim/common/config.py:274
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr "何時顯示自己。可以是\"總是\",\"當用其他資源連線時\"或\"永遠不\""
-#: gajim/common/config.py:292
+#: gajim/common/config.py:279
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr "可選地修正 jingle 視訊輸出的圖框速率。比如: 10/1 或 25/2"
-#: gajim/common/config.py:293
+#: gajim/common/config.py:280
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr "可選地縮放 jingle 視訊輸出尺寸。比如: 320x240"
-#: gajim/common/config.py:294
-msgid "If True, You will also see your webcam"
+#: gajim/common/config.py:281
+msgid "If true, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:297
+#: gajim/common/config.py:284
#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
+"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
"如果為真,Gajim 在使用 jingle 時會嘗試使用 STUN 伺服器。伺服器可以由"
"\"stun_server\"選項給出,或由 jabber 伺服器給出。"
-#: gajim/common/config.py:298
+#: gajim/common/config.py:285
#, fuzzy
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "在使用 jingle 時使用的 STUN 伺服器"
-#: gajim/common/config.py:299
+#: gajim/common/config.py:286
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr "如果為真,Gajim 會在聊天室室友的狀態圖示上加上一個彩色方框以示歸屬"
-#: gajim/common/config.py:300
+#: gajim/common/config.py:287
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:301
-msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
+#: gajim/common/config.py:288
+msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:302
+#: gajim/common/config.py:289
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:303
+#: gajim/common/config.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
"received by your contact"
msgstr "如果選取,Gajim 不會詢問狀態訊息,而使用特定的預設訊息。"
-#: gajim/common/config.py:304
+#: gajim/common/config.py:291
msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:305
+#: gajim/common/config.py:292
#, fuzzy
-msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
+msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords."
msgstr "如果為真,Gajim 會使用 Gnome Keyring (如果可用) 儲存帳號的密碼。"
-#: gajim/common/config.py:306
+#: gajim/common/config.py:293
msgid "Sets the encoding used by python-gnupg"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:307
-msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+#: gajim/common/config.py:294
+msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:323
+#: gajim/common/config.py:295
+msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:296
+msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:297
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as "
+"possible"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:298
+msgid ""
+"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much "
+"as possible"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:299
+msgid "If the room subject is shown in chat on join"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:315
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr "優先等級將根據您的狀態自動變更。優先等級在 autopriority_* 選項中定義。"
-#: gajim/common/config.py:331
+#: gajim/common/config.py:323
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -5841,102 +4501,95 @@ msgstr ""
"\",\"請勿\n"
"打擾\",\"隱身\"。注意: 僅當 restore_last_status 被停用時這個選項其作用"
-#: gajim/common/config.py:332
+#: gajim/common/config.py:324
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "如果啟用,則恢復上次使用的狀態。"
-#: gajim/common/config.py:334
+#: gajim/common/config.py:326
+#, fuzzy
msgid ""
-"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
+"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr "如果為真,聯絡人的認證請求將被自動接受。"
-#: gajim/common/config.py:335
+#: gajim/common/config.py:327
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "如果為假,這個帳號將被停用且不會出現在聯絡人清單視窗中。"
-#: gajim/common/config.py:338
+#: gajim/common/config.py:330
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr "如果停用,即使 GPG 被配置,也不使用 GPG 密鑰簽名 presences。"
-#: gajim/common/config.py:340
-msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-msgstr "為這個帳號啟用 ESession 加密。"
-
-#: gajim/common/config.py:341
-msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
-msgstr "Gajim 是否應該在可能時自動發起加密的作業階段?"
-
-#: gajim/common/config.py:342
+#: gajim/common/config.py:332
msgid "Allow plaintext connections"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:345
+#: gajim/common/config.py:335
msgid ""
"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:346
+#: gajim/common/config.py:336
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
"Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'"
msgstr "在使用明文連線傳送密碼前顯示一個警告對話方塊。"
-#: gajim/common/config.py:347
+#: gajim/common/config.py:337
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "在使用標準 SSL 函式庫前顯示一個警告對話方塊。"
-#: gajim/common/config.py:348
+#: gajim/common/config.py:338
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr "在透過明文連線傳送明文密碼前顯示警告對話框。"
-#: gajim/common/config.py:351
+#: gajim/common/config.py:339
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "應忽略的 SSL 錯誤清單,以空格分隔"
-#: gajim/common/config.py:357
+#: gajim/common/config.py:345
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:358
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server "
"supports XEP-0313"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:347
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:362
+#: gajim/common/config.py:350
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "在不活動後傳送的空白"
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:351
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "在不活動後傳送的 XMPP ping"
-#: gajim/common/config.py:367
+#: gajim/common/config.py:355
#, fuzzy
msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
+"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying "
"to reconnect?"
msgstr "在重新連線前等待 ping alive packet 的回應多少秒"
-#: gajim/common/config.py:371
+#: gajim/common/config.py:359
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "為 Jabberd2 變通"
-#: gajim/common/config.py:374
+#: gajim/common/config.py:362
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -5944,109 +4597,108 @@ msgstr ""
"如果選取,Gajim 會使用您在 file_transfer_proxies 選項中定義的 IP 和代理進行檔"
"案傳輸。"
-#: gajim/common/config.py:375
+#: gajim/common/config.py:363
msgid ""
-"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
+"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:388
+#: gajim/common/config.py:376
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "對回執請求的回應"
-#: gajim/common/config.py:389
+#: gajim/common/config.py:377
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "傳送回執請求"
-#: gajim/common/config.py:398
+#: gajim/common/config.py:386
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "允許 Gajim 發送您正在執行的作業系統相關資訊。"
-#: gajim/common/config.py:399
+#: gajim/common/config.py:387
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "允許 Gajim 發送您的本地時間。"
-#: gajim/common/config.py:400
-msgid ""
-"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-"messages to be logged?"
-msgstr "在協商加密的作業階段時,Gajim 是否應該假設您想要您的訊息被記錄?"
-
-#: gajim/common/config.py:403
+#: gajim/common/config.py:390
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "向您希望加入的聯絡人傳送的訊息"
-#: gajim/common/config.py:404
+#: gajim/common/config.py:391
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:405
+#: gajim/common/config.py:392
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:406
+#: gajim/common/config.py:393
#, fuzzy
msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "匿名認證"
-#: gajim/common/config.py:407
+#: gajim/common/config.py:394
#, fuzzy
msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "匿名認證(_Y)"
-#: gajim/common/config.py:408
+#: gajim/common/config.py:395
#, fuzzy
msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication."
msgstr "匿名認證(_Y)"
-#: gajim/common/config.py:409
+#: gajim/common/config.py:396
msgid ""
-"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
-"next startup."
+"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next "
+"startup."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:411
+#: gajim/common/config.py:398
msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:412
+#: gajim/common/config.py:399
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be "
"'httpupload' (default) or 'jingle'"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480
-msgid "Language for which we want to check misspelled words"
+#: gajim/common/config.py:400
+msgid "Allow cert verification with POSH"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:435 gajim/common/config.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Language for which misspelled words will be checked"
msgstr "想要進行拼寫檢查的語言"
-#: gajim/common/config.py:477
+#: gajim/common/config.py:438
msgid "The currently active encryption for that contact"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:481
+#: gajim/common/config.py:442
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求聊天記錄的列數。-1 表示無限制"
-#: gajim/common/config.py:482
+#: gajim/common/config.py:443
#, fuzzy
msgid ""
"Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, "
"-2 means global value"
msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求多少分鐘以內的聊天記錄。-1 表示無限制"
-#: gajim/common/config.py:483
-msgid "State whether we want a notification for every message in this room"
+#: gajim/common/config.py:444
+msgid "State whether a notification is created for every message in this room"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:486
+#: gajim/common/config.py:447
#, fuzzy
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
@@ -6056,1325 +4708,1118 @@ msgstr ""
"表述在離開時是否啟用外掛程式(在 Gajim 離開時這會被儲存)。這個選項不應該用於啟"
"用或停用外掛程式。使用圖形介面代替。"
-#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157
+#: gajim/common/config.py:452 gajim/common/const.py:248
msgid "Sleeping"
msgstr "正在睡覺"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:453
msgid "Back soon"
msgstr "馬上回來"
-#: gajim/common/config.py:492
+#: gajim/common/config.py:453
msgid "Back in some minutes."
msgstr "幾分鐘就回來。"
-#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127
+#: gajim/common/config.py:454 gajim/common/const.py:214
msgid "Eating"
msgstr "吃東西"
-#: gajim/common/config.py:493
+#: gajim/common/config.py:454
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "我在吃東西,請留言"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:455
msgid "Movie"
msgstr "電影"
-#: gajim/common/config.py:494
+#: gajim/common/config.py:455
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "我正在看電影。"
-#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186
+#: gajim/common/config.py:456 gajim/common/const.py:281
msgid "Working"
msgstr "工作"
-#: gajim/common/config.py:495
+#: gajim/common/config.py:456
msgid "I'm working."
msgstr "我正在工作。"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:457
msgid "Phone"
msgstr "打電話"
-#: gajim/common/config.py:496
+#: gajim/common/config.py:457
msgid "I'm on the phone."
msgstr "我正在打電話"
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:458
msgid "Out"
msgstr "外出"
-#: gajim/common/config.py:497
+#: gajim/common/config.py:458
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "我正在享受戶外生活。"
-#: gajim/common/config.py:508
+#: gajim/common/config.py:469
msgid "I'm available."
msgstr "我現在線上。"
-#: gajim/common/config.py:509
+#: gajim/common/config.py:470
msgid "I'm free for chat."
msgstr "和我聊天吧"
-#: gajim/common/config.py:511
+#: gajim/common/config.py:471 gajim/gtk/accounts.py:166
+msgid "Be right back."
+msgstr "很快回來。"
+
+#: gajim/common/config.py:472
msgid "I'm not available."
msgstr "我已經很久不在了。"
-#: gajim/common/config.py:512
+#: gajim/common/config.py:473
msgid "Do not disturb."
msgstr "請勿打擾。"
-#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514
+#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:475
msgid "Bye!"
msgstr "再見!"
-#: gajim/common/config.py:525
+#: gajim/common/config.py:486
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"當收到的多人聊天訊息包含 \"muc_highlight_words\" 或您的暱稱時播放的聲音。"
-#: gajim/common/config.py:526
+#: gajim/common/config.py:487
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。"
-#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
-msgid "green"
-msgstr "綠色"
-
-#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
-msgid "grocery"
-msgstr "雜貨店"
-
-#: gajim/common/config.py:542
-msgid "human"
-msgstr "人類別"
-
-#: gajim/common/config.py:546
-msgid "marine"
-msgstr "海洋"
-
-#: gajim/common/config.py:553
+#: gajim/common/config.py:491
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "To"
-#: gajim/common/commands.py:86
-msgid "Change status information"
-msgstr "變更狀態資訊"
-
-#: gajim/common/commands.py:108
-msgid "Change status"
-msgstr "變更狀態"
-
-#: gajim/common/commands.py:109
-msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "設定狀態類型與描述"
-
-#: gajim/common/commands.py:115
-msgid "Free for chat"
-msgstr "和我聊天吧"
-
-#: gajim/common/commands.py:116
-msgid "Online"
-msgstr "線上"
-
-#: gajim/common/commands.py:118
-msgid "Extended away"
-msgstr "離開很久了"
-
-#: gajim/common/commands.py:119
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "請無打擾"
-
-#: gajim/common/commands.py:120
-msgid "Offline - disconnect"
-msgstr "離線 - 未連線"
-
-#: gajim/common/commands.py:125
-msgid "Presence description:"
-msgstr "狀態描述:"
-
-#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343
-msgid "The status has been changed."
-msgstr "狀態發生了變化。"
-
-#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225
-msgid "Leave Groupchats"
-msgstr "離開聊天室"
-
-#: gajim/common/commands.py:215
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "聊天室 %(room_jid)s 的 %(nickname)s"
-
-#: gajim/common/commands.py:219
-msgid "You have not joined a groupchat."
-msgstr "您還沒有加入聊天室。"
-
-#: gajim/common/commands.py:226
-msgid "Choose the groupchats you want to leave"
-msgstr "選擇您想要離開的聊天室"
-
-#: gajim/common/commands.py:271
-msgid "You left the following groupchats:"
-msgstr "您離開了下列聊天室:"
-
-#: gajim/common/commands.py:283
-msgid "Forward unread messages"
-msgstr "轉發未讀訊息"
-
-#: gajim/common/commands.py:310
-msgid "All unread messages have been forwarded."
-msgstr "所有未讀訊息都已被轉發。"
-
-#: gajim/common/commands.py:318
-msgid "Forward unread message then disconnect"
-msgstr " 轉發未讀訊息然後中斷連線"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:137
-msgid "File is empty"
-msgstr "檔案為空"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:140
-msgid "File does not exist"
-msgstr "檔案不存在"
-
-#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204
-#, python-format
-msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/check_paths.py:37
-msgid "creating logs database"
-msgstr "建立日誌資料庫"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:98
-msgid "creating cache database"
-msgstr "建立快取資料庫"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
-msgstr "傳送 %s 給 %s"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294
-#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308
-#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322
-#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336
-#, python-format
-msgid "%s is a file but it should be a directory"
-msgstr "%s 是一個檔案但它應該是一個目錄"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295
-#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309
-#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323
-#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337
-#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357
-msgid "Gajim will now exit"
-msgstr "Gajim 即將離開"
-
-#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案"
-
-#: gajim/common/optparser.py:55
+#: gajim/common/optparser.py:51
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "錯誤: 無法按讀開啟檔案 %s"
-#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
-msgid "cyan"
-msgstr "青色"
+#: gajim/common/const.py:198
+msgid "Doing Chores"
+msgstr "做家務"
-#: gajim/common/optparser.py:413
-msgid "migrating logs database to indices"
-msgstr "遷移記錄資料庫到索引"
+#: gajim/common/const.py:199
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr "買雜貨"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:34
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級"
+#: gajim/common/const.py:200
+msgid "Cleaning"
+msgstr "清潔"
-#: gajim/common/connection.py:79
-msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr "無法獲得發行者的證書"
+#: gajim/common/const.py:201
+msgid "Cooking"
+msgstr "做飯"
-#: gajim/common/connection.py:80
-msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "無法獲得證書吊銷清單"
+#: gajim/common/const.py:202
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr "做保養"
-#: gajim/common/connection.py:81
-msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr "無法解密證書籤名稱"
+#: gajim/common/const.py:203
+msgid "Doing the Dishes"
+msgstr "洗碗"
-#: gajim/common/connection.py:82
-msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr "無法解密證書吊銷清單的簽名"
+#: gajim/common/const.py:204
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr "洗衣服"
-#: gajim/common/connection.py:83
-msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "無法解碼發行者的公鑰"
+#: gajim/common/const.py:205
+msgid "Gardening"
+msgstr "園藝"
-#: gajim/common/connection.py:84
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "證書籤名稱失敗"
+#: gajim/common/const.py:206
+msgid "Running an Errand"
+msgstr "奔波"
-#: gajim/common/connection.py:85
-msgid "CRL signature failure"
-msgstr "吊銷證書清單簽名失敗"
+#: gajim/common/const.py:207
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr "遛狗"
-#: gajim/common/connection.py:86
-msgid "Certificate is not yet valid"
-msgstr "證書還未生效"
+#: gajim/common/const.py:209
+msgid "Drinking"
+msgstr "喝酒"
-#: gajim/common/connection.py:87
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "證書已過期"
+#: gajim/common/const.py:210
+msgid "Having a Beer"
+msgstr "喝啤酒"
-#: gajim/common/connection.py:88
-msgid "CRL is not yet valid"
-msgstr "證書吊銷清單還未生效"
+#: gajim/common/const.py:211
+msgid "Having Coffee"
+msgstr "喝咖啡"
-#: gajim/common/connection.py:89
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "證書吊銷清單已過期"
+#: gajim/common/const.py:212
+msgid "Having Tea"
+msgstr "喝茶"
-#: gajim/common/connection.py:90
-msgid "Format error in certificate's notBefore field"
-msgstr "格式錯誤,在證書的'不早於'欄位"
+#: gajim/common/const.py:215
+msgid "Having a Snack"
+msgstr "吃點心"
-#: gajim/common/connection.py:91
-msgid "Format error in certificate's notAfter field"
-msgstr "格式錯誤,在證書的'不遲於'欄位"
+#: gajim/common/const.py:216
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr "吃早餐"
-#: gajim/common/connection.py:92
-msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
-msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'最後更新'欄位"
+#: gajim/common/const.py:217
+msgid "Having Dinner"
+msgstr "吃晚餐"
-#: gajim/common/connection.py:93
-msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
-msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'下次更新'欄位"
+#: gajim/common/const.py:218
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "吃午餐"
-#: gajim/common/connection.py:94
-msgid "Out of memory"
-msgstr "記憶體耗盡"
+#: gajim/common/const.py:220
+msgid "Exercising"
+msgstr "鍛煉"
-#: gajim/common/connection.py:95
-msgid "Self signed certificate"
-msgstr "自簽名的證書"
+#: gajim/common/const.py:221 gajim/common/const.py:272
+msgid "Cycling"
+msgstr "騎車"
-#: gajim/common/connection.py:96
-msgid "Self signed certificate in certificate chain"
-msgstr "自簽名的證書,在證書鏈中"
+#: gajim/common/const.py:222
+msgid "Dancing"
+msgstr "跳舞"
-#: gajim/common/connection.py:97
-msgid "Unable to get local issuer certificate"
-msgstr "無法獲得本地發行者證書"
+#: gajim/common/const.py:223
+msgid "Hiking"
+msgstr "步行"
-#: gajim/common/connection.py:98
-msgid "Unable to verify the first certificate"
-msgstr "無法驗證第一個證書"
+#: gajim/common/const.py:224
+msgid "Jogging"
+msgstr "慢跑"
-#: gajim/common/connection.py:99
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "證書鏈太長"
+#: gajim/common/const.py:225
+msgid "Playing Sports"
+msgstr "運動"
-#: gajim/common/connection.py:100
-msgid "Certificate revoked"
-msgstr "證書已被吊銷"
+#: gajim/common/const.py:226
+msgid "Running"
+msgstr "跑步"
-#: gajim/common/connection.py:101
-msgid "Invalid CA certificate"
-msgstr "無效的 CA 證書"
+#: gajim/common/const.py:227
+msgid "Skiing"
+msgstr "滑雪"
-#: gajim/common/connection.py:102
-msgid "Path length constraint exceeded"
-msgstr "超過了路徑長度限制"
+#: gajim/common/const.py:228
+msgid "Swimming"
+msgstr "游泳"
-#: gajim/common/connection.py:103
-msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "不支援的證書用途"
+#: gajim/common/const.py:229
+msgid "Working out"
+msgstr "鍛煉"
-#: gajim/common/connection.py:104
-msgid "Certificate not trusted"
-msgstr "不被信任的證書"
+#: gajim/common/const.py:231
+msgid "Grooming"
+msgstr "打扮"
-#: gajim/common/connection.py:105
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "證書被拒絕"
+#: gajim/common/const.py:232
+msgid "At the Spa"
+msgstr "泡溫泉"
-#: gajim/common/connection.py:106
-msgid "Subject issuer mismatch"
-msgstr "Subject 與 發行者 不匹配"
+#: gajim/common/const.py:233
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr "刷牙"
-#: gajim/common/connection.py:107
-msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
-msgstr "Authority 與 subject key identifier 不匹配"
+#: gajim/common/const.py:234
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr "剪頭發"
-#: gajim/common/connection.py:108
-msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
-msgstr "Authority 與 發行者序號 不匹配"
+#: gajim/common/const.py:235
+msgid "Shaving"
+msgstr "颳鬍子"
-#: gajim/common/connection.py:109
-msgid "Key usage does not include certificate signing"
-msgstr "密鑰用途中不包含證書籤名稱"
+#: gajim/common/const.py:236
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr "洗澡"
-#: gajim/common/connection.py:110
-msgid "Application verification failure"
-msgstr "應用程式驗證失敗"
+#: gajim/common/const.py:237
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr "洗澡"
-#: gajim/common/connection.py:870
-#, python-format
-msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失"
+#: gajim/common/const.py:239
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr "赴約"
-#: gajim/common/connection.py:871
-msgid "Reconnect manually."
-msgstr "手動重連。"
+#: gajim/common/const.py:241
+msgid "Inactive"
+msgstr "未活動的"
-#: gajim/common/connection.py:882
-#, python-format
-msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
+#: gajim/common/const.py:242
+msgid "Day Off"
+msgstr "休息日"
-#: gajim/common/connection.py:923
-#, python-format
-msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單"
+#: gajim/common/const.py:243
+msgid "Hanging out"
+msgstr "溜達"
-#: gajim/common/connection.py:1277
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
+#: gajim/common/const.py:244
+msgid "Hiding"
+msgstr "藏起來"
-#: gajim/common/connection.py:1280
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
+#: gajim/common/const.py:245
+msgid "On Vacation"
+msgstr "渡假"
-#: gajim/common/connection.py:1287
-#, python-format
-msgid "Server replied: %s"
-msgstr "伺服器回應: %s"
+#: gajim/common/const.py:246
+msgid "Praying"
+msgstr "祈禱"
-#: gajim/common/connection.py:1302
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "連線代理伺服器失敗"
+#: gajim/common/const.py:247
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr "規劃假期"
-#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443
-#, python-format
-msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s"
+#: gajim/common/const.py:249
+msgid "Thinking"
+msgstr "思考"
-#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444
-#, python-format
-msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。"
+#: gajim/common/const.py:251
+msgid "Relaxing"
+msgstr "放鬆"
-#: gajim/common/connection.py:1366
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
+#: gajim/common/const.py:252
+msgid "Fishing"
+msgstr "釣魚"
-#: gajim/common/connection.py:1369
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"SSL Error: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"SSL 錯誤: <b>%s</b>"
+#: gajim/common/const.py:253
+msgid "Gaming"
+msgstr "遊戲"
-#: gajim/common/connection.py:1371
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"不明 SSL 錯誤: %d"
+#: gajim/common/const.py:254
+msgid "Going out"
+msgstr "外出"
-#: gajim/common/connection.py:1417
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
-"The certificate does not cover this domain."
-msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
+#: gajim/common/const.py:255
+msgid "Partying"
+msgstr "聚會"
-#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
+#: gajim/common/const.py:256
+msgid "Reading"
+msgstr "讀書"
-#: gajim/common/connection.py:1506
-#, python-format
-msgid "Authentication failed with \"%s\""
-msgstr "\"%s\"登入驗證失敗"
+#: gajim/common/const.py:257
+msgid "Rehearsing"
+msgstr "排練"
-#: gajim/common/connection.py:1507
-msgid "Please check your login and password for correctness."
-msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性"
+#: gajim/common/const.py:258
+msgid "Shopping"
+msgstr "購物"
-#: gajim/common/connection.py:2094
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
-msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)"
+#: gajim/common/const.py:259
+msgid "Smoking"
+msgstr "抽煙"
-#: gajim/common/connection.py:2098
-msgid "Sent contacts:"
-msgstr "已傳送聯絡人:"
+#: gajim/common/const.py:260
+msgid "Socializing"
+msgstr "社交"
-#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274
-msgid "Not fetched because of invisible status"
-msgstr "由於隱身狀態,未獲取"
+#: gajim/common/const.py:261
+msgid "Sunbathing"
+msgstr "日光浴"
-#: gajim/common/dbus_support.py:44
-msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
-msgstr "這臺電腦缺少 D-Bus 的 python 繫結"
+#: gajim/common/const.py:262
+msgid "Watching TV"
+msgstr "看電視"
-#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56
-msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-msgstr "Gajim 的 D-Bus 相容性無法使用"
+#: gajim/common/const.py:263
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr "看電影"
-#: gajim/common/dbus_support.py:55
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行"
+#: gajim/common/const.py:265
+msgid "Talking"
+msgstr "談話"
-#: gajim/common/dbus_support.py:58
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
-msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現系統匯流排"
+#: gajim/common/const.py:266
+msgid "In Real Life"
+msgstr "在現實世界中"
-#: gajim/common/dbus_support.py:61
-msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
-msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現作業階段匯流排"
+#: gajim/common/const.py:267
+msgid "On the Phone"
+msgstr "打電話"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Default device"
-msgstr "預設裝置"
+#: gajim/common/const.py:268
+msgid "On Video Phone"
+msgstr "視訊電話"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59
-msgid "Audio test"
-msgstr "音訊測試"
+#: gajim/common/const.py:270
+msgid "Traveling"
+msgstr "旅行"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110
-msgid "Autodetect"
-msgstr "自動偵測"
+#: gajim/common/const.py:271
+msgid "Commuting"
+msgstr "上下班"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80
-#, python-format
-msgid "ALSA: %s"
-msgstr "ALSA: %s"
+#: gajim/common/const.py:273
+msgid "Driving"
+msgstr "開車"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82
-#, python-format
-msgid "Pulse: %s"
-msgstr "Pulse: %s"
+#: gajim/common/const.py:274
+msgid "In a Car"
+msgstr "坐車"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76
-msgid "Fake audio output"
-msgstr "偽裝音訊輸出"
+#: gajim/common/const.py:275
+msgid "On a Bus"
+msgstr "坐公共汽車"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
-msgid "Video test"
-msgstr "視訊測試"
+#: gajim/common/const.py:276
+msgid "On a Plane"
+msgstr "坐飛機"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94
-#, python-format
-msgid "V4L2: %s"
-msgstr "V4L2: %s"
+#: gajim/common/const.py:277
+msgid "On a Train"
+msgstr "坐火車"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "綠色"
+#: gajim/common/const.py:278
+msgid "On a Trip"
+msgstr "旅途"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
-#, fuzzy
-msgid "Fake video output"
-msgstr "視訊輸出"
+#: gajim/common/const.py:279
+msgid "Walking"
+msgstr "走路"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-#, python-format
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-msgstr "X 視窗系統 (X11/XShm/Xv): %s"
+#: gajim/common/const.py:282
+msgid "Coding"
+msgstr "編寫程式碼"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
-msgid "X Window System (without Xv)"
-msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)"
+#: gajim/common/const.py:283
+msgid "In a Meeting"
+msgstr "開會"
+
+#: gajim/common/const.py:284
+msgid "Studying"
+msgstr "學習"
-#: gajim/common/pep.py:27
+#: gajim/common/const.py:285
+msgid "Writing"
+msgstr "寫作"
+
+#: gajim/common/const.py:288
msgid "Afraid"
msgstr "害怕"
-#: gajim/common/pep.py:28
+#: gajim/common/const.py:289
msgid "Amazed"
msgstr "大為驚奇"
-#: gajim/common/pep.py:29
+#: gajim/common/const.py:290
msgid "Amorous"
msgstr "含情脈脈"
-#: gajim/common/pep.py:30
+#: gajim/common/const.py:291
msgid "Angry"
msgstr "生氣"
-#: gajim/common/pep.py:31
+#: gajim/common/const.py:292
msgid "Annoyed"
msgstr "惱怒"
-#: gajim/common/pep.py:32
+#: gajim/common/const.py:293
msgid "Anxious"
msgstr "焦慮"
-#: gajim/common/pep.py:33
+#: gajim/common/const.py:294
msgid "Aroused"
msgstr "激情澎湃"
-#: gajim/common/pep.py:34
+#: gajim/common/const.py:295
msgid "Ashamed"
msgstr "羞愧"
-#: gajim/common/pep.py:35
+#: gajim/common/const.py:296
msgid "Bored"
msgstr "厭倦"
-#: gajim/common/pep.py:36
+#: gajim/common/const.py:297
msgid "Brave"
msgstr "勇敢"
-#: gajim/common/pep.py:37
+#: gajim/common/const.py:298
msgid "Calm"
msgstr "冷靜"
-#: gajim/common/pep.py:38
+#: gajim/common/const.py:299
msgid "Cautious"
msgstr "謹慎"
-#: gajim/common/pep.py:39
+#: gajim/common/const.py:300
msgid "Cold"
msgstr "冰冷"
-#: gajim/common/pep.py:40
+#: gajim/common/const.py:301
msgid "Confident"
msgstr "自信"
-#: gajim/common/pep.py:41
+#: gajim/common/const.py:302
msgid "Confused"
msgstr "困惑"
-#: gajim/common/pep.py:42
+#: gajim/common/const.py:303
msgid "Contemplative"
msgstr "沉思,冥想"
-#: gajim/common/pep.py:43
+#: gajim/common/const.py:304
msgid "Contented"
msgstr "爭辯"
-#: gajim/common/pep.py:44
+#: gajim/common/const.py:305
msgid "Cranky"
msgstr "古怪"
-#: gajim/common/pep.py:45
+#: gajim/common/const.py:306
msgid "Crazy"
msgstr "瘋狂"
-#: gajim/common/pep.py:46
+#: gajim/common/const.py:307
msgid "Creative"
msgstr "創造"
-#: gajim/common/pep.py:47
+#: gajim/common/const.py:308
msgid "Curious"
msgstr "好奇"
-#: gajim/common/pep.py:48
+#: gajim/common/const.py:309
msgid "Dejected"
msgstr "沮喪"
-#: gajim/common/pep.py:49
+#: gajim/common/const.py:310
msgid "Depressed"
msgstr "消沉"
-#: gajim/common/pep.py:50
+#: gajim/common/const.py:311
msgid "Disappointed"
msgstr "失望"
-#: gajim/common/pep.py:51
+#: gajim/common/const.py:312
msgid "Disgusted"
msgstr "厭惡"
-#: gajim/common/pep.py:52
+#: gajim/common/const.py:313
msgid "Dismayed"
msgstr "詫異"
-#: gajim/common/pep.py:53
+#: gajim/common/const.py:314
msgid "Distracted"
msgstr "心煩意亂"
-#: gajim/common/pep.py:54
+#: gajim/common/const.py:315
msgid "Embarrassed"
msgstr "尷尬"
-#: gajim/common/pep.py:55
+#: gajim/common/const.py:316
msgid "Envious"
msgstr "羨慕"
-#: gajim/common/pep.py:56
+#: gajim/common/const.py:317
msgid "Excited"
msgstr "興奮"
-#: gajim/common/pep.py:57
+#: gajim/common/const.py:318
msgid "Flirtatious"
msgstr "賣弄風情"
-#: gajim/common/pep.py:58
+#: gajim/common/const.py:319
msgid "Frustrated"
msgstr "懊喪"
-#: gajim/common/pep.py:59
+#: gajim/common/const.py:320
msgid "Grateful"
msgstr "感激"
-#: gajim/common/pep.py:60
+#: gajim/common/const.py:321
msgid "Grieving"
msgstr "悲傷"
-#: gajim/common/pep.py:61
+#: gajim/common/const.py:322
msgid "Grumpy"
msgstr "暴躁"
-#: gajim/common/pep.py:62
+#: gajim/common/const.py:323
msgid "Guilty"
msgstr "內疚"
-#: gajim/common/pep.py:63
+#: gajim/common/const.py:324
msgid "Happy"
msgstr "快樂"
-#: gajim/common/pep.py:64
+#: gajim/common/const.py:325
msgid "Hopeful"
msgstr "滿懷希望"
-#: gajim/common/pep.py:65
+#: gajim/common/const.py:326
msgid "Hot"
msgstr "活躍"
-#: gajim/common/pep.py:66
+#: gajim/common/const.py:327
msgid "Humbled"
msgstr "謙遜"
-#: gajim/common/pep.py:67
+#: gajim/common/const.py:328
msgid "Humiliated"
msgstr "丟臉"
-#: gajim/common/pep.py:68
+#: gajim/common/const.py:329
msgid "Hungry"
msgstr "餓"
-#: gajim/common/pep.py:69
+#: gajim/common/const.py:330
msgid "Hurt"
msgstr "受傷"
-#: gajim/common/pep.py:70
+#: gajim/common/const.py:331
msgid "Impressed"
msgstr "印像深刻"
-#: gajim/common/pep.py:71
+#: gajim/common/const.py:332
msgid "In Awe"
msgstr "敬畏"
-#: gajim/common/pep.py:72
+#: gajim/common/const.py:333
msgid "In Love"
msgstr "戀愛"
-#: gajim/common/pep.py:73
+#: gajim/common/const.py:334
msgid "Indignant"
msgstr "憤慨"
-#: gajim/common/pep.py:74
+#: gajim/common/const.py:335
msgid "Interested"
msgstr "感興趣"
-#: gajim/common/pep.py:75
+#: gajim/common/const.py:336
msgid "Intoxicated"
msgstr "麻醉"
-#: gajim/common/pep.py:76
+#: gajim/common/const.py:337
msgid "Invincible"
msgstr "無敵的"
-#: gajim/common/pep.py:77
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Jealous"
msgstr "吃醋"
-#: gajim/common/pep.py:78
+#: gajim/common/const.py:339
msgid "Lonely"
msgstr "寂寞"
-#: gajim/common/pep.py:79
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Lost"
msgstr "迷惘"
-#: gajim/common/pep.py:80
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Lucky"
msgstr "幸運"
-#: gajim/common/pep.py:81
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Mean"
msgstr "小氣"
-#: gajim/common/pep.py:82
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Moody"
msgstr "喜怒無常"
-#: gajim/common/pep.py:83
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "Nervous"
msgstr "緊張"
-#: gajim/common/pep.py:84
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
-#: gajim/common/pep.py:85
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "Offended"
msgstr "生氣"
-#: gajim/common/pep.py:86
+#: gajim/common/const.py:347
msgid "Outraged"
msgstr "義憤填膺"
-#: gajim/common/pep.py:87
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Playful"
msgstr "有趣"
-#: gajim/common/pep.py:88
+#: gajim/common/const.py:349
msgid "Proud"
msgstr "驕傲"
-#: gajim/common/pep.py:89
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Relaxed"
msgstr "放鬆"
-#: gajim/common/pep.py:90
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "Relieved"
msgstr "寬慰"
-#: gajim/common/pep.py:91
+#: gajim/common/const.py:352
msgid "Remorseful"
msgstr "後悔"
-#: gajim/common/pep.py:92
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "Restless"
msgstr "坐立不安"
-#: gajim/common/pep.py:93
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Sad"
msgstr "傷心"
-#: gajim/common/pep.py:94
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Sarcastic"
msgstr "諷刺"
-#: gajim/common/pep.py:95
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Satisfied"
msgstr "滿意"
-#: gajim/common/pep.py:96
+#: gajim/common/const.py:357
msgid "Serious"
msgstr "嚴肅"
-#: gajim/common/pep.py:97
+#: gajim/common/const.py:358
msgid "Shocked"
msgstr "震驚"
-#: gajim/common/pep.py:98
+#: gajim/common/const.py:359
msgid "Shy"
msgstr "害羞"
-#: gajim/common/pep.py:99
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Sick"
msgstr "不舒服"
-#: gajim/common/pep.py:100
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Sleepy"
msgstr "瞌睡"
-#: gajim/common/pep.py:101
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Spontaneous"
msgstr "心血來潮"
-#: gajim/common/pep.py:102
+#: gajim/common/const.py:363
msgid "Stressed"
msgstr "壓力很大"
-#: gajim/common/pep.py:103
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Strong"
msgstr "強壯"
-#: gajim/common/pep.py:104
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "Surprised"
msgstr "驚訝"
-#: gajim/common/pep.py:105
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "Thankful"
msgstr "感激"
-#: gajim/common/pep.py:106
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "Thirsty"
msgstr "渴"
-#: gajim/common/pep.py:107
+#: gajim/common/const.py:368
msgid "Tired"
msgstr "累"
-#: gajim/common/pep.py:108
+#: gajim/common/const.py:369
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
-#: gajim/common/pep.py:109
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "Weak"
msgstr "虛弱"
-#: gajim/common/pep.py:110
+#: gajim/common/const.py:371
msgid "Worried"
msgstr "擔憂"
-#: gajim/common/pep.py:113
-msgid "Doing Chores"
-msgstr "做家務"
-
-#: gajim/common/pep.py:114
-msgid "Buying Groceries"
-msgstr "買雜貨"
-
-#: gajim/common/pep.py:115
-msgid "Cleaning"
-msgstr "清潔"
-
-#: gajim/common/pep.py:116
-msgid "Cooking"
-msgstr "做飯"
-
-#: gajim/common/pep.py:117
-msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "做保養"
-
-#: gajim/common/pep.py:118
-msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "洗碗"
+#: gajim/common/const.py:375
+msgid "accuracy"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:119
-msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "洗衣服"
+#: gajim/common/const.py:376
+#, fuzzy
+msgid "alt"
+msgstr "預設"
-#: gajim/common/pep.py:120
-msgid "Gardening"
-msgstr "園藝"
+#: gajim/common/const.py:377
+msgid "area"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:121
-msgid "Running an Errand"
-msgstr "奔波"
+#: gajim/common/const.py:378
+#, fuzzy
+msgid "bearing"
+msgstr "海洋"
-#: gajim/common/pep.py:122
-msgid "Walking the Dog"
-msgstr "遛狗"
+#: gajim/common/const.py:379
+#, fuzzy
+msgid "building"
+msgstr "藏起來"
-#: gajim/common/pep.py:123
-msgid "Drinking"
-msgstr "喝酒"
+#: gajim/common/const.py:380
+#, fuzzy
+msgid "country"
+msgstr "帳號"
-#: gajim/common/pep.py:124
-msgid "Having a Beer"
-msgstr "喝啤酒"
+#: gajim/common/const.py:381
+#, fuzzy
+msgid "countrycode"
+msgstr "帳號"
-#: gajim/common/pep.py:125
-msgid "Having Coffee"
-msgstr "喝咖啡"
+#: gajim/common/const.py:382
+msgid "datum"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:126
-msgid "Having Tea"
-msgstr "喝茶"
+#: gajim/common/const.py:383
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "描述"
-#: gajim/common/pep.py:128
-msgid "Having a Snack"
-msgstr "吃點心"
+#: gajim/common/const.py:384
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "錯誤"
-#: gajim/common/pep.py:129
-msgid "Having Breakfast"
-msgstr "吃早餐"
+#: gajim/common/const.py:385
+msgid "floor"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:130
-msgid "Having Dinner"
-msgstr "吃晚餐"
+#: gajim/common/const.py:386
+msgid "lat"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:131
-msgid "Having Lunch"
-msgstr "吃午餐"
+#: gajim/common/const.py:387
+msgid "locality"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:132
-msgid "Exercising"
-msgstr "鍛煉"
+#: gajim/common/const.py:388
+#, fuzzy
+msgid "lon"
+msgstr "一"
-#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178
-msgid "Cycling"
-msgstr "騎車"
+#: gajim/common/const.py:389
+msgid "postalcode"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:134
-msgid "Dancing"
-msgstr "跳舞"
+#: gajim/common/const.py:390
+msgid "region"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:135
-msgid "Hiking"
-msgstr "步行"
+#: gajim/common/const.py:391
+msgid "room"
+msgstr "聊天室"
-#: gajim/common/pep.py:136
-msgid "Jogging"
-msgstr "慢跑"
+#: gajim/common/const.py:392
+msgid "speed"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:137
-msgid "Playing Sports"
-msgstr "運動"
+#: gajim/common/const.py:393
+#, fuzzy
+msgid "street"
+msgstr "stream"
-#: gajim/common/pep.py:138
-msgid "Running"
-msgstr "跑步"
+#: gajim/common/const.py:394
+msgid "text"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:139
-msgid "Skiing"
-msgstr "滑雪"
+#: gajim/common/const.py:395
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:140
-msgid "Swimming"
-msgstr "游泳"
+#: gajim/common/const.py:396
+msgid "URI"
+msgstr ""
-#: gajim/common/pep.py:141
-msgid "Working out"
-msgstr "鍛煉"
+#: gajim/common/const.py:401
+msgid "Unable to get issuer certificate"
+msgstr "無法獲得發行者的證書"
-#: gajim/common/pep.py:142
-msgid "Grooming"
-msgstr "打扮"
+#: gajim/common/const.py:402
+msgid "Unable to get certificate CRL"
+msgstr "無法獲得證書吊銷清單"
-#: gajim/common/pep.py:143
-msgid "At the Spa"
-msgstr "泡溫泉"
+#: gajim/common/const.py:403
+msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
+msgstr "無法解密證書籤名稱"
-#: gajim/common/pep.py:144
-msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "刷牙"
+#: gajim/common/const.py:404
+msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
+msgstr "無法解密證書吊銷清單的簽名"
-#: gajim/common/pep.py:145
-msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "剪頭發"
+#: gajim/common/const.py:405
+msgid "Unable to decode issuer public key"
+msgstr "無法解碼發行者的公鑰"
-#: gajim/common/pep.py:146
-msgid "Shaving"
-msgstr "颳鬍子"
+#: gajim/common/const.py:406
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "證書籤名稱失敗"
-#: gajim/common/pep.py:147
-msgid "Taking a Bath"
-msgstr "洗澡"
+#: gajim/common/const.py:407
+msgid "CRL signature failure"
+msgstr "吊銷證書清單簽名失敗"
-#: gajim/common/pep.py:148
-msgid "Taking a Shower"
-msgstr "洗澡"
+#: gajim/common/const.py:408
+msgid "Certificate is not yet valid"
+msgstr "證書還未生效"
-#: gajim/common/pep.py:149
-msgid "Having an Appointment"
-msgstr "赴約"
+#: gajim/common/const.py:409
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "證書已過期"
-#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363
-msgid "Inactive"
-msgstr "未活動的"
+#: gajim/common/const.py:410
+msgid "CRL is not yet valid"
+msgstr "證書吊銷清單還未生效"
-#: gajim/common/pep.py:151
-msgid "Day Off"
-msgstr "休息日"
+#: gajim/common/const.py:411
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "證書吊銷清單已過期"
-#: gajim/common/pep.py:152
-msgid "Hanging out"
-msgstr "溜達"
+#: gajim/common/const.py:412
+msgid "Format error in certificate's notBefore field"
+msgstr "格式錯誤,在證書的'不早於'欄位"
-#: gajim/common/pep.py:153
-msgid "Hiding"
-msgstr "藏起來"
+#: gajim/common/const.py:413
+msgid "Format error in certificate's notAfter field"
+msgstr "格式錯誤,在證書的'不遲於'欄位"
-#: gajim/common/pep.py:154
-msgid "On Vacation"
-msgstr "渡假"
+#: gajim/common/const.py:414
+msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
+msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'最後更新'欄位"
-#: gajim/common/pep.py:155
-msgid "Praying"
-msgstr "祈禱"
+#: gajim/common/const.py:415
+msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
+msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'下次更新'欄位"
-#: gajim/common/pep.py:156
-msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "規劃假期"
+#: gajim/common/const.py:416
+msgid "Out of memory"
+msgstr "記憶體耗盡"
-#: gajim/common/pep.py:158
-msgid "Thinking"
-msgstr "思考"
+#: gajim/common/const.py:417
+msgid "Self signed certificate"
+msgstr "自簽名的證書"
-#: gajim/common/pep.py:159
-msgid "Relaxing"
-msgstr "放鬆"
+#: gajim/common/const.py:418
+msgid "Self signed certificate in certificate chain"
+msgstr "自簽名的證書,在證書鏈中"
-#: gajim/common/pep.py:160
-msgid "Fishing"
-msgstr "釣魚"
+#: gajim/common/const.py:419
+msgid "Unable to get local issuer certificate"
+msgstr "無法獲得本地發行者證書"
-#: gajim/common/pep.py:161
-msgid "Gaming"
-msgstr "遊戲"
+#: gajim/common/const.py:420
+msgid "Unable to verify the first certificate"
+msgstr "無法驗證第一個證書"
-#: gajim/common/pep.py:162
-msgid "Going out"
-msgstr "外出"
+#: gajim/common/const.py:421
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "證書鏈太長"
-#: gajim/common/pep.py:163
-msgid "Partying"
-msgstr "聚會"
+#: gajim/common/const.py:422
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "證書已被吊銷"
-#: gajim/common/pep.py:164
-msgid "Reading"
-msgstr "讀書"
+#: gajim/common/const.py:423
+msgid "Invalid CA certificate"
+msgstr "無效的 CA 證書"
-#: gajim/common/pep.py:165
-msgid "Rehearsing"
-msgstr "排練"
+#: gajim/common/const.py:424
+msgid "Path length constraint exceeded"
+msgstr "超過了路徑長度限制"
-#: gajim/common/pep.py:166
-msgid "Shopping"
-msgstr "購物"
+#: gajim/common/const.py:425
+msgid "Unsupported certificate purpose"
+msgstr "不支援的證書用途"
-#: gajim/common/pep.py:167
-msgid "Smoking"
-msgstr "抽煙"
+#: gajim/common/const.py:426
+msgid "Certificate not trusted"
+msgstr "不被信任的證書"
-#: gajim/common/pep.py:168
-msgid "Socializing"
-msgstr "社交"
+#: gajim/common/const.py:427
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "證書被拒絕"
-#: gajim/common/pep.py:169
-msgid "Sunbathing"
-msgstr "日光浴"
+#: gajim/common/const.py:428
+msgid "Subject issuer mismatch"
+msgstr "Subject 與 發行者 不匹配"
-#: gajim/common/pep.py:170
-msgid "Watching TV"
-msgstr "看電視"
+#: gajim/common/const.py:429
+msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
+msgstr "Authority 與 subject key identifier 不匹配"
-#: gajim/common/pep.py:171
-msgid "Watching a Movie"
-msgstr "看電影"
+#: gajim/common/const.py:430
+msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
+msgstr "Authority 與 發行者序號 不匹配"
-#: gajim/common/pep.py:172
-msgid "Talking"
-msgstr "談話"
+#: gajim/common/const.py:431
+msgid "Key usage does not include certificate signing"
+msgstr "密鑰用途中不包含證書籤名稱"
-#: gajim/common/pep.py:173
-msgid "In Real Life"
-msgstr "在現實世界中"
+#: gajim/common/const.py:432
+msgid "Application verification failure"
+msgstr "應用程式驗證失敗"
-#: gajim/common/pep.py:174
-msgid "On the Phone"
-msgstr "打電話"
+#: gajim/common/logging_helpers.py:31
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級"
-#: gajim/common/pep.py:175
-msgid "On Video Phone"
-msgstr "視訊電話"
+#: gajim/common/connection.py:716
+#, python-format
+msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失"
-#: gajim/common/pep.py:176
-msgid "Traveling"
-msgstr "旅行"
+#: gajim/common/connection.py:717
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr "手動重連。"
-#: gajim/common/pep.py:177
-msgid "Commuting"
-msgstr "上下班"
+#: gajim/common/connection.py:739
+#, python-format
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
-#: gajim/common/pep.py:179
-msgid "Driving"
-msgstr "開車"
+#: gajim/common/connection.py:781
+#, python-format
+msgid "Server %s provided a different registration form"
+msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單"
-#: gajim/common/pep.py:180
-msgid "In a Car"
-msgstr "坐車"
+#: gajim/common/connection.py:1089
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
-#: gajim/common/pep.py:181
-msgid "On a Bus"
-msgstr "坐公共汽車"
+#: gajim/common/connection.py:1092
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
-#: gajim/common/pep.py:182
-msgid "On a Plane"
-msgstr "坐飛機"
+#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "檢查連線或稍後重試。"
-#: gajim/common/pep.py:183
-msgid "On a Train"
-msgstr "坐火車"
+#: gajim/common/connection.py:1099
+#, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "伺服器回應: %s"
-#: gajim/common/pep.py:184
-msgid "On a Trip"
-msgstr "旅途"
+#: gajim/common/connection.py:1114
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "連線代理伺服器失敗"
-#: gajim/common/pep.py:185
-msgid "Walking"
-msgstr "走路"
+#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
+#, python-format
+msgid "Could not connect to account %s"
+msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s"
-#: gajim/common/pep.py:187
-msgid "Coding"
-msgstr "編寫程式碼"
+#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
+#, python-format
+msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。"
-#: gajim/common/pep.py:188
-msgid "In a Meeting"
-msgstr "開會"
+#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
-#: gajim/common/pep.py:189
-msgid "Studying"
-msgstr "學習"
+#: gajim/common/connection.py:1353
+#, python-format
+msgid "Authentication failed with \"%s\""
+msgstr "\"%s\"登入驗證失敗"
-#: gajim/common/pep.py:190
-msgid "Writing"
-msgstr "寫作"
+#: gajim/common/connection.py:1354
+msgid "Please check your login and password for correctness."
+msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性"
-#: gajim/common/pep.py:195
-msgid "accuracy"
-msgstr ""
+#: gajim/common/dbus_support.py:40
+msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
+msgstr "這臺電腦缺少 D-Bus 的 python 繫結"
-#: gajim/common/pep.py:196
-#, fuzzy
-msgid "alt"
-msgstr "預設"
+#: gajim/common/dbus_support.py:41 gajim/common/dbus_support.py:52
+msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
+msgstr "Gajim 的 D-Bus 相容性無法使用"
-#: gajim/common/pep.py:197
-msgid "area"
-msgstr ""
+#: gajim/common/dbus_support.py:51
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
+msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行"
-#: gajim/common/pep.py:198
-#, fuzzy
-msgid "bearing"
-msgstr "海洋"
+#: gajim/common/dbus_support.py:54
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現系統匯流排"
-#: gajim/common/pep.py:199
-#, fuzzy
-msgid "building"
-msgstr "藏起來"
+#: gajim/common/dbus_support.py:57
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現作業階段匯流排"
-#: gajim/common/pep.py:200
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:49
#, fuzzy
-msgid "country"
-msgstr "帳號"
+msgid "Default device"
+msgstr "預設裝置"
-#: gajim/common/pep.py:201
-#, fuzzy
-msgid "countrycode"
-msgstr "帳號"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:70
+msgid "Audio test"
+msgstr "音訊測試"
-#: gajim/common/pep.py:202
-msgid "datum"
-msgstr ""
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:73 gajim/common/multimedia_helpers.py:89
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:103
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:121
+msgid "Autodetect"
+msgstr "自動偵測"
-#: gajim/common/pep.py:203
-#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "描述"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 gajim/common/multimedia_helpers.py:91
+#, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "ALSA: %s"
-#: gajim/common/pep.py:204
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "錯誤"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:79 gajim/common/multimedia_helpers.py:93
+#, python-format
+msgid "Pulse: %s"
+msgstr "Pulse: %s"
-#: gajim/common/pep.py:205
-msgid "floor"
-msgstr ""
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:87
+msgid "Fake audio output"
+msgstr "偽裝音訊輸出"
-#: gajim/common/pep.py:206
-msgid "lat"
-msgstr ""
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:100
+msgid "Video test"
+msgstr "視訊測試"
-#: gajim/common/pep.py:207
-msgid "locality"
-msgstr ""
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr "V4L2: %s"
-#: gajim/common/pep.py:208
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:108
#, fuzzy
-msgid "lon"
-msgstr "一"
-
-#: gajim/common/pep.py:209
-msgid "postalcode"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/pep.py:210
-msgid "region"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/pep.py:211
-msgid "room"
-msgstr "聊天室"
-
-#: gajim/common/pep.py:212
-msgid "speed"
-msgstr ""
+msgid "Screen"
+msgstr "綠色"
-#: gajim/common/pep.py:213
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
#, fuzzy
-msgid "street"
-msgstr "stream"
-
-#: gajim/common/pep.py:214
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/pep.py:215
-msgid "timestamp"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/pep.py:216
-msgid "uri"
-msgstr "uri"
-
-#: gajim/common/pep.py:343
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "不明演出者"
-
-#: gajim/common/pep.py:346
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "不明標題"
-
-#: gajim/common/pep.py:349
-msgid "Unknown Source"
-msgstr "不明來源"
+msgid "Fake video output"
+msgstr "視訊輸出"
-#: gajim/common/pep.py:352
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:118
#, python-format
-msgid ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-"from <i>%(source)s</i>"
-msgstr ""
-"<b>\"%(title)s\"</b> 作者 <i>%(artist)s</i>\n"
-"出自 <i>%(source)s</i>"
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+msgstr "X 視窗系統 (X11/XShm/Xv): %s"
-#: gajim/common/stanza_session.py:422
-msgid ""
-"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
-"went wrong.]"
-msgstr ""
-"[這是加密作業階段的一部分。如果您看到了這條訊息,一定是有什麼地方發生錯誤"
-"了。]"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120
+msgid "X Window System (without Xv)"
+msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:122
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "%s 設定錯誤"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:124
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n"
+"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
"\n"
"Pipeline was:\n"
"%(pipeline)s\n"
@@ -7390,300 +5835,281 @@ msgstr ""
"錯誤: \n"
"%s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:371
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
msgid "audio input"
msgstr "音訊輸入"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:375
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
msgid "audio output"
msgstr "音訊輸出"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:433
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
msgid "video input"
msgstr "視訊輸入"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:440
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
msgid "video output"
msgstr "視訊輸出"
-#: gajim/common/helpers.py:296
+#: gajim/common/helpers.py:217
#, fuzzy
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "伺服器名稱必須在 1 到 1023 個字元之間"
-#: gajim/common/helpers.py:304
+#: gajim/common/helpers.py:222
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "主機名稱中有無效的字元。"
-#: gajim/common/helpers.py:306
+#: gajim/common/helpers.py:224
msgid "Server address required."
msgstr "伺服器的位址是必須的。"
-#: gajim/common/helpers.py:310
+#: gajim/common/helpers.py:228
#, fuzzy
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "使用者名稱必須在 1 到 1023 個字元之間"
-#: gajim/common/helpers.py:318
+#: gajim/common/helpers.py:236
msgid "Invalid character in username."
msgstr "在使用者名稱中有無效的字元。"
-#: gajim/common/helpers.py:324
+#: gajim/common/helpers.py:242
#, fuzzy
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "資源必須在 1 到 1023 個字元之間"
-#: gajim/common/helpers.py:332
+#: gajim/common/helpers.py:250
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "資源中含有無效字元。"
-#: gajim/common/helpers.py:372
+#: gajim/common/helpers.py:288
msgid "_Busy"
msgstr "忙碌(_B)"
-#: gajim/common/helpers.py:377
+#: gajim/common/helpers.py:293
msgid "_Not Available"
msgstr "離開很久了(_N)"
-#: gajim/common/helpers.py:382
+#: gajim/common/helpers.py:298
msgid "_Free for Chat"
msgstr "和我聊天吧(_F)"
-#: gajim/common/helpers.py:387
+#: gajim/common/helpers.py:303
msgid "?user status:_Available"
msgstr "線上(_A)"
-#: gajim/common/helpers.py:391
+#: gajim/common/helpers.py:307
msgid "Connecting"
msgstr "正在連線"
-#: gajim/common/helpers.py:394
+#: gajim/common/helpers.py:310
msgid "A_way"
msgstr "離開(_A)"
-#: gajim/common/helpers.py:399
+#: gajim/common/helpers.py:315
msgid "_Offline"
msgstr "離線(_O)"
-#: gajim/common/helpers.py:404
+#: gajim/common/helpers.py:320
msgid "_Invisible"
msgstr "隱身(_I)"
-#: gajim/common/helpers.py:410
+#: gajim/common/helpers.py:326
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/common/helpers.py:412
+#: gajim/common/helpers.py:328
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "有錯誤"
-#: gajim/common/helpers.py:427
+#: gajim/common/helpers.py:343
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "無"
-#: gajim/common/helpers.py:429
+#: gajim/common/helpers.py:345
msgid "To"
msgstr "To"
-#: gajim/common/helpers.py:431
+#: gajim/common/helpers.py:347
msgid "From"
msgstr "From"
-#: gajim/common/helpers.py:433
+#: gajim/common/helpers.py:349
msgid "Both"
msgstr "Both"
-#: gajim/common/helpers.py:441
+#: gajim/common/helpers.py:351 gajim/gtk/server_info.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: gajim/common/helpers.py:357
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "無"
-#: gajim/common/helpers.py:443
+#: gajim/common/helpers.py:359
msgid "Subscribe"
msgstr "認證"
-#: gajim/common/helpers.py:452
+#: gajim/common/helpers.py:368
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "無"
-#: gajim/common/helpers.py:455
+#: gajim/common/helpers.py:371
msgid "Moderators"
msgstr "主持人"
-#: gajim/common/helpers.py:457
+#: gajim/common/helpers.py:373
msgid "Moderator"
msgstr "主持人"
-#: gajim/common/helpers.py:460
+#: gajim/common/helpers.py:376
msgid "Participants"
msgstr "參與者"
-#: gajim/common/helpers.py:462
+#: gajim/common/helpers.py:378
msgid "Participant"
msgstr "參與者"
-#: gajim/common/helpers.py:465
+#: gajim/common/helpers.py:381
msgid "Visitors"
msgstr "訪客"
-#: gajim/common/helpers.py:467
+#: gajim/common/helpers.py:383
msgid "Visitor"
msgstr "訪客"
-#: gajim/common/helpers.py:518
+#: gajim/common/helpers.py:434
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "注意著與您的對話"
-#: gajim/common/helpers.py:520
+#: gajim/common/helpers.py:436
msgid "is doing something else"
msgstr "在做其他事情"
-#: gajim/common/helpers.py:522
+#: gajim/common/helpers.py:438
#, fuzzy
msgid "is composing a message…"
msgstr "正在輸入訊息…"
-#: gajim/common/helpers.py:525
+#: gajim/common/helpers.py:441
msgid "paused composing a message"
msgstr "暫停輸入訊息"
-#: gajim/common/helpers.py:527
+#: gajim/common/helpers.py:443
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "關閉了聊天視窗或標籤"
-#: gajim/common/helpers.py:754
+#: gajim/common/helpers.py:609
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: gajim/common/helpers.py:757
+#: gajim/common/helpers.py:612
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: gajim/common/helpers.py:761
+#: gajim/common/helpers.py:616
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: gajim/common/helpers.py:764
+#: gajim/common/helpers.py:619
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: gajim/common/helpers.py:768
+#: gajim/common/helpers.py:623
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: gajim/common/helpers.py:771
+#: gajim/common/helpers.py:626
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: gajim/common/helpers.py:774
+#: gajim/common/helpers.py:629
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148
+#: gajim/common/helpers.py:1004 gajim/common/helpers.py:1011
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d 條訊息未處理"
-#: gajim/common/helpers.py:1155
+#: gajim/common/helpers.py:1018
#, fuzzy, python-format
msgid "from room %s"
msgstr " 來自聊天室 %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175
+#: gajim/common/helpers.py:1021 gajim/common/helpers.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "from user %s"
msgstr " 來自使用者 %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1160
+#: gajim/common/helpers.py:1023
#, fuzzy, python-format
msgid "from %s"
msgstr " 來自 %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173
+#: gajim/common/helpers.py:1030 gajim/common/helpers.py:1036
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d 個未處理事件"
-#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203
+#: gajim/common/helpers.py:1054 gajim/common/helpers.py:1066
#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1205
+#: gajim/common/helpers.py:1068
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24
+#: gajim/common/helpers.py:1265 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "我想加入您到我的聯絡人清單"
-#: gajim/common/helpers.py:1394
+#: gajim/common/helpers.py:1267
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "您好,我是$name"
-#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517
-#: gajim/common/helpers.py:1576
+#: gajim/common/helpers.py:1371 gajim/common/helpers.py:1380
+#: gajim/common/helpers.py:1438
msgid "Timeout loading image"
msgstr "讀取檔案逾時"
-#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574
+#: gajim/common/helpers.py:1390 gajim/common/helpers.py:1436
msgid "Image is too big"
msgstr "圖片太大"
-#: gajim/common/helpers.py:1538
+#: gajim/common/helpers.py:1401
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "證書吊銷清單還未生效"
-#: gajim/common/helpers.py:1578
+#: gajim/common/helpers.py:1440
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "讀取檔案逾時"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:133
-#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr "代理 %s 的註冊資訊未按時抵達"
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:979
-msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:982
-msgid ""
-"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
-"You can install the PGP plugin to handle those messages."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:986
-msgid ""
-"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:992
+#: gajim/common/configpaths.py:85
#, python-format
-msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1060
-msgid "message"
-msgstr "message"
+msgid "%s is a file but it should be a directory"
+msgstr "%s 是一個檔案但它應該是一個目錄"
-#: gajim/common/connection_handlers.py:1855
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "我想將您加入到我的聯絡人清單。"
+#: gajim/common/configpaths.py:86
+msgid "Gajim will now exit"
+msgstr "Gajim 即將離開"
-#: gajim/common/exceptions.py:46
+#: gajim/common/exceptions.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
@@ -7693,11 +6119,11 @@ msgstr ""
"資料庫檔案 (%s) 不能被讀取。請嘗試修復它(參考 http://trac.gajim.org/wiki/"
"DatabaseBackup)或移除它(所有命令歷程記錄將丟失)。"
-#: gajim/common/exceptions.py:60
+#: gajim/common/exceptions.py:59
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr "服務無法使用: Gajim 不在執行,或是 remote_control 為假"
-#: gajim/common/exceptions.py:82
+#: gajim/common/exceptions.py:81
#, python-format
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
@@ -7706,7 +6132,7 @@ msgstr ""
"作業階段匯流排無法使用。\n"
"請參考 %(url)s"
-#: gajim/common/exceptions.py:94
+#: gajim/common/exceptions.py:93
#, python-format
msgid ""
"System bus is not available.\n"
@@ -7715,53 +6141,199 @@ msgstr ""
"系統匯流排無法使用。\n"
"請參考 %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202 gajim/gtk/accounts.py:416
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "請檢查 Avahi 或是 Bonjour 是否已經安裝。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
msgid "Could not start local service"
msgstr "無法啟動本地服務"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:213
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "無法繫結連接埠 %d。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
msgstr "請檢查 avahi-daemon 是否正在執行。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:303
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:316
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:332
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "無法變更帳號\"%s\"的狀態"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr "請檢查 avahi-daemon 是否正在執行。"
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "您的訊息未能被傳送。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "聯絡人離線。您的訊息未能被傳送。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "無法建立到主機的連線: 傳送資料逾時。"
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:231
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:256
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:302
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:237
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "加入服務錯誤。 %s"
+#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:175
+#: gajim/common/modules/message.py:250
+msgid "message"
+msgstr "message"
+
+#: gajim/common/modules/presence.py:85
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "我想將您加入到我的聯絡人清單。"
+
+#: gajim/common/modules/message.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "錯誤: %s"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:137
+msgid "File is empty"
+msgstr "檔案為空"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:140
+msgid "File does not exist"
+msgstr "檔案不存在"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:147
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:217
+#, python-format
+msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/modules/misc.py:32
+msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/modules/misc.py:35
+msgid ""
+"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
+"You can install the PGP plugin to handle those messages."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/modules/misc.py:39
+msgid ""
+"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/modules/misc.py:42
+#, python-format
+msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:89
+msgid "Change status information"
+msgstr "變更狀態資訊"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113
+msgid "Change status"
+msgstr "變更狀態"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:114
+msgid "Set the presence type and description"
+msgstr "設定狀態類型與描述"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+msgid "Free for chat"
+msgstr "和我聊天吧"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+msgid "Online"
+msgstr "線上"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
+msgid "Extended away"
+msgstr "離開很久了"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "請無打擾"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:126
+msgid "Offline - disconnect"
+msgstr "離線 - 未連線"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:132
+msgid "Presence description:"
+msgstr "狀態描述:"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:171
+msgid "The status has been changed."
+msgstr "狀態發生了變化。"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:205
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:242
+msgid "Leave Groupchats"
+msgstr "離開聊天室"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:231
+#, python-format
+msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+msgstr "聊天室 %(room_jid)s 的 %(nickname)s"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:235
+msgid "You have not joined a groupchat."
+msgstr "您還沒有加入聊天室。"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:243
+msgid "Choose the groupchats you want to leave"
+msgstr "選擇您想要離開的聊天室"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:292
+msgid "You left the following groupchats:"
+msgstr "您離開了下列聊天室:"
+
+#: gajim/common/modules/user_tune.py:51
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "不明演出者"
+
+#: gajim/common/modules/user_tune.py:54
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "不明標題"
+
+#: gajim/common/modules/user_tune.py:57
+msgid "Unknown Source"
+msgstr "不明來源"
+
+#: gajim/common/modules/user_tune.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
+"from <i>%(source)s</i>"
+msgstr ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> 作者 <i>%(artist)s</i>\n"
+"出自 <i>%(source)s</i>"
+
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:100
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
+msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)"
+
+#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:104
+msgid "Sent contacts:"
+msgstr "已傳送聯絡人:"
+
#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "被阻斷的聯絡人"
@@ -7775,7 +6347,7 @@ msgid "Filter:"
msgstr "過濾器:"
#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:111
+#: gajim/data/gui/features_window.ui:78
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>描述</b>"
@@ -7788,41 +6360,54 @@ msgstr "<b>注意:</b>您必須重新啟動 gajim 以使某些設定生效"
msgid "_Reset to default"
msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark this Groupchat"
-msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51
-msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark"
-msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
+msgid "Join group chat every time Gajim is started"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:301
#, fuzzy
-msgid "Autojoin"
+msgid "Auto Join"
msgstr "自動聯結(_U)"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
#, fuzzy
msgid "Room"
msgstr "聊天室:"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:788
#, fuzzy
-msgid "Recently"
-msgstr "最近:"
+msgid "Password"
+msgstr "密碼:"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark group chat"
+msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290
-msgid "Search the rooms on this server"
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
+#, fuzzy
+msgid "Recently used group chats"
+msgstr "在多人聊天視窗中(_G)"
+
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
+msgid "Search group chats on selected server"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12
@@ -7885,13 +6470,15 @@ msgstr "密碼(_W)"
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>設定</b>"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "輸入新的密碼"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "New Password"
+msgstr "儲存密碼"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115
-msgid "Enter it again for confirmation:"
-msgstr "再次輸入以確認:"
+#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "變更密碼"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
@@ -7914,12 +6501,11 @@ msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "記錄聊天命令歷程(_L)"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"
@@ -7932,7 +6518,6 @@ msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30
#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50
msgid "Jabber ID:"
@@ -7943,6 +6528,7 @@ msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
msgid "Personal"
msgstr "個人"
@@ -7995,37 +6581,16 @@ msgstr "加入至聯絡人清單(_A)"
msgid "_Execute command"
msgstr "執行命令(_E)…"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25
-msgid "Always"
-msgstr "總是"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31
-msgid "Never"
-msgstr "永遠不"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Preference:"
-msgstr "參數"
-
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125
#, fuzzy
msgid "Idle since:"
msgstr "閒置,自從 %s"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191
msgid "Mood:"
msgstr "心情:"
#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179
msgid "Activity:"
msgstr "活動:"
@@ -8107,165 +6672,182 @@ msgstr "關閉時最小化視窗"
msgid "_Request Voice"
msgstr "要求語音(_R)"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7
-msgid "Personal Information"
-msgstr "個人資訊"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Clear Avatar"
+msgstr "側寫,頭像(V)"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>名稱:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Avatar…"
+msgstr "選擇歸檔檔案"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412
+#, fuzzy
+msgid "Full Name"
+msgstr "<b>全名稱</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397
+#, fuzzy
+msgid "Phone No."
+msgstr "打電話"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410
-msgid "<b>Nickname:</b>"
-msgstr "<b>暱稱:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "格式: YYYY-MM-DD"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771
+#, fuzzy
+msgid "Birthday"
+msgstr "<b>生日:</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "首頁:"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:184
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 gajim/gtk/add_contact.py:29
+#: gajim/gtk/accounts.py:704
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
+msgid "Main"
+msgstr ""
#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740
-msgid "<b>Family:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806
+#, fuzzy
+msgid "Family"
msgstr "<b>姓:</b>"
#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
-msgid "<b>Given:</b>"
-msgstr "<b>名稱:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897
+msgid "Given"
+msgstr ""
#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753
-msgid "<b>Middle:</b>"
-msgstr "<b>中間名稱:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "一周中"
#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766
-msgid "<b>Prefix:</b>"
-msgstr "<b>字首:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefer"
#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835
-msgid "<b>Suffix:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913
+#, fuzzy
+msgid "Suffix"
msgstr "<b>字尾:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878
-msgid "<b>Full Name</b>"
-msgstr "<b>全名稱</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087
-msgid "<b>Street:</b>"
-msgstr "<b>街道:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180
+#, fuzzy
+msgid "Street"
+msgstr "stream"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126
-msgid "<b>Extra Address:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228
+#, fuzzy
+msgid "Extra Address"
msgstr "<b>附加位址:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100
-msgid "<b>City:</b>"
-msgstr "<b>城市:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196
+msgid "City"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140
-msgid "<b>Postal Code:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "狀態"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
msgstr "<b>郵遞區號:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113
-msgid "<b>State:</b>"
-msgstr "<b>州:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>國家:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "帳號"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>位址</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>首頁:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270
-msgid "<b>E-Mail:</b>"
-msgstr "<b>E-Mail:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283
-msgid "<b>Phone No.:</b>"
-msgstr "<b>電話號碼:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497
-msgid "<b>Avatar:</b>"
-msgstr "<b>頭像:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540
-msgid "Click to set your avatar"
-msgstr "按一下以設定您的頭像"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "格式: YYYY-MM-DD"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708
-msgid "<b>Birthday:</b>"
-msgstr "<b>生日:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937
-msgid "Personal Info"
-msgstr "個人資訊"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name Details</b>"
+msgstr "<b>名稱:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960
-msgid "<b>Company:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041
+#, fuzzy
+msgid "Company"
msgstr "<b>公司:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990
-msgid "<b>Department:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074
+#, fuzzy
+msgid "Department"
msgstr "<b>部門:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
-msgid "<b>Position:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105
+#, fuzzy
+msgid "Position"
msgstr "<b>職位:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045
-msgid "<b>Role:</b>"
-msgstr "<b>角色:</b>"
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>聯絡人時間:</b>"
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453
msgid "Work"
msgstr "工作"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62
msgid "About"
msgstr "關於"
@@ -8275,12 +6857,11 @@ msgstr "關於"
msgid "Con_tinue"
msgstr "繼續(_C)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:152
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -8288,31 +6869,32 @@ msgstr "取消(_C)"
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "開啟資料夾(_O)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:59 gajim/data/gui/filetransfers.ui:228
msgid "File Transfers"
msgstr "檔案傳輸"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:90
msgid "file transfers list"
msgstr "檔案傳輸清單"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "傳送中,傳輸完成和停止傳輸的檔案清單"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111
msgid "Clean _up"
msgstr "清除(_U)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137
-msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "從清單移除已完成,已取消和失敗的檔案傳輸"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:122
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "從清單中移除檔案傳輸。"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:123
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -8320,56 +6902,46 @@ msgstr ""
"該作業會從清單中移除單一檔案傳輸。如果傳輸正在進行,它將先被終止,而後\n"
"被移除"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:158
#, fuzzy
-msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files"
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "取消選取檔案傳輸並刪除未完成檔案"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:163
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "取消檔案傳輸"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:164
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "取消選取檔案的傳輸"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:176
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "傳送並關閉(_S)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205
-msgid "Hides the window"
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Hide the window"
msgstr "隱藏該視窗"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:202
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "檔案傳輸完成時提醒我(_N)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:211
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:229
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "顯示您與他人進行的傳輸檔案清單"
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18
-msgid "Register to"
-msgstr "註冊到"
-
-#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126
-msgid "_OK"
-msgstr "確定(_O)"
-
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
@@ -8381,6 +6953,11 @@ msgstr "底線"
msgid "Strike"
msgstr "劃去"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:91
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342
msgid "Font"
msgstr "字型"
@@ -8390,13 +6967,14 @@ msgstr "字型"
msgid "Clear formatting"
msgstr "清楚格式"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:286 gajim/data/gui/chat_control.ui:859
#, fuzzy
-msgid "Choose an encryption"
+msgid "Choose encryption"
msgstr "密碼加密"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:332 gajim/data/gui/chat_control.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
msgstr "顯示表情清單(Alt+M)"
#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55
@@ -8407,267 +6985,235 @@ msgstr "事件類型"
msgid "Event desc"
msgstr "事件"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:44
#, fuzzy
msgid "<b>1</b>"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:66
#, fuzzy
msgid "<b>2</b> abc"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:87
#, fuzzy
msgid "<b>3</b> def"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:108
#, fuzzy
msgid "<b>4</b> ghi"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:129
#, fuzzy
msgid "<b>5</b> jkl"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:150
#, fuzzy
msgid "<b>6</b> mno"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:170
msgid "<b>7</b> pqrs"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:191
#, fuzzy
msgid "<b>8</b> tuv"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:212
msgid "<b>9</b> wxyz"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:232
#, fuzzy
msgid "<b>*</b>"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:252
#, fuzzy
msgid "<b>0</b>"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:272
#, fuzzy
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>字型</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:772
msgid "#"
msgstr "#"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:143
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
+#, fuzzy
+msgid "Roster"
+msgstr "顯示聯絡人清單(_R)"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 gajim/data/gui/preferences_window.ui:86
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:146
+msgid "Never"
+msgstr "永遠不"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Default:"
+msgstr "預設"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "存檔為空"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69
-msgid "<b>Resource:</b>"
-msgstr "<b>資源:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "資源:"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>狀態:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1280
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1480
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97
-msgid "<b>Client:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Client"
msgstr "<b>客戶端:</b>"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111
-msgid "<b>System:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1588
+#, fuzzy
+msgid "System"
msgstr "<b>系統:</b>"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125
-msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>聯絡人時間:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Contact time"
+msgstr "聯絡人名稱"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222
-msgid "<b>User avatar:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "User avatar"
msgstr "<b>使用者頭像:</b>"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234
-msgid "<b>Configured avatar:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Configured avatar"
msgstr "<b>已設定頭像:</b>"
#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263
-msgid "<b>Ask:</b>"
-msgstr "<b>請求:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
+msgid "Ask"
+msgstr ""
#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277
-msgid "<b>Subscription:</b>"
-msgstr "<b>認證:</b>"
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Subscription"
+msgstr "認證: "
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427
msgid "button"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
+msgid "Personal Info"
+msgstr "個人資訊"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515
msgid "Comments"
msgstr "註釋"
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12
-msgid "Account row"
-msgstr "帳號"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15
-msgid "Group row"
-msgstr "群組"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18
-msgid "Contact row"
-msgstr "聯絡人"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21
-msgid "Chat Banner"
-msgstr "聊天視窗上方橫幅"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28
-msgid "Gajim Themes Customization"
-msgstr "Gajim 主題自訂"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157
-msgid "Text _color:"
-msgstr "文字顏色(_C):"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173
-msgid "_Background:"
-msgstr "背景(_B)"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189
-msgid "Text _font:"
-msgstr "文字字型(_F):"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207
-msgid "Font style:"
-msgstr "字型風格:"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375
-msgid "Composing"
-msgstr "正在編輯"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387
-msgid "Paused"
-msgstr "暫停編輯"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399
-msgid "Gone"
-msgstr "已離開"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411
-msgid ""
-"MUC\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"多人聊天\n"
-"訊息"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424
-msgid ""
-"MUC Directed\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"多人聊天指示性\n"
-"訊息"
-
-#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510
-msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>各聊天狀態下標籤顏色</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:38
msgid "Use default applications"
msgstr "使用預設的應用程式"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:41
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
msgid "All chat states"
msgstr "所有聊天狀態"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
msgid "Composing only"
msgstr "僅正在編輯"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590
+msgid "Disabled"
+msgstr "停用"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:89
msgid "Only when pending events"
msgstr "僅當有未處理的事件時"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:103
msgid "Pop it up"
msgstr "彈出提示"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:106
msgid "Notify me about it"
msgstr "提醒我"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:109
msgid "Show only in roster"
msgstr "只顯示在聯絡人清單中"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
msgid "Detached roster with detached chats"
msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,且互相分離"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr "單一聊天視窗,與聯絡人清單分離"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
msgid "Single window for everything"
msgstr "只使用單一視窗"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:129
msgid "Detached roster with chat grouped by account"
msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,依據帳號分組"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:132
msgid "Detached roster with chat grouped by type"
msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,依據類型分組"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:149
msgid "Last state"
msgstr "最後狀態"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188
-msgid "Preferences"
-msgstr "參數"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:214
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "在聯絡人清單顯示中聯絡人的頭像(_V)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:218
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中顯示聯絡人清單中的聯絡人細節"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:232
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的狀態資訊(_M)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:236
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
@@ -8676,55 +7222,71 @@ msgstr ""
"如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中聯絡人名稱下方顯示聯絡人狀態訊"
"息"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:250
#, fuzzy
msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)"
msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的位置資訊(_L)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:254
msgid ""
"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的心情。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:275
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "將聯絡人按狀態排序"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:285
msgid "in _roster"
msgstr "在聯絡人清單中(_R)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:302
msgid "in _group chats"
msgstr "在多人聊天視窗中(_G)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:331
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr "<b>聯絡人清單外觀</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Spell _checker"
+msgstr "拼寫檢查工具"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:362
msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'"
+"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
+"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
+"field, the default language will be used for this contact or group chat."
+msgstr ""
+"如果選取,Gajim 會在聊天視窗中將編輯框中的拼寫錯誤高亮度顯示。如果沒有通\n"
+"過在編輯框點擊右鍵的方式明確設定語言,聯絡人或聊天室的預設語言將被\n"
+"使用。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "表情(_E):"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:376
+#, fuzzy
+msgid "Show message recei_pts"
+msgstr "訊息內容"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406
-msgid "_Window behavior:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:393
+msgid "Show _avatar in chat tabs"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:413
+#, fuzzy
+msgid "_Window behavior"
msgstr "視窗行為(_W)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420
-msgid "_Show roster on startup:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:469
+#, fuzzy
+msgid "_Show roster on startup"
msgstr "啟動時顯示名冊(_S):"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "忽略收到的訊息中的富文字內容(_I)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:488
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -8732,90 +7294,74 @@ msgstr ""
"一些訊息會包含豐富的內容(例如格式,顏色等)。如果選取,Gajim 將顯示原本的訊息"
"內容。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "拼寫檢查(_H)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452
-msgid ""
-"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
-"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat."
-msgstr ""
-"如果選取,Gajim 會在聊天視窗中將編輯框中的拼寫錯誤高亮度顯示。如果沒有通\n"
-"過在編輯框點擊右鍵的方式明確設定語言,聯絡人或聊天室的預設語言將被\n"
-"使用。"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:503
#, fuzzy
-msgid "Notify by icon when your messages are received"
-msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531
-msgid "Show avatar in chat tabs"
-msgstr ""
+msgid "Show subject after joining a group chat"
+msgstr "無法加入聊天室"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:523
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>聊天視窗外觀</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607
-msgid "When new event is received:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:582
+#, fuzzy
+msgid "When new event is received"
msgstr "當收到新的事件:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:623
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "提醒我聯絡人登入(_I)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "提醒我聯絡人登出(_O)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr "Gajim 會透過螢幕右下方的彈出氣泡提示剛剛離開的聯絡人"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:659
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676
#, fuzzy
msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened"
msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
-msgid "Show notification area icon:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701
+#, fuzzy
+msgid "Show notification area icon"
msgstr "在通知區域顯示圖示:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:745
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>可視化提示</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:778
msgid "Play _sounds"
msgstr "播放聲音(_S)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551
msgid "Ma_nage..."
msgstr "管理(_N)…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:818
msgid "Allow sound when I'm _busy"
msgstr "在我忙碌時允許播放聲音(_B)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:840
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>聲音</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -8824,11 +7370,12 @@ msgstr ""
"Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定您想在聊天\n"
"視窗中顯示的聊天狀態資訊。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916
-msgid "_Display chat state notifications:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:904
+#, fuzzy
+msgid "_Display chat state notifications"
msgstr "顯示聊天狀態資訊(_D):"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:959
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -8837,20 +7384,22 @@ msgstr ""
"Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定要發給第三方的"
"聊天狀態資訊。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972
-msgid "_Send chat state notifications:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:965
+#, fuzzy
+msgid "_Send chat state notifications"
msgstr "傳送聊天狀態資訊(_S):"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:987
msgid "<b>Chat state notifications</b>"
msgstr "<b>聊天狀態提示</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009
msgid "Personal Events"
msgstr "個人事件"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043
-msgid "_Away after:"
+#, fuzzy
+msgid "_Away after"
msgstr "在此時間後設定狀態為離開(_A):"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047
@@ -8859,7 +7408,8 @@ msgid ""
msgstr "如果選取,Gajim 在電腦閒置時會將您的狀態設定為離開。"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060
-msgid "_Not available after:"
+#, fuzzy
+msgid "_Not available after"
msgstr "在此時間後設定狀態為離開很久了(_N):"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064
@@ -8868,8 +7418,8 @@ msgid ""
"not been used even longer"
msgstr "如果選取,Gajim 會在電腦閒置更長時間後將您的狀態設定為離開很久了。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1080
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1092
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
@@ -8884,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"$S會被上個狀態訊息替換\n"
"$T會被自動離開的逾時時間替換"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1118
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
"current status message\n"
@@ -8895,74 +7445,89 @@ msgstr ""
"$S會被上個狀態訊息替換\n"
"$T會被自動無法使用的逾時時間替換"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1166
msgid "<b>Auto Status</b>"
msgstr "<b>自動調整狀態</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200
-msgid "Ask status message when I:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1202
+#, fuzzy
+msgid "Ask status message when I"
msgstr "詢問狀態訊息,當我:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1218
msgid "Sign _in"
msgstr "登入(I)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1235
msgid "Sign _out"
msgstr "離開登入(_O)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1268
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr "如果選取,Gajim 不會詢問狀態訊息,而使用特定的預設訊息。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291
msgid "Default Message"
msgstr "預設訊息"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1589
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1332
msgid "<b>Status Messages</b>"
msgstr "<b>狀態訊息</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>預設狀態訊息</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512
-msgid "Chat message:"
-msgstr "聊天訊息:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1509 gajim/data/gui/themes_window.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "主題"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537
-msgid "Use system _default"
-msgstr "使用系統預設(_D)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1525
+#, fuzzy
+msgid "_Theme"
+msgstr "主題"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>字型</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1556
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr "配置介面顏色與字型"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590
-msgid "T_heme:"
-msgstr "主題:(_H)"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1570
+#, fuzzy
+msgid "_Dark Theme"
+msgstr "Gajim - %s"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1604
+msgid "Emojis"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1621
+#, fuzzy
+msgid "_Emoji Theme"
+msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603
-msgid "Status _iconset:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1650
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1667
+#, fuzzy
+msgid "_Status iconset"
msgstr "狀態圖示集(_I):"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614
-msgid "Use _transports icons"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1693
+#, fuzzy
+msgid "Use transports _icons"
msgstr "使用代理的圖示設定(_T)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1697
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact "
@@ -8972,136 +7537,104 @@ msgstr ""
"如果選取,Gajim 會以協定特定的方式顯示狀態圖示。(例如,MSN 聯絡人會以同\n"
"MSN 相同的圖示顯示線上,離開,忙,等等狀態…)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660
-msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "配置介面顏色與字型"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682
-msgid "<b>Themes</b>"
-msgstr "<b>主題</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712
-msgid "Contact's nickname:"
-msgstr "聯絡人暱稱"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726
-msgid "Contact's message:"
-msgstr "聯絡人訊息:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738
-msgid "_Status message:"
-msgstr "狀態訊息:(_S)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752
-#, fuzzy
-msgid "Group chat highlight:"
-msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890
-msgid "Your nickname:"
-msgstr "您的暱稱:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904
-msgid "Your message:"
-msgstr "您的訊息:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916
-msgid "_URL highlight:"
-msgstr "URL 高亮度顯示:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041
-msgid "_Reset to Default Colors"
-msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075
-msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
-msgstr "<b>聊天視窗中文字顏色</b>"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1724
+msgid "_Convert ASCII Emojis"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1808
msgid "Style"
msgstr "風格"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1845
msgid "Audio input device"
msgstr "音訊輸入裝置"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1860
msgid "Audio output device"
msgstr "音訊輸出裝置"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1898
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音訊</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1929
msgid "Video input device"
msgstr "視訊輸入裝置"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1944
msgid "Video output device"
msgstr "視訊輸出裝置"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1959
msgid "Video framerate"
msgstr "視訊圖框速率"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1974
msgid "Video size"
msgstr "視訊尺寸"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1986
msgid "View own video source"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2050
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>視訊</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346
-msgid "STUN server:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2081
+#, fuzzy
+msgid "STUN server"
msgstr "STUN 伺服器:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2110
msgid ""
"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
"to discover one from server."
msgstr "STUN 伺服器的主機名稱。如果沒有給出,Gajim 會嘗試從伺服器上發現一個。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2124
#, fuzzy
msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>"
msgstr "<i>(例如: stunserver.org)</i>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2138
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>連線</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485
-msgid "_Mail client:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2159
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "音訊/視訊"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2229
+#, fuzzy
+msgid "_Mail client"
msgstr "郵件客戶端(_M):"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498
-msgid "_Browser:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2246
+#, fuzzy
+msgid "_Browser"
msgstr "瀏覽器(_B):"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511
-msgid "_File manager:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2263
+#, fuzzy
+msgid "_File manager"
msgstr "檔案管理器:(_F)"
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2314
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>自訂</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2331
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>應用程式</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2359
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "忽略聯絡人清單以外的聯絡人觸發的事件(_I)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2363
msgid ""
"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
@@ -9110,70 +7643,60 @@ msgstr ""
"如果選取,Gajim 會忽略未認證的聯絡人引發的事件。請謹慎使用,因為這將阻斷所有"
"不在聯絡人清單中的聯絡人發來的訊息。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2377
#, fuzzy
msgid "Allow client / _OS information to be sent"
msgstr "允許傳送關於作業系統的資訊(_O)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2381
msgid ""
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2395
#, fuzzy
msgid "Allow local system time information to be sent"
msgstr "允許傳送關於作業系統的資訊(_O)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2399
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system"
msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658
-msgid "Log _encrypted chat session"
-msgstr "記錄加密的作業階段(_E)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
-"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, "
-"else the messages will not be logged."
-msgstr ""
-"如果選取,Gajim 會記錄加密的訊息。請注意,使用 E2E 加密時,必須對方同意\n"
-"記錄,否則 Gajim 不會記錄。"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2413
msgid "Allow my _idle time to be sent"
msgstr "允許傳送關於閒置時間的資訊(_I)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695
-msgid "Global proxy:"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2437
+msgid "Global proxy"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2472
msgid "_Manage..."
msgstr "管理…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2500
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隱私策略</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2527
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2544
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2565
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>雜項</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2584
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)…"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2600
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>進階配置編輯器</b>"
@@ -9247,7 +7770,6 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "加入至聯絡人清單(_A)…"
@@ -9289,7 +7811,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "匿名認證(_Y)"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
@@ -9306,7 +7827,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>請選擇一個伺服器</b>"
#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159
msgid "_Server:"
msgstr "伺服器(_S):"
@@ -9369,11 +7889,11 @@ msgstr "完成(_F)"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "隱私策略清單:"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:87
msgid "_Address:"
msgstr "位址(_A):"
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:118
msgid "G_o"
msgstr "前往(_O)"
@@ -9401,43 +7921,27 @@ msgstr "加入聯絡人(_C)"
msgid "_Search"
msgstr "搜尋(_S)"
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "複製連結位置(_C)"
-
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "在瀏覽器中開啟連結(_O)"
-
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27
-msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)"
-
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35
-msgid "_Open Email Composer"
-msgstr "開啟郵件編輯器(_O)"
-
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
-msgid "_Start Chat"
-msgstr "開始聊天(_S)"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
+msgid "Save this message as a preset"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "加入聊天室(_G)"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Preset _messages"
+msgstr "預設的訊息:"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131
-msgid "Save as Preset..."
-msgstr "另存為…"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Ac_tivity"
+msgstr "活動:"
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167
-msgid "Preset messages:"
-msgstr "預設的訊息:"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
+msgid "M_ood"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313
-msgid "<b>Type your new status message</b>"
+#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "_Type your new status message"
msgstr "<b>輸入新的狀態訊息</b>"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
@@ -9448,73 +7952,50 @@ msgstr "同步聯絡人"
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "選擇您想要與之同步的帳號"
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Roster"
-msgstr "顯示聯絡人清單(_R)"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "參數"
-
-#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Default:"
-msgstr "預設"
-
#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29
-msgid "Add New Contact"
-msgstr "加入聯絡人"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "帳號(_C):"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "協定(_P):"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169
-msgid "_User ID:"
-msgstr "使用者 ID(_U):"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "_Jabber ID"
+msgstr "_Jabber ID:"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133
-msgid "_Nickname:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:95
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "_Nickname"
msgstr "暱稱(_N):"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195
-msgid "_Group:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "_Group"
msgstr "群組(_G):"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "Type User ID"
-msgstr "使用者 ID:"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:159
+msgid "Choose or type new group name"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:174
#, fuzzy
-msgid "Type Nickname"
-msgstr "暱稱"
+msgid "A_ccount"
+msgstr "帳號(_C):"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239
-msgid "Choose a group of type a new group"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "_Protocol"
+msgstr "協定(_P):"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257
-msgid "A_llow this contact to view my status"
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "A_llow contact to view my status"
msgstr "允許此聯絡人看到我的狀態(_L)"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:341
msgid "_Save subscription message"
msgstr "儲存認證訊息(_S)"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:367
#, fuzzy
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
@@ -9526,11 +8007,11 @@ msgstr ""
"加入此協定的聯絡人。\n"
"點擊註冊按鈕處理。"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:382
msgid "_Register"
msgstr "註冊(_G):"
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:411
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
@@ -9551,52 +8032,59 @@ msgstr "<b>心情:</b>"
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>訊息:</b>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78
-msgid "Install from zip"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Install Plugin from File"
msgstr "從 zip 檔安裝"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109
-msgid "&lt;empty&gt;"
-msgstr "&lt;empty&gt;"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Install from File…"
+msgstr "從 zip 檔安裝"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr "卸載"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212
-msgid "Authors:"
-msgstr "作者:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:132
+#, fuzzy
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "外掛程式失敗"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224
-msgid "Homepage:"
-msgstr "首頁:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "外掛程式"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "<Description>"
+msgstr "描述"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301
-msgid "Uninstall"
-msgstr "卸載"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "版本:"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316
-msgid "Configure"
-msgstr "配置"
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "作者:"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:383
msgid ""
"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
"PluginsWindow initialization."
@@ -9618,6 +8106,10 @@ msgstr "from"
msgid "to"
msgstr "to"
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76
+msgid "Privacy List"
+msgstr "隱私策略清單"
+
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>隱私策略清單</i>"
@@ -9686,11 +8178,23 @@ msgstr "全部(包含認證)"
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
#, fuzzy
msgid "Manage sounds"
msgstr "管理聯絡人(_M)"
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:52 gajim/plugins/gui.py:90
+msgid "Active"
+msgstr "活動"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:66
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:95
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "選擇聲音"
+
#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "僅從 Gajim 移除帳號(_O)"
@@ -9707,33 +8211,29 @@ msgstr "<b>您想要做什麼?</b>"
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "請稍等,正在獲取命令清單…"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:67
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>選擇要執行的命令</b>"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:110
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:197
msgid "Check once more"
msgstr "請再檢查一遍"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is being sent..."
msgstr "請稍等,正在傳送命令…"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211
-msgid "Please wait..."
-msgstr "請稍等…"
-
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:183
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "這個 Jabber 節點沒有提供任何命令"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:233
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>發生了一個錯誤:</b>"
-#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465
+#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:339
msgid "F_inish"
msgstr "完成(_F)"
@@ -9741,6 +8241,11 @@ msgstr "完成(_F)"
msgid "_Personal Events"
msgstr "個人事件"
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "加入聊天室(_G)"
+
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
msgid "_Add Contact..."
msgstr "加入聯絡人(_A)…"
@@ -9805,54 +8310,91 @@ msgstr "常見問題(_A)"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:37
msgid "Features"
msgstr "特性"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76
-msgid "Start Chat"
-msgstr "開始聊天"
-
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188
+#: gajim/gtk/preferences.py:60 gajim/gtk/accounts.py:367
+msgid "Preferences"
+msgstr "參數"
+
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:99
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/features_window.ui:26
+#: gajim/data/gui/features_window.ui:22
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
msgstr "<b>Gajim 支援的特性清單</b>"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14
-msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "書籤管理"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Group Chat Bookmarks"
+msgstr "多人聊天(_G)"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120
-msgid "_Title:"
-msgstr "標題(_T):"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Name"
+msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "伺服器(_S):"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146
-msgid "Roo_m:"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Roo_m"
msgstr "聊天室(_M):"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188
-msgid "A_uto join"
-msgstr "自動聯結(_U)"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:248
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
+msgstr "密碼(_P):"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193
-msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時加入此聊天室"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Join chat when connected"
+msgstr "聯絡人已中斷連線"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207
-msgid "Minimi_ze on Auto Join"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on Auto Join"
msgstr "自動聯結時縮到最小(_Z)"
-#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235
-msgid "Pr_int status:"
-msgstr "印出狀態(_I):"
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:376
+#, fuzzy
+msgid "Status messages displayed in chat window"
+msgstr "傳送訊息並關閉視窗"
+
+#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:384
+#, fuzzy
+msgid "Status Messages"
+msgstr "狀態訊息"
+
+#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:43
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Select Files"
+msgstr "清潔"
+
+#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:90 gajim/gtk/xml_console.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "傳送(_S)"
+
+#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "檔案: "
#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45
#, fuzzy
@@ -9866,6 +8408,10 @@ msgstr "它可能不是嚴重的,但仍應該被報告給開發者們。"
msgid "Report Bug"
msgstr "報告錯誤(_R)"
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12
+msgid "_Start Chat"
+msgstr "開始聊天(_S)"
+
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95
msgid "_Deny"
msgstr "拒絕(_D)"
@@ -9884,20 +8430,16 @@ msgstr "授權(_T)"
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "向聯絡人授權則他/她將知道您是否線上"
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "_Presence"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134
-msgid "Iq"
-msgstr ""
-
#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "_Presence"
+#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "No Results Found"
+msgstr "無結果"
+
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr "邀請朋友!"
@@ -9911,11 +8453,6 @@ msgstr ""
"您將開始進行多人聊天。\n"
"選擇您想要邀請的聯絡人"
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr ""
-
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "請選擇一個多人聊天伺服器"
@@ -9933,15 +8470,11 @@ msgstr "邀請(_V)"
msgid "_Export"
msgstr "匯出"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Gajim 命令歷程記錄管理器"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:93
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>歡迎使用 Gajim 命令歷程記錄管理器</b></big>"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:107
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -9955,7 +8488,7 @@ msgstr ""
"使用這個程式來刪除或匯出命令歷程記錄。您可以在左側進行選擇且/或在下方進行搜"
"尋。"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:123
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
@@ -9965,7 +8498,7 @@ msgstr ""
"如果您要進行大量的刪除,請確認 Gajim 不再執行。\n"
"一般而言,如果您正在與某個聯絡人聊天,請不要刪除與他的聊天記錄。"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:222
msgid "_Search Database"
msgstr "搜尋資料庫(_S)"
@@ -9985,11 +8518,11 @@ msgstr "傳送訊息"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
#, fuzzy
-msgid "Create a new line"
+msgid "Add new line"
msgstr "建立新訊息"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Select an emoticon"
+msgid "Select an emoji"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
@@ -9998,7 +8531,7 @@ msgstr ""
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
#, fuzzy
-msgid "Previous sent message"
+msgid "Previously sent message"
msgstr "預設的訊息:"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
@@ -10043,6 +8576,11 @@ msgstr ""
msgid "Scroll down"
msgstr ""
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 gajim/gtk/xml_console.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "清潔"
+
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121
msgid "Tabs"
msgstr ""
@@ -10080,11 +8618,6 @@ msgstr ""
msgid "File transfers"
msgstr "檔案傳輸"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202
-#, fuzzy
-msgid "Start a new chat"
-msgstr "開始聊天"
-
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209
#, fuzzy
msgid "Join a group chat"
@@ -10137,27 +8670,48 @@ msgstr "已傳送聯絡人:"
msgid "Passphrase"
msgstr "密文"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "Display status changes"
+msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
#, fuzzy
-msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
-msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱"
+msgid "Mode"
+msgstr "主持人"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
-msgid "Search:"
-msgstr "搜尋:"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Search complete history"
+msgstr "最近:"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:75
-msgid "_In date search"
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
+msgid "Search selected day only"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:79
-msgid "Only searching within selected day"
-msgstr ""
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:283
+msgid "Conversation History"
+msgstr "對話命令歷程"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:314
#, fuzzy
-msgid "_Show status changes"
-msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "Record history for this chat"
+msgstr "忽略這個證書的這個錯誤。"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "Record History"
+msgstr "最近:"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Ttitle"
+msgstr "標題(_T):"
#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13
msgid "PEP Service Configuration"
@@ -10185,7 +8739,7 @@ msgstr "主題:"
msgid "Fill in the form."
msgstr "請填寫表格。"
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229
msgid "Room Configuration"
msgstr "聊天室設定"
@@ -10193,6 +8747,10 @@ msgstr "聊天室設定"
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr "聯絡人清單項交換"
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 gajim/gtk/dialogs.py:946
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
msgid "Sta_tus"
msgstr "狀態(_T)"
@@ -10262,111 +8820,22 @@ msgstr "設定活動"
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>訊息:</b>"
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17
-msgid "Check update after start"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103
-#: gajim/plugins/gui.py:84
-msgid "Plugin"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "離開很久了"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Install /\n"
-"Upgrade"
-msgstr "已安裝"
-
-#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298
-#, fuzzy
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "已安裝"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114
-msgid "Install and Upgrade Plugins"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138
-#, fuzzy
-msgid "Plugins updates"
-msgstr "外掛程式失敗"
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139
-#, python-format
-msgid ""
-"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update "
-"those plugins:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251
-msgid "Security error during download"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252
-msgid ""
-"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin "
-"archive could not be verified. this might be a security attack. \n"
-"\n"
-"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268
-msgid "Error in download"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when downloading\n"
-"\n"
-"<tt>[%s]</tt>"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330
-#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330
-msgid "All selected plugins downloaded"
-msgstr ""
-
-#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174
-#: gajim/command_system/mapping.py:194
+#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176
+#: gajim/command_system/mapping.py:196
#, fuzzy
msgid "Missing arguments"
msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
-#: gajim/command_system/mapping.py:261
+#: gajim/command_system/mapping.py:263
#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr ""
@@ -10375,29 +8844,29 @@ msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73
#, fuzzy
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr " %s 找不到"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94
msgid "Limit must be an integer"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118
msgid ""
"\n"
" Set the current status\n"
@@ -10407,208 +8876,1566 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136
msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150
msgid "Set the current status to online"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "離開很久了"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250
#, fuzzy
msgid "Clear the text window"
msgstr "隱藏該視窗"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185
msgid "Send DTMF sequence through an open audio session"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
msgid "No open audio sessions with the contact"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198
msgid "Toggle audio session"
msgstr "切換語音作業階段"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
#, fuzzy
msgid "Audio sessions are not available"
msgstr "一個連線無法使用"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
msgid "Toggle video session"
msgstr "切換視訊作業階段"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
#, fuzzy
msgid "Video sessions are not available"
msgstr "連線無法使用"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217
-msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention"
-msgstr ""
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
+msgstr "向聯絡人傳送檔案"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257
#, fuzzy
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 gajim/gtk/dialogs.py:751
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:306
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "無效的暱稱"
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267
msgid "Open a private chat window with a specified occupant"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
#, fuzzy
msgid "Nickname not found"
msgstr "要使用的暱稱"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276
msgid ""
"Open a private chat window with a specified occupant and send him a message"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285
#, fuzzy
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "關閉多人聊天標籤/視窗前詢問。"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294
msgid "Invite a user to a room for a reason"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
msgstr "傳送 %s 給 %s"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301
#, fuzzy
-msgid "Join a group chat given by a jid"
+msgid "Join a group chat given by a JID"
msgstr "在多人聊天視窗中(_G)"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
msgid ""
"Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314
msgid ""
"\n"
-" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n"
+" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
"\n"
-" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n"
+" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n"
" "
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329
#, fuzzy
msgid "Kick user by a nick from a groupchat"
msgstr "您被邀請到一個聊天室"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338
msgid ""
"Set occupant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
" moderator, participant, visitor, none"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343
#, fuzzy
msgid "Invalid role given"
msgstr "無效的伺服器"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350
msgid ""
"Set occupant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355
#, fuzzy
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "歸屬變更"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
#, fuzzy
msgid "Display names of all group chat occupants"
msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387
msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392
msgid "Allow an occupant to send you public or private messages"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72
+#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74
msgid "Error during command execution!"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106
+#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr ""
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617
+#: gajim/gtk/start_chat.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Start new Conversation"
+msgstr "繼續對話"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:300
+#, fuzzy
+msgid "New Groupchat"
+msgstr "新聊天室"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:302
+#, fuzzy
+msgid "New Contact"
+msgstr "加入聯絡人"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:185
+#, python-format
+msgid "Single Message using account %s"
+msgstr "單條訊息,使用帳號 %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:187
+#, python-format
+msgid "Single Message in account %s"
+msgstr "單條訊息,在帳號 %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:189
+msgid "Single Message"
+msgstr "單條訊息"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:192
+#, python-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "傳送 %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:215
+#, python-format
+msgid "Received %s"
+msgstr "已接收 %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:238
+#, python-format
+msgid "Form %s"
+msgstr "來自 %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:266 gajim/gtk/xml_console.py:155
+msgid "Connection not available"
+msgstr "連線無法使用"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:267 gajim/gtk/xml_console.py:156
+#, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
+msgstr "請確認您已經連線到 \"%s\"。"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:321
+#, python-format
+msgid "RE: %s"
+msgstr "回復: %s"
+
+#: gajim/gtk/single_message.py:322
+#, python-format
+msgid "%s wrote:\n"
+msgstr "%s 寫道: \n"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:99
+msgid "PEP node was not removed"
+msgstr "PEP節點沒有被移除"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:100
+#, python-format
+msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
+msgstr "PEP 節點 %(node)s 沒有被移除: %(message)s"
+
+#: gajim/gtk/pep_config.py:133
+#, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "組配 %s"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:136 gajim/gtk/service_registration.py:150
+#: gajim/gtk/service_registration.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "註冊(_G):"
+
+#: gajim/gtk/service_registration.py:167 gajim/gtk/service_registration.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Registration successful"
+msgstr "註冊成功"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:82
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
+msgstr "語言 %s 的詞典無法使用"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:83
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
+"another language by setting the speller_language option.\n"
+"\n"
+"Highlighting misspelled words feature will not be used"
+msgstr ""
+"您必須安裝 %s 詞典才能使用拼寫檢查,或是在拼寫檢查語言選項中設定另一種語"
+"言。\n"
+"高亮度拼寫錯誤的特性不會被啟用。"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:440
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
+"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
+"discouraged.\n"
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"您即將透過不安全的連線與帳號 %(account)s (%(server)s) 連接。這意味著您的所有"
+"對話都會不經加密地被交換。您確定要這樣做嗎?"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:446
+msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:543
+msgid "_Resume"
+msgstr "再續(_R)"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:551
+msgid "Re_place"
+msgstr "置換(_P)"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:752
+#, fuzzy
+msgid "The nickname contains invalid characters."
+msgstr "暱稱包含不合法字元。"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:872 gajim/gtk/dialogs.py:907
+#, python-format
+msgid "Certificate for account %s"
+msgstr "帳號憑證 %s"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:872
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"<b>Issued to:</b>\n"
+"Common Name (CN): %(scn)s\n"
+"Organization (O): %(sorg)s\n"
+"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n"
+"Serial Number: %(sn)s\n"
+"\n"
+"<b>Issued by:</b>\n"
+"Common Name (CN): %(icn)s\n"
+"Organization (O): %(iorg)s\n"
+"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n"
+"\n"
+"<b>Validity:</b>\n"
+"Issued on: %(io)s\n"
+"Expires on: %(eo)s\n"
+"\n"
+"<b>Fingerprint</b>\n"
+"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n"
+"\n"
+"SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n"
+msgstr ""
+"<b>發行對象:</b>\n"
+"一般名稱 (CN):%(scn)s\n"
+"組織 (O):%(sorg)s\n"
+"組織單位 (OU):%(sou)s\n"
+"序號:%(sn)s\n"
+"\n"
+"<b>發行來源:</b>\n"
+"一般名稱 (CN):%(icn)s\n"
+"組織 (O):%(iorg)s\n"
+"組織單位 (OU):%(iou)s\n"
+"\n"
+"<b>效力:</b>\n"
+"發行日:%(io)s\n"
+"逾期日:%(eo)s\n"
+"\n"
+"<b>指紋</b>\n"
+"SHA1 指紋:%(sha1)s"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:919
+#, fuzzy
+msgid "View certificate…"
+msgstr "檢視憑證…"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:932 gajim/gtk/accounts.py:795
+msgid "Change Password"
+msgstr "變更密碼"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:959
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password"
+msgstr "您必須輸入密碼"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:963
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "密碼不符"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:30
+#, fuzzy
+msgid "GG Number"
+msgstr "GG 號碼:"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:31
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Number"
+msgstr "ICQ 號碼:"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Add Contact"
+msgstr "加入聯絡人(_A)…"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Missing"
+msgstr "%s MiB"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:234
+#, python-format
+msgid "You must supply the %s of the new contact."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:261 gajim/gtk/add_contact.py:267
+#: gajim/gtk/add_contact.py:272
+msgid "Invalid User ID"
+msgstr "無效的使用者ID"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:268
+msgid "The user ID must not contain a resource."
+msgstr "使用者ID不應包含資源。"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:273
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr "您不能將您自己加入到您的聯絡人清單中。"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Account Offline"
+msgstr "離線"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:279
+msgid "Your account must be online to add new contacts."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:295
+msgid "Contact already in roster"
+msgstr "聯絡人已經在聯絡人清單中"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:296
+msgid "This contact is already listed in your roster."
+msgstr "此聯絡人已經在您的聯絡人清單中了"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:353 gajim/gtk/add_contact.py:391
+msgid "User ID:"
+msgstr "使用者 ID:"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:458
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding transport contact"
+msgstr "加入服務錯誤。 %s"
+
+#: gajim/gtk/add_contact.py:459
+#, python-format
+msgid ""
+"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Chatstate Composing"
+msgstr "正在編輯"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Chatstate Inactive"
+msgstr "未活動的"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:45
+msgid "Chatstate Gone"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Chatstate Paused"
+msgstr "變更狀態"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:53
+#, fuzzy
+msgid "MUC Tab New Directed Message"
+msgstr ""
+"多人聊天指示性\n"
+"訊息"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:57
+#, fuzzy
+msgid "MUC Tab New Message"
+msgstr "新訊息"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:61
+msgid "Banner Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:65
+msgid "Banner Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:69
+msgid "Banner Font"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:73
+msgid "Account Row Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:77
+msgid "Account Row Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Account Row Font"
+msgstr "帳號"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:85
+msgid "Group Row Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:89
+msgid "Group Row Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Group Row Font"
+msgstr "群組"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:97
+msgid "Contact Row Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:101
+msgid "Contact Row Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Contact Row Font"
+msgstr "聯絡人"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Font"
+msgstr "對話,與"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Nickname Color"
+msgstr "收到訊息的暱稱顏色。"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Nickname Color"
+msgstr "發出訊息的暱稱顏色。"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Message Text Color"
+msgstr "收到訊息的文字顏色。"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Incoming Message Text Font"
+msgstr "收到訊息的文字字型。"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Message Text Color"
+msgstr "發出訊息的文字顏色。"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing Message Text Font"
+msgstr "發出訊息的文字字型。"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Status Message Color"
+msgstr "狀態訊息"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Status Message Font"
+msgstr "狀態訊息"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:145
+#, fuzzy
+msgid "URL Color"
+msgstr "Color"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Message Color"
+msgstr "拼寫檢查(_H)"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Message Correcting"
+msgstr "訊息"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Restored Message Color"
+msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Contact Disconnected Background"
+msgstr "聯絡人已中斷連線"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Contact Connected Background "
+msgstr "已連線的聯絡人"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Themes"
+msgstr "Gajim - %s"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "不合法的暱稱"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:218
+msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/themes.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Spaces are not allowed"
+msgstr "不允許的字元"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Active Theme"
+msgstr "活動"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:308
+msgid ""
+"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different "
+"theme first."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history.py:406 gajim/gtk/history.py:460
+msgid "Disk Error"
+msgstr "磁碟錯誤"
+
+#: gajim/gtk/history.py:571
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:584
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "錯誤: %s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:586
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: gajim/gtk/history.py:588
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
+msgstr "現在狀態: %(status)s: %(status_msg)s"
+
+#: gajim/gtk/history.py:592
+#, python-format
+msgid "Status is now: %(status)s"
+msgstr "現在狀態: %(status)s "
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:204
+#, fuzzy
+msgid "How far back do you want to go?"
+msgstr "想做什麼?"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+msgid "One Month"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:210
+msgid "Three Months"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:211
+msgid "One Year"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:212
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:240
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在連線"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:252
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(received)s of %(max)s"
+msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:256
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloaded %s Messages"
+msgstr "轉發未讀訊息"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:276
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+" Finished synchronising your History.\n"
+" {received} Messages downloaded.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:283
+msgid ""
+"\n"
+" Gajim is fully synchronised\n"
+" with the Archive.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:290
+msgid ""
+"\n"
+" There is already a synchronisation in\n"
+" progress. Please try later.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/about.py:45
+#, fuzzy
+msgid "A GTK+ XMPP client"
+msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端"
+
+#: gajim/gtk/about.py:46
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GTK+ Version: %s"
+msgstr "GTK+ 版本:"
+
+#: gajim/gtk/about.py:47
+#, fuzzy, python-format
+msgid "PyGObject Version: %s"
+msgstr "PyGTK 版本:"
+
+#: gajim/gtk/about.py:48
+#, python-format
+msgid "python-nbxmpp Version: %s"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/about.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Current Developers"
+msgstr "目前的開發者:"
+
+#: gajim/gtk/about.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Past Developers"
+msgstr "既往開發者:"
+
+#: gajim/gtk/about.py:53
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/about.py:57
+msgid "Last but not least"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/about.py:58
+#, fuzzy
+msgid "we would like to thank all the package maintainers."
+msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。"
+
+#: gajim/gtk/about.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "感激"
+
+#: gajim/gtk/about.py:61
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n"
+"kangkang <kanger@gmail.com>\n"
+"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>\n"
+"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
+"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose File to Send…"
+msgstr "選擇要傳送的檔案…"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Choose Avatar…"
+msgstr "選擇歸檔檔案"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:97
+#, fuzzy
+msgid "PNG files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
+#, fuzzy
+msgid "JPEG files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:99
+#, fuzzy
+msgid "SVG files"
+msgstr "傳送檔案(_F)"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150
+msgid "Images"
+msgstr "圖像"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:135
+msgid "Choose Archive"
+msgstr "選擇歸檔檔案"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:137
+#, fuzzy
+msgid "ZIP files"
+msgstr "Zip 檔案"
+
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Save File as…"
+msgstr "另存為…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving profile…"
+msgstr "正在獲取側寫…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:187
+msgid "Wrong date format"
+msgstr "錯誤的資料格式"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:190
+msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
+msgstr "日期的格式必須是 YYYY-MM-DD"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:257
+msgid "Information received"
+msgstr "資訊已收到"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
+msgstr "沒有連線的情況下您無法發布您的聯絡人資訊。"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Sending profile…"
+msgstr "傳送側寫…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:365
+msgid "Information NOT published"
+msgstr "資訊沒有發布"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:373
+msgid "vCard publication failed"
+msgstr "vCard 發布失敗"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:374
+msgid ""
+"There was an error while publishing your personal information, try again "
+"later."
+msgstr "發布您的個人資訊時發生錯誤,請稍後重試。"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Room"
+msgstr "無效聊天室"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203
+msgid "Please choose a room"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229
+msgid "Invalid Nickname"
+msgstr "不合法的暱稱"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a nickname"
+msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:285 gajim/gtk/join_groupchat.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Wrong server"
+msgstr "錯誤的 uri"
+
+#: gajim/gtk/join_groupchat.py:286 gajim/gtk/join_groupchat.py:292
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not a groupchat server"
+msgstr "這不是一個聊天室"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:36
+#, python-format
+msgid "Archiving Preferences for %s"
+msgstr "%s 的存檔偏好設定"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89
+msgid "Success!"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Your Archiving Preferences have been saved!"
+msgstr "%s 的存檔偏好設定"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100
+#, fuzzy
+msgid "No response from the Server"
+msgstr "尚未連線到伺服器"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Error received: {}"
+msgstr "在收到的資料表中有錯誤"
+
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "錯誤"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:86
+msgid "Activated"
+msgstr "啟用的"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:86
+msgid "Deactivated"
+msgstr "未啟用的"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:88
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:89
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:90
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:102
+msgid "Preference Name"
+msgstr "Preference Name"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:109
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:118
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:174
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
+
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:305
+msgid "Hidden"
+msgstr "隱藏"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:126
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:192 gajim/gtk/accounts.py:653
+#: gajim/gtk/accounts.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "主機名稱(_H):"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:193
+msgid "Server Software"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "伺服器回應: %s"
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:236
+msgid ""
+"\n"
+"Disabled in config"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:51
+msgid "Bonjour / Zeroconf"
+msgstr "Bonjour / Zeroconf"
+
+#: gajim/gtk/features.py:53
+msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
+msgstr "無需伺服器自動偵測本地網路中其他客戶端進行聊天"
+
+#: gajim/gtk/features.py:54 gajim/gtk/features.py:59
+msgid "Requires python-dbus."
+msgstr "需要 python-dbus。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:55
+#, python-format
+msgid "Requires pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:56
+msgid "Command line"
+msgstr "命令列"
+
+#: gajim/gtk/features.py:58
+msgid "A script to control Gajim via commandline."
+msgstr "一個在命令列下控制 Gajim 的命令稿。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:60 gajim/gtk/features.py:90 gajim/gtk/features.py:95
+msgid "Feature not available under Windows."
+msgstr "特性在 Windows 下無法使用。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP message encryption"
+msgstr "OpenPGP 訊息加密"
+
+#: gajim/gtk/features.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP."
+msgstr "用 gpg 密鑰加密聊天訊息。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:64
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Requires gpg and python-gnupg (%(url)s)."
+msgstr "需要 python-dbus。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:65
+msgid "Requires gpg.exe in PATH."
+msgstr "PATH 中要有 gpg.exe。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:66
+msgid "Password encryption"
+msgstr "密碼加密"
+
+#: gajim/gtk/features.py:68
+msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
+msgstr "密碼可以被安全地儲存,而不只是以純文字方式。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:69
+msgid ""
+"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:70
+msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:71
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "拼寫檢查工具"
+
+#: gajim/gtk/features.py:73
+msgid "Spellchecking of composed messages."
+msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:74 gajim/gtk/features.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Requires Gspell"
+msgstr "需要 libgtkspell。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:76
+msgid "Automatic status"
+msgstr "自動調整狀態"
+
+#: gajim/gtk/features.py:78
+msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
+msgstr "測算閒置時間以自動調整狀態的能力。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:79
+msgid "Requires libxss library."
+msgstr "需要 libxss 函式庫。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:80
+msgid "Requires python2.5."
+msgstr "需要 python2.5。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:81
+msgid "RST Generator"
+msgstr "RST 產生器"
+
+#: gajim/gtk/features.py:83
+msgid ""
+"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
+"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+msgstr ""
+"從 RST 程式碼產生 XHTML 輸出 (參考 http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
+"rst/restructuredtext.html)。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:84 gajim/gtk/features.py:85
+msgid "Requires python-docutils."
+msgstr "需要 python-docutils。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:86
+msgid "Audio / Video"
+msgstr "音訊/視訊"
+
+#: gajim/gtk/features.py:88
+msgid "Ability to start audio and video chat."
+msgstr "開始進行語音視訊通話的能力。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:89
+msgid ""
+"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/features.py:91
+msgid "UPnP-IGD"
+msgstr "UPnP-IGD"
+
+#: gajim/gtk/features.py:93
+msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
+msgstr "要求您的路由器於檔案傳送時轉用通訊埠的能力。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0."
+msgstr "需要 python-gupnp-igd。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:102
+msgid "?features:Available"
+msgstr "可用"
+
+#: gajim/gtk/features.py:109
+msgid "Feature"
+msgstr "特性"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:70
+#, python-format
+msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "隱私策略清單 <b><i>%s</i></b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:74
+#, python-format
+msgid "Privacy List for %s"
+msgstr "%s 的隱私策略清單"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:147
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:152
+#, python-format
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:208
+msgid "<b>Edit a rule</b>"
+msgstr "<b>編輯規則</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:321
+msgid "<b>Add a rule</b>"
+msgstr "<b>加入規則</b>"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:425
+#, python-format
+msgid "Privacy Lists for %s"
+msgstr "%s 的隱私策略清單"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:526
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "不合法的清單名稱"
+
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:527
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "您必須輸入一個名稱以建立一個隱私策略清單。"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:166
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "帳號已成功加入"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:167 gajim/gtk/account_wizard.py:173
+msgid ""
+"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
+"window."
+msgstr ""
+"您可以點擊\"進階\"按鈕以設定進階帳號選項,或稍後選擇主視窗\"編輯\"選單下\"帳"
+"號\"選單項。"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:172
+msgid "Your new account has been created successfully"
+msgstr "註冊新帳號成功"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:210
+msgid "Invalid username"
+msgstr "無效使用者名稱"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:212
+msgid "You must provide a username to configure this account."
+msgstr "必須提供使用者名稱來配置此帳號。"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 gajim/gtk/bookmarks.py:324
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:337
+msgid "Invalid server"
+msgstr "無效的伺服器"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:254
+msgid "Please provide a server on which you want to register."
+msgstr "請指定一個伺服器。您將註冊到這個伺服器。"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:278
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "無效輸入"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:279
+msgid "Custom port must be a port number."
+msgstr "自訂連接埠必須為連接埠號碼。"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:407
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Security Warning</b>\n"
+"\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
+"Do you still want to connect to this server?"
+msgstr ""
+"<b>安全性警告</b>\n"
+"\n"
+"%(hostname)s 的 SSL 證書的權限不能被驗證。\n"
+"SSL 錯誤: %(error)s\n"
+"您仍然想要連線到這個伺服器嗎?"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:448 gajim/gtk/account_wizard.py:482
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "建立帳號期間發生錯誤"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:549
+msgid "Account name is in use"
+msgstr "帳號名稱已經被使用"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:550
+msgid "You already have an account using this name."
+msgstr "您已經有帳號使用這個名稱了。"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "過濾器:"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:79
+#, fuzzy
+msgid "XML Input"
+msgstr "<b>XML 輸入</b>"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Node"
+msgstr "無效檔案"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:377 gajim/gtk/preferences.py:381
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:72
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:962
+msgid "status message title"
+msgstr "狀態訊息標題"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:963
+msgid "status message text"
+msgstr "狀態訊息文字"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:170
+msgid "Relogin now?"
+msgstr "現在重新登入?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:171
+msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
+msgstr "如果想使所有調整立即生效,您必須重新登入。"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:224
+#, python-format
+msgid "You have opened chat in account %s"
+msgstr "您已在帳號 %s 開啟聊天"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:225
+msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgstr "所有的聊天和多人聊天視窗將會關閉。您想繼續嗎?"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:338
+#, fuzzy
+msgid "Add Account…"
+msgstr "加入聯絡人(_A)…"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Merge Accounts"
+msgstr "已合併的帳號"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:549
+#, fuzzy
+msgid "Use PGP Agent"
+msgstr "使用 G_PG Agent"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:565
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "標籤"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:569
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:578
+msgid "Connection"
+msgstr "連線"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:581
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts"
+msgstr "邀請聯絡人(_C)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:584 gajim/gtk/accounts.py:772
+#, fuzzy
+msgid "Client Certificate"
+msgstr "客戶端證書"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:587 gajim/gtk/accounts.py:686
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Key"
+msgstr "指定 OpenPGP 密鑰"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:602 gajim/gtk/accounts.py:674
+#, fuzzy
+msgid "Connect on startup"
+msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:605
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect when connection is lost"
+msgstr "連線中斷後自動重連"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:608 gajim/gtk/accounts.py:678
+#, fuzzy
+msgid "Save conversations for all contacts"
+msgstr "儲存與所有聯絡人的聊天記錄(_L)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:610 gajim/gtk/accounts.py:680
+msgid "Store conversations on the harddrive"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Server Message Archive"
+msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:614
+msgid ""
+"Messages get stored on the server.\n"
+"The archive is used to sync messages\n"
+"between multiple devices.\n"
+"XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:619 gajim/gtk/accounts.py:682
+#, fuzzy
+msgid "Global Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:621
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise the status of all accounts"
+msgstr "變更一個或多個帳號狀態"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:623
+#, fuzzy
+msgid "Message Carbons"
+msgstr "訊息"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:625
+msgid ""
+"All your other online devices get copies\n"
+"of sent and received messages.\n"
+"XEP-0280"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:629
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "使用檔案傳輸代理伺服器"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:641 gajim/gtk/accounts.py:676
+#, fuzzy
+msgid "Use environment variable"
+msgstr "使用 HTTP__PROXY 環境變數(_U)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:643
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "代理伺服器(_Y):"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:646
+#, fuzzy
+msgid "Warn on insecure connection"
+msgstr "在使用不安全的連線之前警告(_W)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Send keep-alive packets"
+msgstr "傳送資料封包以防止連線逾時"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:654
+msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:660 gajim/gtk/accounts.py:729
+#: gajim/gtk/accounts.py:734
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "優先等級(_T):"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize the status of all accounts"
+msgstr "變更一個或多個帳號狀態"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:698
+#, fuzzy
+msgid "First Name"
+msgstr "名稱:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:701
+#, fuzzy
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓:"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:707
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "新電子郵件"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:725
+#, fuzzy
+msgid "Adjust to status"
+msgstr "依據狀態調整(_A)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "啟用"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:759
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠(_P):"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:764
+#, fuzzy
+msgid "Connection Options"
+msgstr "連線"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:774
+msgid "PKCS12 Files"
+msgstr "PKCS12 檔案"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted Certificate"
+msgstr "客戶端證書"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:780
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Options"
+msgstr "客戶端證書"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:792
+#, fuzzy
+msgid "Save Password"
+msgstr "儲存密碼"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:800
+#, fuzzy
+msgid "Login Options"
+msgstr "表情(_E):"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:72
+msgid "?print_status:All"
+msgstr "全部"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:73
+msgid "Enter and leave only"
+msgstr "只是進入和離開"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:74
+msgid "?print_status:None"
+msgstr "無"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:143
+msgid "New Group Chat"
+msgstr "新聊天室"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:184
+msgid "This bookmark has invalid data"
+msgstr "此書籤含無效資料"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:185
+msgid ""
+"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
+msgstr "請確認填寫伺服器與聊天室欄位或移除此書籤。"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:307 gajim/gtk/bookmarks.py:325
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:338 gajim/gtk/bookmarks.py:368
+msgid "Character not allowed"
+msgstr "不允許的字元"
+
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:367
+msgid "Invalid room"
+msgstr "無效聊天室"
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:685 gajim/plugins/pluginmanager.py:691
msgid "Archive corrupted"
msgstr "存檔已損壞"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:687
msgid "Archive empty"
msgstr "存檔為空"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633
-#: gajim/plugins/gui.py:264
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:699 gajim/plugins/pluginmanager.py:707
+#: gajim/plugins/gui.py:241
msgid "Archive is malformed"
msgstr "存檔異常"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288
-#: gajim/plugins/gui.py:296
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:715 gajim/plugins/gui.py:265
+#: gajim/plugins/gui.py:273
msgid "Plugin already exists"
msgstr "外掛程式已經存在"
-#: gajim/plugins/gui.py:156
+#: gajim/plugins/gui.py:79
+msgid "Plugin"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "將封禁 %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:213
+#: gajim/plugins/gui.py:194
msgid "Plugin failed"
msgstr "外掛程式失敗"
-#: gajim/plugins/gui.py:256
+#: gajim/plugins/gui.py:233
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "無法適當地移除外掛程式"
-#: gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/gui.py:265
msgid "Overwrite?"
msgstr "覆寫?"
-#: gajim/plugins/gui.py:320
+#: gajim/plugins/gui.py:296
msgid "Configuration"
msgstr "組態"
@@ -10624,10 +10451,16 @@ msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端"
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
msgid "org.gajim.Gajim"
msgstr ""
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26
+#, fuzzy
+msgid "Show next pending event"
+msgstr "顯示所有未處理事件(_E)"
+
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, "
@@ -10657,7 +10490,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
-msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
+msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)"
msgstr ""
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
@@ -10736,6 +10569,689 @@ msgstr "最近:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "外掛程式失敗"
+#~ msgid "Save as Preset..."
+#~ msgstr "另存為…"
+
+#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
+#~ msgstr "在發生衝突時總是使用這個暱稱"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected "
+#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group "
+#~ "chat presences."
+#~ msgstr ""
+#~ "有人加入被密碼保護的多人聊天時,Jabberd1.4 不喜歡 SHA 資訊。將此選項置為"
+#~ "\"假\"以停止在多人聊天中傳送 SHA 資訊。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
+#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
+#~ msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Emoticons"
+#~ msgstr "表情(_E):"
+
+#~ msgid "_Highlight misspelled words"
+#~ msgstr "拼寫檢查(_H)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify by icon when your messages are received"
+#~ msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_heme"
+#~ msgstr "主題:(_H)"
+
+#~ msgid "<b>Themes</b>"
+#~ msgstr "<b>主題</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "_Presence"
+
+#~ msgid "Emoticons disabled"
+#~ msgstr "表情圖示被停用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。"
+
+#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
+#~ msgstr "您不能對預設主題進行變更"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please create a new clean theme."
+#~ msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。"
+
+#~ msgid "theme name"
+#~ msgstr "主題名稱"
+
+#~ msgid "You cannot delete your current theme"
+#~ msgstr "無法刪除目前主題"
+
+#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
+#~ msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息"
+
+#~ msgid "New Private Message from group chat %s"
+#~ msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息"
+
+#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s"
+#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+
+#~ msgid "Messaged by %(nickname)s"
+#~ msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息"
+
+#~ msgid "Status message text color."
+#~ msgstr "狀態訊息文字顏色"
+
+#~ msgid "Incoming nickname font."
+#~ msgstr "收到訊息的暱稱的字型。"
+
+#~ msgid "Outgoing nickname font."
+#~ msgstr "發出訊息的暱稱字型。"
+
+#~ msgid "Status message text font."
+#~ msgstr "狀態訊息文字字型。"
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+#~ msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。"
+
+#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+#~ msgstr "當聯絡人剛剛登出時的背景色。"
+
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "綠色"
+
+#~ msgid "grocery"
+#~ msgstr "雜貨店"
+
+#~ msgid "human"
+#~ msgstr "人類別"
+
+#~ msgid "marine"
+#~ msgstr "海洋"
+
+#~ msgid "Chat Banner"
+#~ msgstr "聊天視窗上方橫幅"
+
+#~ msgid "Gajim Themes Customization"
+#~ msgstr "Gajim 主題自訂"
+
+#~ msgid "Text _color:"
+#~ msgstr "文字顏色(_C):"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "背景(_B)"
+
+#~ msgid "Text _font:"
+#~ msgstr "文字字型(_F):"
+
+#~ msgid "Font style:"
+#~ msgstr "字型風格:"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "暫停編輯"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "已離開"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MUC\n"
+#~ "Messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "多人聊天\n"
+#~ "訊息"
+
+#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>各聊天狀態下標籤顏色</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat message"
+#~ msgstr "聊天訊息:"
+
+#~ msgid "Use system _default"
+#~ msgstr "使用系統預設(_D)"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>字型</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact's nickname"
+#~ msgstr "聯絡人暱稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact's message"
+#~ msgstr "聯絡人訊息:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Status message"
+#~ msgstr "狀態訊息:(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group chat highlight"
+#~ msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your nickname"
+#~ msgstr "您的暱稱:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your message"
+#~ msgstr "您的訊息:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_URL highlight"
+#~ msgstr "URL 高亮度顯示:"
+
+#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>聊天視窗中文字顏色</b>"
+
+#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Resource:</b>"
+#~ msgstr "<b>資源:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>狀態:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact time:</b>"
+#~ msgstr "<b>聯絡人時間:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ask:</b>"
+#~ msgstr "<b>請求:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subscription:</b>"
+#~ msgstr "<b>認證:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>名稱:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
+#~ msgstr "<b>暱稱:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Street:</b>"
+#~ msgstr "<b>街道:</b>"
+
+#~ msgid "<b>City:</b>"
+#~ msgstr "<b>城市:</b>"
+
+#~ msgid "<b>State:</b>"
+#~ msgstr "<b>州:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Extra Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>附加位址:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Postal Code:</b>"
+#~ msgstr "<b>郵遞區號:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Country:</b>"
+#~ msgstr "<b>國家:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
+#~ msgstr "<b>首頁:</b>"
+
+#~ msgid "<b>E-Mail:</b>"
+#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Phone No.:</b>"
+#~ msgstr "<b>電話號碼:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Birthday:</b>"
+#~ msgstr "<b>生日:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Family:</b>"
+#~ msgstr "<b>姓:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Middle:</b>"
+#~ msgstr "<b>中間名稱:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Prefix:</b>"
+#~ msgstr "<b>字首:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Given:</b>"
+#~ msgstr "<b>名稱:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Suffix:</b>"
+#~ msgstr "<b>字尾:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Full Name</b>"
+#~ msgstr "<b>全名稱</b>"
+
+#~ msgid "<b>Company:</b>"
+#~ msgstr "<b>公司:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Department:</b>"
+#~ msgstr "<b>部門:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Position:</b>"
+#~ msgstr "<b>職位:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Role:</b>"
+#~ msgstr "<b>角色:</b>"
+
+#~ msgid "- messages will be logged"
+#~ msgstr "- 訊息將會被記錄"
+
+#~ msgid "- messages will not be logged"
+#~ msgstr "- 訊息將不會被記錄"
+
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "編輯 %s"
+
+#~ msgid "Register to %s"
+#~ msgstr "註冊到 %s"
+
+#~ msgid "Conversation History with %s"
+#~ msgstr "與 %s 的聊天命令歷程"
+
+#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+#~ msgstr "無法與\"%s\"建立連線"
+
+#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+#~ msgstr "代理 %s 的註冊資訊未按時抵達"
+
+#~ msgid "Register to"
+#~ msgstr "註冊到"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
+#~ msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "搜尋:"
+
+#~ msgid "Without a connection, you can not change your password."
+#~ msgstr "連線後才可變更密碼。"
+
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "無效密碼"
+
+#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
+#~ msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。"
+
+#~ msgid "Enter new password:"
+#~ msgstr "輸入新的密碼"
+
+#~ msgid "Enter it again for confirmation:"
+#~ msgstr "再次輸入以確認:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
+#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+#~ msgstr ""
+#~ "JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru."
+#~ "jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它"
+
+#~ msgid "unsubscribe request from %s"
+#~ msgstr "來自 %s 的解除認證請求"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autojoin"
+#~ msgstr "自動聯結(_U)"
+
+#~ msgid "&lt;empty&gt;"
+#~ msgstr "&lt;empty&gt;"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "首頁:"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "配置"
+
+#~ msgid "Manage Bookmarks"
+#~ msgstr "書籤管理"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "暱稱(_N):"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
+#~ msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時加入此聊天室"
+
+#~ msgid "Pr_int status:"
+#~ msgstr "印出狀態(_I):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add JID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference:"
+#~ msgstr "參數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "參數"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>"
+#~ "%s</b>"
+#~ msgstr "請填入您想加入到帳號 %s 的聯絡人的資訊"
+
+#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
+#~ msgstr "請填入您想加入的聯絡人的資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recently"
+#~ msgstr "最近:"
+
+#~ msgid "Add New Contact"
+#~ msgstr "加入聯絡人"
+
+#~ msgid "_User ID:"
+#~ msgstr "使用者 ID(_U):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type User ID"
+#~ msgstr "使用者 ID:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type Nickname"
+#~ msgstr "暱稱"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "個人資訊"
+
+#~ msgid "<b>Avatar:</b>"
+#~ msgstr "<b>頭像:</b>"
+
+#~ msgid "Click to set your avatar"
+#~ msgstr "按一下以設定您的頭像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Avatar"
+#~ msgstr "移除群組"
+
+#~ msgid "Not fetched because of invisible status"
+#~ msgstr "由於隱身狀態,未獲取"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "請稍等…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+#~ "messages to be logged?"
+#~ msgstr "在協商加密的作業階段時,Gajim 是否應該假設您想要您的訊息被記錄?"
+
+#~ msgid "Log _encrypted chat session"
+#~ msgstr "記錄加密的作業階段(_E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
+#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on "
+#~ "logging, else the messages will not be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果選取,Gajim 會記錄加密的訊息。請注意,使用 E2E 加密時,必須對方同意\n"
+#~ "記錄,否則 Gajim 不會記錄。"
+
+#~ msgid "Yahoo! Address:"
+#~ msgstr "Yahoo! 位址:"
+
+#~ msgid "Forward unread messages"
+#~ msgstr "轉發未讀訊息"
+
+#~ msgid "All unread messages have been forwarded."
+#~ msgstr "所有未讀訊息都已被轉發。"
+
+#~ msgid "Forward unread message then disconnect"
+#~ msgstr " 轉發未讀訊息然後中斷連線"
+
+#~ msgid "AIM Address:"
+#~ msgstr "AIM 位址:"
+
+#~ msgid "MSN Address:"
+#~ msgstr "MSN 位址:"
+
+#~ msgid "Confirm these session options"
+#~ msgstr "確定這些作業階段屬性"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are these options acceptable?"
+#~ msgstr ""
+#~ "遠端客戶端想要\n"
+#~ " 協商建立一個具有一下特性的作業階段: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "是否接受?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote client selected these options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue with the session?"
+#~ msgstr ""
+#~ "遠端客戶端選擇了這些特性: \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "繼續進行作業階段?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always accept for this contact"
+#~ msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?"
+
+#~ msgid "End to End message encryption"
+#~ msgstr "End to End 訊息加密"
+
+#~ msgid "Encrypting chat messages."
+#~ msgstr "加密聊天訊息。"
+
+#~ msgid "Requires python-crypto."
+#~ msgstr "需要 python-crypto。"
+
+#~ msgid "Session negotiation cancelled"
+#~ msgstr "作業階段協商已取消"
+
+#~ msgid "This session WILL be archived on server"
+#~ msgstr "本次作業階段將在伺服器上被存檔"
+
+#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server"
+#~ msgstr "本次作業階段將不會在伺服器上被存檔"
+
+#~ msgid "This session is encrypted"
+#~ msgstr "本次作業階段已被加密"
+
+#~ msgid " and WILL be logged"
+#~ msgstr "且會被記錄"
+
+#~ msgid " and WILL NOT be logged"
+#~ msgstr "且不會被記錄"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "遠端聯絡人的身分未確認。點擊盾型按鈕檢視詳情。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end-to-end encryption disabled"
+#~ msgstr "GPG 加密已停用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to decrypt message from %s\n"
+#~ "It may have been tampered with."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法解密來自 %s 的訊息\n"
+#~ "它可能被篡改了。"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt message"
+#~ msgstr "無法解密訊息"
+
+#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account."
+#~ msgstr "為這個帳號啟用 ESession 加密。"
+
+#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
+#~ msgstr "Gajim 是否應該在可能時自動發起加密的作業階段?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+#~ "went wrong.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[這是加密作業階段的一部分。如果您看到了這條訊息,一定是有什麼地方發生錯誤"
+#~ "了。]"
+
+#~ msgid "Requires python-avahi."
+#~ msgstr "需要 python-avahi。"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "傳送(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Image as…"
+#~ msgstr "圖片另存為…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exporting History Logs…"
+#~ msgstr "輸出命令歷程記錄…"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "選擇圖像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose file to send"
+#~ msgstr "選擇要傳送的檔案…"
+
+#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
+#~ msgstr "選擇客戶端證書 #PCKS12"
+
+#~ msgid "When %s becomes:"
+#~ msgstr "當 %s 變為:"
+
+#~ msgid "Adding Special Notification for %s"
+#~ msgstr "正在為 %s 加入特殊提示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is "
+#~ "not valid or your connection is being compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n"
+#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n"
+#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the "
+#~ "certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "帳號 %(account)s 的 SSL 證書似乎發生了變化,或是您的連線被入侵了。\n"
+#~ "舊指紋: %(old)s\n"
+#~ "新指紋: %(new)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "您仍想連線並更新證書的指紋資訊嗎?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
+#~ "The certificate does not cover this domain."
+#~ msgstr "%s 證書的認證可能是無效的"
+
+#~ msgid "Unable to load idle module"
+#~ msgstr "無法載入閒置模組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案"
+
+#~ msgid "creating logs database"
+#~ msgstr "建立日誌資料庫"
+
+#~ msgid "creating cache database"
+#~ msgstr "建立快取資料庫"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
+#~ msgstr "傳送 %s 給 %s"
+
+#~ msgid "Gajim History Logs Manager"
+#~ msgstr "Gajim 命令歷程記錄管理器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename account label"
+#~ msgstr "重新命名帳號"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)."
+#~ msgstr "需要 gpg 和 python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Single Message..."
+#~ msgstr "傳送單條訊息(_M)…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We received an error: {}"
+#~ msgstr "有一處錯誤"
+
+#~ msgid "E2E encryption disabled"
+#~ msgstr "E2E 加密被停用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "將這個證書加入到可信任證書清單。\n"
+#~ "這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "uri"
+#~ msgstr "uri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Install /\n"
+#~ "Upgrade"
+#~ msgstr "已安裝"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install/Upgrade"
+#~ msgstr "已安裝"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install and Upgrade Plugins"
+#~ msgstr "已安裝"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugins updates"
+#~ msgstr "外掛程式失敗"
+
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "青色"
+
+#~ msgid "migrating logs database to indices"
+#~ msgstr "遷移記錄資料庫到索引"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send File..."
+#~ msgstr "傳送檔案(_F)…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server"
+#~ msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jingle File Transfer"
+#~ msgstr "檔案傳輸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have "
+#~ "been disabled."
+#~ msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。"
+
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單視窗"
@@ -10766,10 +11282,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgstr "動作(_A)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires upower and python-dbus."
-#~ msgstr "需要 python-dbus。"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Start Chat..."
#~ msgstr "開始聊天(_S)…"
@@ -10850,9 +11362,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "Join a MUC room"
#~ msgstr "加入聊天室"
-#~ msgid "Room JID"
-#~ msgstr "聊天室 JID"
-
#~ msgid "Nickname to use"
#~ msgstr "要使用的暱稱"
@@ -10908,10 +11417,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "Feature not available, see Help->Features"
#~ msgstr "特性在 Windows 下無法使用。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send files"
-#~ msgstr "傳送檔案(_F)"
-
#~ msgid "This contact does not support file transfer."
#~ msgstr "這個聯絡人不支援檔案傳輸"
@@ -11353,9 +11858,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Yes"
-#~ msgid "Prefer"
-#~ msgstr "Prefer"
-
#~ msgid "Concede"
#~ msgstr "Concede"
@@ -11466,10 +11968,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ "messages with OpenPGP."
#~ msgstr "尚未為這個聯絡人指定 GPG 密鑰。因此您不能用 GPG 加密資訊。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenPGP encryption disabled"
-#~ msgstr "GPG 加密已停用"
-
#~ msgid "Session WILL be logged"
#~ msgstr "作業階段將被記錄"
@@ -11650,9 +12148,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "_Accounts"
#~ msgstr "帳號(_A)"
-#~ msgid "Profile, A_vatar"
-#~ msgstr "側寫,頭像(V)"
-
#~ msgid "P_lugins"
#~ msgstr "外掛程式(_L)"
@@ -11736,9 +12231,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "Set logs directory"
#~ msgstr "正在建立 %s 目錄"
-#~ msgid "Chats"
-#~ msgstr "聊天"
-
#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
#~ msgstr "管理書籤(_M)…"
@@ -11790,9 +12282,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "All Chat Histories"
#~ msgstr "所有聊天命令歷程"
-#~ msgid "<empty>"
-#~ msgstr "<empty>"
-
#~ msgid "homepage url"
#~ msgstr "首頁連結"
@@ -11808,10 +12297,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgstr ""
#~ "如果為真,Gajim 會使用 KDE Wallet (如果 kwalletcli 可用) 儲存帳號的密碼。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-#~ msgstr "請檢查 avahi-daemon 是否正在執行。"
-
#~ msgid "%s is not the name of a group chat."
#~ msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。"
@@ -11917,9 +12402,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
#~ msgstr "在啟動是偵測 Gajim 是否是預設的 Jabber 客戶端程式"
-#~ msgid "_Group Chat"
-#~ msgstr "多人聊天(_G)"
-
#~ msgid ""
#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
#~ "startup."
@@ -11940,9 +12422,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "Execute Command..."
#~ msgstr "執行命令…"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "標籤"
-
#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
#~ msgstr "允許他/她檢視我的狀態(_A)"