diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 9765 |
1 files changed, 5122 insertions, 4643 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 05baf4b2b..f5fcddeba 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-12 02:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -20,148 +20,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gajim/chat_control_base.py:199 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: gajim/chat_control_base.py:204 -msgid "Error." -msgstr "錯誤。" - -#: gajim/chat_control_base.py:569 +#: gajim/chat_control_base.py:552 msgid "_Undo" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 -#: gajim/conversation_textview.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:560 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1167 +#: gajim/chat_control_base.py:1094 msgid "Really send file?" msgstr "確定要傳送檔案?" -#: gajim/chat_control_base.py:1168 +#: gajim/chat_control_base.py:1095 #, fuzzy, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." +msgid "If you send a file to %s, your real JID will be revealed." msgstr "如果您想 %s 傳送檔案,他/她會獲知您的真實 Jabber ID。" -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "確定這些作業階段屬性" - -#: gajim/session.py:448 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" -"遠端客戶端想要\n" -" 協商建立一個具有一下特性的作業階段: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"是否接受?" - -#: gajim/session.py:508 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" -"遠端客戶端選擇了這些特性: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"繼續進行作業階段?" - -#: gajim/session.py:511 -#, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:89 +#: gajim/filetransfers_window.py:97 msgid "File" msgstr "檔案" -#: gajim/filetransfers_window.py:104 +#: gajim/filetransfers_window.py:112 msgid "Time" msgstr "時間" -#: gajim/filetransfers_window.py:116 +#: gajim/filetransfers_window.py:124 msgid "Progress" msgstr "處理序" -#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 +#: gajim/filetransfers_window.py:231 gajim/filetransfers_window.py:287 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "檔案名稱: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 +#: gajim/filetransfers_window.py:232 gajim/filetransfers_window.py:440 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "大小: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 -#: gajim/history_manager.py:526 +#: gajim/filetransfers_window.py:241 gajim/filetransfers_window.py:251 +#: gajim/history_manager.py:527 msgid "You" msgstr "您" -#: gajim/filetransfers_window.py:234 +#: gajim/filetransfers_window.py:242 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "傳送者: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 +#: gajim/filetransfers_window.py:243 gajim/filetransfers_window.py:718 +#: gajim/tooltips.py:632 msgid "Recipient: " msgstr "接收者: " -#: gajim/filetransfers_window.py:246 +#: gajim/filetransfers_window.py:254 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "儲存在: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 +#: gajim/filetransfers_window.py:256 gajim/chat_control.py:1479 msgid "File transfer completed" msgstr "檔案傳輸已完成" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 +#: gajim/filetransfers_window.py:258 gajim/chat_control.py:1483 #, fuzzy msgid "Open _Containing Folder" msgstr "開啟資料夾(_O)" -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 +#: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:278 +#: gajim/chat_control.py:1538 msgid "File transfer cancelled" msgstr "檔案傳輸已取消" -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 +#: gajim/filetransfers_window.py:271 gajim/filetransfers_window.py:279 +#: gajim/chat_control.py:1539 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "無法與對方建立連線。" -#: gajim/filetransfers_window.py:280 +#: gajim/filetransfers_window.py:288 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "接收者: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:282 +#: gajim/filetransfers_window.py:290 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "錯誤訊息: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 +#: gajim/filetransfers_window.py:291 gajim/chat_control.py:1535 msgid "File transfer stopped" msgstr "檔案傳輸已停止" -#: gajim/filetransfers_window.py:319 +#: gajim/filetransfers_window.py:327 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " @@ -169,732 +120,636 @@ msgid "" "Do you want to download it again?" msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:345 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "選擇要傳送的檔案…" - -#: gajim/filetransfers_window.py:355 -msgid "_Send" -msgstr "傳送(_S)" - -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 -msgid "Description: " -msgstr "描述: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:375 +#: gajim/filetransfers_window.py:341 #, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" msgstr "Gajim 無法存取此檔案" -#: gajim/filetransfers_window.py:376 +#: gajim/filetransfers_window.py:342 msgid "Another process is using this file." msgstr "" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 +#: gajim/filetransfers_window.py:388 gajim/gtkgui_helpers.py:471 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "無法覆寫現有檔案\"%s\"" -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 +#: gajim/filetransfers_window.py:389 gajim/gtkgui_helpers.py:472 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "檔案名稱已經存在且您沒有權限覆寫它。" -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:476 msgid "This file already exists" msgstr "檔案已經存在" -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:405 gajim/gtkgui_helpers.py:476 msgid "What do you want to do?" msgstr "想做什麼?" -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 +#: gajim/filetransfers_window.py:416 gajim/gtkgui_helpers.py:482 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "目錄 \"%s\" 不可寫" -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 +#: gajim/filetransfers_window.py:417 gajim/gtkgui_helpers.py:483 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "您沒有權限在這個目錄裡建立檔案。" -#: gajim/filetransfers_window.py:462 -#, fuzzy -msgid "Save File as…" -msgstr "另存為…" - -#: gajim/filetransfers_window.py:482 +#: gajim/filetransfers_window.py:437 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "檔案: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:488 +#: gajim/filetransfers_window.py:443 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "類型: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:490 +#: gajim/filetransfers_window.py:445 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "描述: %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:491 +#: gajim/filetransfers_window.py:446 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s 想傳送給您一個檔案:" -#: gajim/filetransfers_window.py:532 +#: gajim/filetransfers_window.py:487 #, fuzzy msgid "Checking file…" msgstr "傳送側寫…" -#: gajim/filetransfers_window.py:546 +#: gajim/filetransfers_window.py:501 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "檔案傳輸錯誤" -#: gajim/filetransfers_window.py:583 +#: gajim/filetransfers_window.py:538 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -#: gajim/filetransfers_window.py:676 +#: gajim/filetransfers_window.py:632 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 +#: gajim/filetransfers_window.py:685 gajim/filetransfers_window.py:688 msgid "Invalid File" msgstr "無效檔案" -#: gajim/filetransfers_window.py:729 +#: gajim/filetransfers_window.py:685 msgid "File: " msgstr "檔案: " -#: gajim/filetransfers_window.py:733 +#: gajim/filetransfers_window.py:689 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "無法傳送空檔案" -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 +#: gajim/filetransfers_window.py:714 gajim/tooltips.py:623 msgid "Name: " msgstr "名稱: " -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 +#: gajim/filetransfers_window.py:716 gajim/tooltips.py:626 msgid "Sender: " msgstr "傳送者: " -#: gajim/filetransfers_window.py:888 +#: gajim/filetransfers_window.py:844 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: gajim/filetransfers_window.py:899 +#: gajim/filetransfers_window.py:855 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" -#: gajim/features_window.py:48 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#: gajim/features_window.py:49 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "無需伺服器自動偵測本地網路中其他客戶端進行聊天" - -#: gajim/features_window.py:50 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "需要 python-avahi。" - -#: gajim/features_window.py:51 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:52 -msgid "Command line" -msgstr "命令列" - -#: gajim/features_window.py:53 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "一個在命令列下控制 Gajim 的命令稿。" - -#: gajim/features_window.py:54 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "需要 python-dbus。" - -#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 -#: gajim/features_window.py:87 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "特性在 Windows 下無法使用。" - -#: gajim/features_window.py:56 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "OpenPGP 訊息加密" - -#: gajim/features_window.py:57 -#, fuzzy -msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "用 gpg 密鑰加密聊天訊息。" - -#: gajim/features_window.py:58 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "需要 gpg 和 python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)。" - -#: gajim/features_window.py:59 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "PATH 中要有 gpg.exe。" - -#: gajim/features_window.py:60 -msgid "Password encryption" -msgstr "密碼加密" - -#: gajim/features_window.py:61 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "密碼可以被安全地儲存,而不只是以純文字方式。" - -#: gajim/features_window.py:62 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:63 -msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:64 -msgid "Spell Checker" -msgstr "拼寫檢查工具" - -#: gajim/features_window.py:65 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。" - -#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 -#, fuzzy -msgid "Requires Gspell" -msgstr "需要 libgtkspell。" - -#: gajim/features_window.py:68 -msgid "Automatic status" -msgstr "自動調整狀態" - -#: gajim/features_window.py:69 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "測算閒置時間以自動調整狀態的能力。" - -#: gajim/features_window.py:70 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "需要 libxss 函式庫。" - -#: gajim/features_window.py:71 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "需要 python2.5。" - -#: gajim/features_window.py:72 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "End to End 訊息加密" - -#: gajim/features_window.py:73 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "加密聊天訊息。" - -#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "需要 python-crypto。" - -#: gajim/features_window.py:76 -msgid "RST Generator" -msgstr "RST 產生器" - -#: gajim/features_window.py:77 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"從 RST 程式碼產生 XHTML 輸出 (參考 http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" -"rst/restructuredtext.html)。" - -#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "需要 python-docutils。" - -#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 -msgid "Audio / Video" -msgstr "音訊/視訊" - -#: gajim/features_window.py:81 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "開始進行語音視訊通話的能力。" - -#: gajim/features_window.py:82 -msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:84 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "UPnP-IGD" - -#: gajim/features_window.py:85 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "要求您的路由器於檔案傳送時轉用通訊埠的能力。" - -#: gajim/features_window.py:86 +#: gajim/filetransfers_window.py:1019 #, fuzzy -msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "需要 python-gupnp-igd。" - -#: gajim/features_window.py:94 -msgid "?features:Available" -msgstr "可用" - -#: gajim/features_window.py:101 -msgid "Feature" -msgstr "特性" +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "選擇要傳送的檔案…" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:260 msgid "Error reading file:" msgstr "讀檔案錯誤:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:263 msgid "Error parsing file:" msgstr "分析檔案錯誤:" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:460 msgid "Extension not supported" msgstr "不支援擴充" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:461 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "圖片不能被另存為 %(type)s 格式。另存為 %(new_filename)s?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 -#, fuzzy -msgid "Save Image as…" -msgstr "圖片另存為…" - -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 +#: gajim/vcard.py:164 gajim/vcard.py:516 gajim/chat_control.py:572 +#: gajim/gtk/profile.py:165 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "儲存在: %s" -#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 +#: gajim/vcard.py:288 gajim/vcard.py:295 msgid "?Client:Unknown" msgstr "不明" -#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 +#: gajim/vcard.py:292 gajim/vcard.py:297 msgid "?OS:Unknown" msgstr "不明" -#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 +#: gajim/vcard.py:326 gajim/vcard.py:329 msgid "?Time:Unknown" msgstr "不明" -#: gajim/vcard.py:381 +#: gajim/vcard.py:380 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Role in Group Chat:<b>角色</b>" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:384 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>歸屬:</b>" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:391 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "此聯絡人對您的狀態資訊感興趣,但您不關心他/她的狀態" -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:393 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "您對此聯絡人的狀態資訊感興趣,但他/她不關心您的狀態" -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:395 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:397 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:403 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "等待聯絡人回應您的認證請求" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:405 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "沒有未處理的認證請求" -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:410 gajim/vcard.py:456 gajim/vcard.py:571 msgid " resource with priority " msgstr "帶有優先等級的資源" -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 +#: gajim/options_dialog.py:393 gajim/config.py:707 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: gajim/options_dialog.py:392 +#: gajim/options_dialog.py:402 gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:109 #, fuzzy msgid "Clear File" msgstr "清潔" -#: gajim/options_dialog.py:474 +#: gajim/options_dialog.py:484 #, fuzzy msgid "Manage Proxies" msgstr "管理代理伺服器設定" -#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 +#: gajim/options_dialog.py:494 gajim/options_dialog.py:560 +#: gajim/options_dialog.py:581 gajim/dialogs.py:319 gajim/dialogs.py:321 +#: gajim/dialogs.py:527 gajim/dialogs.py:540 gajim/roster_window.py:3004 +#: gajim/roster_window.py:3010 gajim/roster_window.py:3015 gajim/config.py:85 +#: gajim/config.py:195 gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:267 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:346 gajim/gtk/preferences.py:996 +#: gajim/gtk/preferences.py:1010 gajim/gtk/preferences.py:1015 msgid "None" msgstr "無" -#: gajim/options_dialog.py:506 +#: gajim/options_dialog.py:516 #, fuzzy msgid "Adjust to Status" msgstr "依據狀態調整(_A)" -#: gajim/options_dialog.py:518 +#: gajim/options_dialog.py:528 msgid "On" msgstr "" -#: gajim/options_dialog.py:518 +#: gajim/options_dialog.py:528 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "離線" -#: gajim/options_dialog.py:556 +#: gajim/options_dialog.py:564 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "獲取密鑰失敗" -#: gajim/options_dialog.py:557 +#: gajim/options_dialog.py:565 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "沒有可用的 OpenPGP 私鑰" -#: gajim/options_dialog.py:562 +#: gajim/options_dialog.py:570 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密鑰選擇" -#: gajim/options_dialog.py:562 +#: gajim/options_dialog.py:570 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "選擇您的 OpenPGP 密鑰" -#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#: gajim/gui_menu_builder.py:95 msgid "_New Group Chat" msgstr "新聊天室(_N)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 -#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 -#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 -#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 -#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 -#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 +#: gajim/gui_menu_builder.py:286 gajim/gui_menu_builder.py:410 +#: gajim/dialogs.py:889 gajim/dialogs.py:918 gajim/dialogs.py:1137 +#: gajim/chat_control.py:285 gajim/roster_window.py:824 +#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1753 +#: gajim/roster_window.py:2076 gajim/roster_window.py:3426 +#: gajim/roster_window.py:3453 gajim/gui_interface.py:516 +#: gajim/common/contacts.py:187 gajim/common/contacts.py:314 +#: gajim/common/helpers.py:87 gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/gtk/add_contact.py:293 msgid "Not in Roster" msgstr "不在聯絡人清單中" -#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +#: gajim/gui_menu_builder.py:423 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "我希望將您加入到我的聯絡人清單" -#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#: gajim/gui_menu_builder.py:502 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "傳送單條訊息(_M)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 +#: gajim/gui_menu_builder.py:515 gajim/roster_window.py:5157 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "傳送個性化狀態(_T)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "執行命令(_E)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#: gajim/gui_menu_builder.py:543 msgid "_Manage Transport" msgstr "管理代理(_M)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#: gajim/gui_menu_builder.py:549 msgid "_Modify Transport" msgstr "修改代理(_M)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:556 gajim/roster_window.py:5185 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "重新命名(_R)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:567 gajim/roster_window.py:5201 +#: gajim/roster_window.py:5316 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 msgid "_Unblock" msgstr "解除阻斷(_U)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/gui_menu_builder.py:570 gajim/roster_window.py:5206 +#: gajim/roster_window.py:5320 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Block" msgstr "阻斷(_B)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 +#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/roster_window.py:5213 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 msgid "Remo_ve" msgstr "移除(_R)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:588 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:221 +#: gajim/data/gui/search_window.ui:98 msgid "_Information" msgstr "資訊(_I)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:611 +#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/groupchat_control.py:644 +#: gajim/chat_control.py:322 #, fuzzy -msgid "Send File..." -msgstr "傳送檔案(_F)…" +msgid "Send File…" +msgstr "傳送檔案(_F)" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:602 +#, fuzzy +msgid "Upload File…" +msgstr "另存為…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:603 +#, fuzzy +msgid "Send File Directly…" +msgstr "另存為…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:605 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "邀請聯絡人(_C)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:606 #, fuzzy msgid "Add to Roster" msgstr "加入至聯絡人清單(_A)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 +#: gajim/gui_menu_builder.py:607 #, fuzzy msgid "Audio Session" msgstr "音訊測試" -#: gajim/gui_menu_builder.py:618 +#: gajim/gui_menu_builder.py:608 #, fuzzy msgid "Video Session" msgstr "視訊測試" -#: gajim/gui_menu_builder.py:619 +#: gajim/gui_menu_builder.py:609 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "資訊(_I)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 +#: gajim/gui_menu_builder.py:610 gajim/gui_menu_builder.py:647 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "命令歷程(_H)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "管理聊天室(_M)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "變更主題(_S)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "設定聊天室(_R)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#, fuzzy +msgid "Upload Avatar…" +msgstr "選擇歸檔檔案" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 #, fuzzy msgid "Destroy Room" msgstr "刪除聊天室(_D)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 #, fuzzy msgid "Change Nick" msgstr "變更暱稱(_N)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:650 +#: gajim/gui_menu_builder.py:642 #, fuzzy msgid "Bookmark Room" msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "要求語音(_R)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy msgid "Notify on all messages" msgstr "預設的訊息:" -#: gajim/gui_menu_builder.py:653 +#: gajim/gui_menu_builder.py:645 #, fuzzy msgid "Minimize on close" msgstr "關閉時最小化視窗" -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 gajim/roster_window.py:5385 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "執行命令(_E)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:656 +#: gajim/gui_menu_builder.py:648 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "中斷連線(_D)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 +msgid "No threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 +#, python-format +msgid "%i day" +msgid_plural "%i days" +msgstr[0] "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:697 gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:38 msgid "Join Group Chat" msgstr "加入多人聊天" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:736 #, fuzzy -msgid "Add Contact..." +msgid "Add Contact…" msgstr "加入聯絡人(_A)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/gtk/profile.py:50 +#: gajim/gtk/accounts.py:572 gajim/gtk/accounts.py:671 +#: gajim/gtk/accounts.py:711 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "檔案" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:739 #, fuzzy msgid "Discover Services" msgstr "探索服務(_D)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 +#: gajim/gui_menu_builder.py:740 #, fuzzy -msgid "Send Single Message..." -msgstr "傳送單條訊息(_M)…" +msgid "Send Single Message…" +msgstr "傳送單條訊息(_M)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2620 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:742 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "編輯存檔偏好設定(_V)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:743 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "同步" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:744 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "隱私策略清單" -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:745 gajim/gtk/server_info.py:32 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "伺服器" -#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gui_menu_builder.py:757 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr " XML 主控臺" -#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +#: gajim/gui_menu_builder.py:748 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "管理(_A)" -#: gajim/gui_menu_builder.py:744 +#: gajim/gui_menu_builder.py:749 #, fuzzy -msgid "Send Server Message..." +msgid "Send Server Message…" msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:745 -msgid "Set MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:750 +#, fuzzy +msgid "Set MOTD…" msgstr "設定 MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Update MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 +#, fuzzy +msgid "Update MOTD…" msgstr "更新 MOTD…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 #, fuzzy -msgid "Delete MOTD..." +msgid "Delete MOTD…" msgstr "刪除 MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:801 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "沒有有效帳號" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gui_menu_builder.py:812 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gtk/accounts.py:52 msgid "Accounts" msgstr "帳號" -#: gajim/history_manager.py:56 +#: gajim/gui_menu_builder.py:870 gajim/gui_menu_builder.py:875 +#, fuzzy +msgid "Copy JID" +msgstr "聊天室 JID" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:871 gajim/gui_menu_builder.py:897 +#, fuzzy +msgid "Join Groupchat" +msgstr "加入多人聊天" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:876 gajim/gui_menu_builder.py:896 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +msgid "Start Chat" +msgstr "開始聊天" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:877 gajim/gui_menu_builder.py:898 +#, fuzzy +msgid "Add to Roster…" +msgstr "加入至聯絡人清單(_A)" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:882 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "複製連結位置(_C)" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:883 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "在瀏覽器中開啟連結(_O)" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:888 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:889 gajim/gui_menu_builder.py:895 +#, fuzzy +msgid "Open Email Composer" +msgstr "開啟郵件編輯器(_O)" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +#, fuzzy +msgid "Copy JID/Email" +msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)" + +#: gajim/history_manager.py:71 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "message" -#: gajim/history_manager.py:58 +#: gajim/history_manager.py:73 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "表情(_E):" -#: gajim/history_manager.py:60 +#: gajim/history_manager.py:75 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:76 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:104 +#: gajim/history_manager.py:115 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "無法找到命令歷程記錄資料庫" -#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:156 gajim/history_manager.py:207 +#: gajim/dialogs.py:1118 gajim/config.py:425 gajim/disco.py:813 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:108 +#: gajim/history_manager.py:169 gajim/history_manager.py:213 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:109 msgid "Date" msgstr "日期" -#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/history_manager.py:176 gajim/history_manager.py:232 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_manager.py:185 gajim/history_manager.py:220 +#: gajim/gtk/history.py:118 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 +#: gajim/history_manager.py:193 gajim/history_manager.py:226 msgid "Subject" msgstr "主題" -#: gajim/history_manager.py:240 +#: gajim/history_manager.py:255 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "您確定要清除資料庫?(強烈建議 GAJIM 執行時不要進行此作業)" -#: gajim/history_manager.py:242 +#: gajim/history_manager.py:257 #, fuzzy msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " @@ -908,961 +763,330 @@ msgstr "" "\n" "如果您點擊\"是\",請等待…" -#: gajim/history_manager.py:247 +#: gajim/history_manager.py:262 msgid "Database Cleanup" msgstr "資料庫清理" -#: gajim/history_manager.py:462 -#, fuzzy -msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "輸出命令歷程記錄…" - -#: gajim/history_manager.py:538 +#: gajim/history_manager.py:539 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s 在 %(time)s 時說: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:576 +#: gajim/history_manager.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" msgstr "您真的要刪除 %(jid)s 的記錄檔嗎?" -#: gajim/history_manager.py:580 +#: gajim/history_manager.py:581 #, fuzzy msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" msgstr "您真的要刪除已選聯絡人的記錄檔嗎?" -#: gajim/history_manager.py:582 +#: gajim/history_manager.py:583 #, fuzzy msgid "This can not be undone." msgstr "找不到該服務" -#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 +#: gajim/history_manager.py:585 gajim/history_manager.py:624 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "刪除確認" -#: gajim/history_manager.py:618 +#: gajim/history_manager.py:619 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "您確定要刪除所選取的訊息?" -#: gajim/history_manager.py:621 +#: gajim/history_manager.py:622 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "該作業是不可撤消的。" -#: gajim/profile_window.py:63 -#, fuzzy -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "正在獲取側寫…" - -#: gajim/profile_window.py:128 -msgid "Could not load image" -msgstr "無法讀取圖片" - -#: gajim/profile_window.py:200 -msgid "Wrong date format" -msgstr "錯誤的資料格式" - -#: gajim/profile_window.py:201 -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "日期的格式必須是 YYYY-MM-DD" - -#: gajim/profile_window.py:261 -msgid "Information received" -msgstr "資訊已收到" - -#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "尚未連線到伺服器" - -#: gajim/profile_window.py:335 -#, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "沒有連線的情況下您無法發布您的聯絡人資訊。" - -#: gajim/profile_window.py:349 -#, fuzzy -msgid "Sending profile…" -msgstr "傳送側寫…" - -#: gajim/profile_window.py:368 -msgid "Information NOT published" -msgstr "資訊沒有發布" - -#: gajim/profile_window.py:375 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard 發布失敗" - -#: gajim/profile_window.py:376 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "發布您的個人資訊時發生錯誤,請稍後重試。" - -#: gajim/dialogs.py:95 +#: gajim/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "聯絡人名稱: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:97 +#: gajim/dialogs.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 -#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +#: gajim/dialogs.py:113 gajim/dialogs.py:126 gajim/roster_window.py:2946 +#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5223 +#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/common/contacts.py:171 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 gajim/gtk/accounts.py:575 msgid "General" msgstr "一般" -#: gajim/dialogs.py:211 +#: gajim/dialogs.py:199 msgid "Group" msgstr "群組" -#: gajim/dialogs.py:218 +#: gajim/dialogs.py:206 msgid "In the group" msgstr "群組內" -#: gajim/dialogs.py:311 +#: gajim/dialogs.py:301 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: gajim/dialogs.py:316 +#: gajim/dialogs.py:306 msgid "Contact name" msgstr "聯絡人名稱" -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:482 msgid "Set Mood" msgstr "設定 Mood" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:602 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr " %s 狀態訊息" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:616 msgid "Status Message" msgstr "狀態訊息" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:806 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "覆寫狀態訊息?" -#: gajim/dialogs.py:819 +#: gajim/dialogs.py:807 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "這個名稱已被使用。您想要覆寫這個狀態訊息嗎?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:815 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "另存為預設狀態訊息" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:816 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "請為這個狀態訊息輸入一個名稱" -#: gajim/dialogs.py:855 -msgid "JID:" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:856 -msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM 位址:" - -#: gajim/dialogs.py:857 -msgid "GG Number:" -msgstr "GG 號碼:" - -#: gajim/dialogs.py:858 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ 號碼:" - -#: gajim/dialogs.py:859 -msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN 位址:" - -#: gajim/dialogs.py:860 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo! 位址:" - -#: gajim/dialogs.py:897 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -"%s</b>" -msgstr "請填入您想加入到帳號 %s 的聯絡人的資訊" - -#: gajim/dialogs.py:900 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "請填入您想加入的聯絡人的資訊" - -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "無效的使用者ID" - -#: gajim/dialogs.py:1099 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "使用者ID不應包含資源。" - -#: gajim/dialogs.py:1104 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "您不能將您自己加入到您的聯絡人清單中。" - -#: gajim/dialogs.py:1118 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "聯絡人已經在聯絡人清單中" - -#: gajim/dialogs.py:1119 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "此聯絡人已經在您的聯絡人清單中了" - -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 -msgid "User ID:" -msgstr "使用者 ID:" - -#: gajim/dialogs.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "加入服務錯誤。 %s" - -#: gajim/dialogs.py:1273 -#, python-format -msgid "" -"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1305 -#, fuzzy -msgid "A GTK+ XMPP client" -msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端" - -#: gajim/dialogs.py:1306 -#, fuzzy, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" -msgstr "GTK+ 版本:" - -#: gajim/dialogs.py:1307 -#, fuzzy, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "PyGTK 版本:" - -#: gajim/dialogs.py:1308 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1311 -#, fuzzy -msgid "Current Developers" -msgstr "目前的開發者:" - -#: gajim/dialogs.py:1312 -#, fuzzy -msgid "Past Developers" -msgstr "既往開發者:" - -#: gajim/dialogs.py:1313 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1317 -msgid "Last but not least" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1318 -#, fuzzy -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。" - -#: gajim/dialogs.py:1319 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "感激" - -#: gajim/dialogs.py:1321 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n" -"kangkang <kanger@gmail.com>\n" -"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>\n" -"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n" -"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>" - -#: gajim/dialogs.py:1485 -#, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -msgstr "語言 %s 的詞典無法使用" - -#: gajim/dialogs.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -"another language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"您必須安裝 %s 詞典才能使用拼寫檢查,或是在拼寫檢查語言選項中設定另一種語" -"言。\n" -"高亮度拼寫錯誤的特性不會被啟用。" - -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 -msgid "Insecure connection" -msgstr "不安全的連線" - -#: gajim/dialogs.py:1834 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"您即將透過不安全的連線與帳號 %(account)s (%(server)s) 連接。這意味著您的所有" -"對話都會不經加密地被交換。您確定要這樣做嗎?" - -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "是的,我確實想要不安全地連線" - -#: gajim/dialogs.py:1840 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 -#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 -#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "不要再問我了(_D)" - -#: gajim/dialogs.py:1941 -msgid "_Resume" -msgstr "再續(_R)" - -#: gajim/dialogs.py:1949 -msgid "Re_place" -msgstr "置換(_P)" - -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "無效的暱稱" - -#: gajim/dialogs.py:2153 -#, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "暱稱包含不合法字元。" - -#: gajim/dialogs.py:2275 +#: gajim/dialogs.py:847 msgid "Subscription Request" msgstr "認證請求" -#: gajim/dialogs.py:2284 +#: gajim/dialogs.py:856 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "%(jid)s 對帳號 %(account)s 的認證請求" -#: gajim/dialogs.py:2287 +#: gajim/dialogs.py:859 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s 的認證請求" -#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 -#, fuzzy -msgid "Join Groupchat" -msgstr "加入多人聊天" - -#: gajim/dialogs.py:2500 -#, fuzzy -msgid "Invalid Room" -msgstr "無效聊天室" - -#: gajim/dialogs.py:2501 -msgid "Please choose a room" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "不合法的暱稱" - -#: gajim/dialogs.py:2514 -#, fuzzy -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。" - -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 -#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Invalid JID" -msgstr "無效的 JID" - -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "您必須連線才能加入聊天室。" - -#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 -#, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "錯誤的 uri" - -#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "這不是一個聊天室" +#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:499 gajim/gui_interface.py:1748 +#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "尚未連線到伺服器" -#: gajim/dialogs.py:2620 +#: gajim/dialogs.py:927 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "未連線時,您不能同步您的聯絡人。" -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 -#: gajim/disco.py:1977 +#: gajim/dialogs.py:938 gajim/dialogs.py:1009 gajim/dialogs.py:1121 +#: gajim/disco.py:806 gajim/disco.py:1635 gajim/disco.py:1916 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:125 gajim/gtk/history.py:100 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:941 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: gajim/dialogs.py:2670 +#: gajim/dialogs.py:977 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "這個帳號已經連線到伺服器" -#: gajim/dialogs.py:2671 +#: gajim/dialogs.py:978 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "這個帳號連線後您才可以與之同步" -#: gajim/dialogs.py:2700 +#: gajim/dialogs.py:1007 msgid "Synchronise" msgstr "同步" -#: gajim/dialogs.py:2772 -#, fuzzy -msgid "Start new Conversation" -msgstr "繼續對話" - -#: gajim/dialogs.py:3028 -#, fuzzy -msgid "New Groupchat" -msgstr "新聊天室" - -#: gajim/dialogs.py:3030 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "加入聯絡人" - -#: gajim/dialogs.py:3076 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "連線後才可變更密碼。" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "Invalid password" -msgstr "無效密碼" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "You must enter a password." -msgstr "您必須輸入密碼" - -#: gajim/dialogs.py:3100 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "密碼不符" - -#: gajim/dialogs.py:3101 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。" - -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "聯絡人登入" - -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "聯絡人離開登入" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 -msgid "New Message" -msgstr "新訊息" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 -msgid "New Single Message" -msgstr "新單條訊息" - -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 -msgid "New Private Message" -msgstr "新個人訊息" - -#: gajim/dialogs.py:3144 -msgid "New E-mail" -msgstr "新電子郵件" - -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "檔案傳輸請求" - -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 -#: gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "檔案傳輸錯誤" - -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 -#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "檔案傳輸完成" - -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 -#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "檔案傳輸已停止" - -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 -#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "多人聊天邀請" - -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "聯絡人狀態變更" - -#: gajim/dialogs.py:3374 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "單條訊息,使用帳號 %s" - -#: gajim/dialogs.py:3376 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "單條訊息,在帳號 %s" - -#: gajim/dialogs.py:3378 -msgid "Single Message" -msgstr "單條訊息" - -#: gajim/dialogs.py:3381 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "傳送 %s" - -#: gajim/dialogs.py:3404 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "已接收 %s" - -#: gajim/dialogs.py:3427 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "來自 %s" - -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 -msgid "Connection not available" -msgstr "連線無法使用" - -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "請確認您已經連線到 \"%s\"。" - -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "不能向 %s 傳送訊息,無效的 JID。" - -#: gajim/dialogs.py:3510 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "回復: %s" - -#: gajim/dialogs.py:3511 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s 寫道: \n" - -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "清潔" - -#: gajim/dialogs.py:3563 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "過濾器:" - -#: gajim/dialogs.py:3568 -#, fuzzy -msgid "XML Input" -msgstr "<b>XML 輸入</b>" - -#: gajim/dialogs.py:3572 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "傳送(_S)" - -#: gajim/dialogs.py:3755 +#: gajim/dialogs.py:1064 msgid "add" msgstr "加入" -#: gajim/dialogs.py:3755 +#: gajim/dialogs.py:1064 msgid "modify" msgstr "修改" -#: gajim/dialogs.py:3756 +#: gajim/dialogs.py:1065 msgid "remove" msgstr "移除" -#: gajim/dialogs.py:3785 +#: gajim/dialogs.py:1094 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " "roster." msgstr "<b>%(jid)s</b> 希望您 <b>%(action)s</b> 您的一些聯絡人。" -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 +#: gajim/dialogs.py:1110 gajim/dialogs.py:1156 msgid "Add" msgstr "加入" -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 +#: gajim/dialogs.py:1112 gajim/dialogs.py:1187 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 +#: gajim/dialogs.py:1114 gajim/dialogs.py:1211 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: gajim/dialogs.py:3815 +#: gajim/dialogs.py:1124 msgid "Groups" msgstr "群組" -#: gajim/dialogs.py:3923 +#: gajim/dialogs.py:1232 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s 建議我將您加入到我的聯絡人清單。" -#: gajim/dialogs.py:3937 +#: gajim/dialogs.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "加入了 %s 聯絡人" -#: gajim/dialogs.py:3975 +#: gajim/dialogs.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "移除了 %s 聯絡人" -#: gajim/dialogs.py:4001 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "%s 的存檔偏好設定" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -#, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "%s 的存檔偏好設定" - -#: gajim/dialogs.py:4055 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4057 -#, fuzzy -msgid "We received an error: {}" -msgstr "有一處錯誤" - -#: gajim/dialogs.py:4061 -#, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "錯誤" - -#: gajim/dialogs.py:4120 -#, fuzzy -msgid "Add JID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/dialogs.py:4193 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "隱私策略清單 <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/dialogs.py:4197 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "%s 的隱私策略清單" - -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 -msgid "Privacy List" -msgstr "隱私策略清單" - -#: gajim/dialogs.py:4270 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s" - -#: gajim/dialogs.py:4275 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s" - -#: gajim/dialogs.py:4329 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>編輯規則</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4441 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>加入規則</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4542 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "%s 的隱私策略清單" - -#: gajim/dialogs.py:4638 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "不合法的清單名稱" - -#: gajim/dialogs.py:4639 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "您必須輸入一個名稱以建立一個隱私策略清單。" - -#: gajim/dialogs.py:4675 +#: gajim/dialogs.py:1304 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "您被邀請到一個聊天室" -#: gajim/dialogs.py:4678 +#: gajim/dialogs.py:1307 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact 邀請您加入一個聊天室" -#: gajim/dialogs.py:4680 +#: gajim/dialogs.py:1309 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact 邀請您參加聊天室 %(room_jid)s" -#: gajim/dialogs.py:4689 +#: gajim/dialogs.py:1318 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "註釋: %s" -#: gajim/dialogs.py:4691 +#: gajim/dialogs.py:1320 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "您是否接受邀請?" -#: gajim/dialogs.py:4707 +#: gajim/dialogs.py:1336 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:4756 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "選擇客戶端證書 #PCKS12" - -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "PKCS12 檔案" - -#: gajim/dialogs.py:4798 -msgid "Choose Sound" -msgstr "選擇聲音" - -#: gajim/dialogs.py:4814 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav聲音" - -#: gajim/dialogs.py:4844 -msgid "Choose Image" -msgstr "選擇圖像" - -#: gajim/dialogs.py:4862 -msgid "Images" -msgstr "圖像" - -#: gajim/dialogs.py:4933 -msgid "Choose Archive" -msgstr "選擇歸檔檔案" - -#: gajim/dialogs.py:4952 -msgid "Zip files" -msgstr "Zip 檔案" - -#: gajim/dialogs.py:4978 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "當 %s 變為:" - -#: gajim/dialogs.py:4980 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "正在為 %s 加入特殊提示" +#: gajim/dialogs.py:1338 gajim/chat_control.py:1509 gajim/gui_interface.py:644 +#: gajim/notify.py:187 gajim/notify.py:206 gajim/notify.py:272 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "多人聊天邀請" -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:1623 msgid "an audio and video" msgstr "一個音訊和視訊" -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:1625 msgid "an audio" msgstr "一個音訊" -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:1627 msgid "a video" msgstr "一個視訊" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:1631 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s 想要與您發起一個 %(type)s 作業階段。您要回應嗎?" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 -#, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "帳號憑證 %s" - -#: gajim/dialogs.py:5333 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" -msgstr "" -"<b>發行對象:</b>\n" -"一般名稱 (CN):%(scn)s\n" -"組織 (O):%(sorg)s\n" -"組織單位 (OU):%(sou)s\n" -"序號:%(sn)s\n" -"\n" -"<b>發行來源:</b>\n" -"一般名稱 (CN):%(icn)s\n" -"組織 (O):%(iorg)s\n" -"組織單位 (OU):%(iou)s\n" -"\n" -"<b>效力:</b>\n" -"發行日:%(io)s\n" -"逾期日:%(eo)s\n" -"\n" -"<b>指紋</b>\n" -"SHA1 指紋:%(sha1)s" - -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "SSL 憑證驗證" - -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 -#, fuzzy -msgid "View cert…" -msgstr "檢視憑證…" - -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/dialogs.py:1735 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "檔案傳輸" -#: gajim/dialogs.py:5438 -msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." +#: gajim/dialogs.py:1759 +msgid "Requesting HTTP Upload Slot…" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5442 -msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." +#: gajim/dialogs.py:1763 +msgid "Uploading file via HTTP File Upload…" msgstr "" -#: gajim/dialogs.py:5446 +#: gajim/dialogs.py:1767 #, fuzzy -msgid "Encrypting file..." +msgid "Encrypting file…" msgstr "E2E 加密被停用" -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 +#: gajim/groupchat_control.py:201 gajim/groupchat_control.py:1945 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s 現在成了 %(new_nick)s" -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 +#: gajim/groupchat_control.py:220 gajim/groupchat_control.py:2088 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1156 gajim/gtk/history.py:576 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:247 +#: gajim/groupchat_control.py:249 msgid "Sending private message failed" msgstr "傳送私有訊息失敗" -#: gajim/groupchat_control.py:249 +#: gajim/groupchat_control.py:251 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "您不再在聊天室\"%(room)s\"中或\"%(nick)s\"已離開。" -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 -msgid "HTTP File Upload" -msgstr "" - -#: gajim/groupchat_control.py:638 +#: gajim/groupchat_control.py:646 gajim/chat_control.py:324 #, fuzzy -msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊" +msgid "No File Transfer available" +msgstr "檔案傳輸完成" -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:688 gajim/groupchat_control.py:2434 msgid "Changing Subject" msgstr "正在更換話題" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:689 gajim/groupchat_control.py:2435 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "請指定新話題:" -#: gajim/groupchat_control.py:659 +#: gajim/groupchat_control.py:696 msgid "Changing Nickname" msgstr "正在更換暱稱" -#: gajim/groupchat_control.py:660 +#: gajim/groupchat_control.py:697 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "請指定您想使用的新暱稱:" -#: gajim/groupchat_control.py:677 +#: gajim/groupchat_control.py:715 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "無效的聊天室 Jabber ID" -#: gajim/groupchat_control.py:678 +#: gajim/groupchat_control.py:716 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "聊天室 Jabber ID 包含不合法字元。" -#: gajim/groupchat_control.py:684 +#: gajim/groupchat_control.py:728 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "正在銷毀 %s" -#: gajim/groupchat_control.py:685 +#: gajim/groupchat_control.py:729 #, fuzzy msgid "" "You are going to remove this room permanently.\n" @@ -1871,280 +1095,281 @@ msgstr "" "您正要徹底銷毀這個聊天室。\n" "您可以在下面指定一個原因:" -#: gajim/groupchat_control.py:687 +#: gajim/groupchat_control.py:731 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "您也可以輸入一個可選的替代地點:" -#: gajim/groupchat_control.py:864 +#: gajim/groupchat_control.py:806 gajim/gtk/profile.py:133 +msgid "Could not load image" +msgstr "無法讀取圖片" + +#: gajim/groupchat_control.py:938 msgid "Insert Nickname" msgstr "插入暱稱" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1121 gajim/chat_control.py:788 msgid "and authenticated" msgstr "且已被認證" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1125 gajim/chat_control.py:792 msgid "and NOT authenticated" msgstr "且未被認證" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:1129 gajim/chat_control.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "%(type)s 加密 %(status)s 活動 %(authenticated)s。\n" "您的聊天作業階段 %(logged)s 將被記錄。" -#: gajim/groupchat_control.py:1066 +#: gajim/groupchat_control.py:1176 msgid "Conversation with " msgstr "對話,與" -#: gajim/groupchat_control.py:1068 +#: gajim/groupchat_control.py:1178 msgid "Continued conversation" msgstr "繼續對話" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1544 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s 將主題設定為 %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 +#: gajim/groupchat_control.py:1572 gajim/groupchat_control.py:1889 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "所有室友可以看到您的全部 JID" -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1575 #, fuzzy msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "聊天室現在顯示了無法使用的成員" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1577 #, fuzzy msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "聊天室現在不顯示無法使用的成員" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1579 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1585 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "聊天室訊息記錄已啟用" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1587 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "聊天室訊息記錄已停用" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1589 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "聊天室現在是非匿名的" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1592 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "聊天室現在是半匿名的" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 +#: gajim/groupchat_control.py:1595 #, fuzzy msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "聊天室現在是完全匿名的" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" +#: gajim/groupchat_control.py:1634 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ping? (%s)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1637 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 -#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:1640 gajim/chat_control.py:1189 +msgid "Error." +msgstr "錯誤。" + +#: gajim/groupchat_control.py:1864 +#, fuzzy, python-format +msgid "You (%s) joined the room" +msgstr "%s 加入聊天室" + +#: gajim/groupchat_control.py:1882 gajim/groupchat_control.py:2463 +#: gajim/roster_window.py:3133 gajim/gui_interface.py:603 #, fuzzy, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 +#: gajim/groupchat_control.py:1894 msgid "Room logging is enabled" msgstr "聊天室記錄被啟用" -#: gajim/groupchat_control.py:1741 +#: gajim/groupchat_control.py:1898 msgid "A new room has been created" msgstr "一個新的聊天室被建立" -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1901 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "伺服器指定或修改了您的聊天室暱稱" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 +#: gajim/groupchat_control.py:1909 +#, python-format +msgid "%s kicked us due to an error" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1911 +#, python-format +msgid "%s has left due to an error" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1917 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1753 +#: gajim/groupchat_control.py:1920 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1762 +#: gajim/groupchat_control.py:1929 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被封禁: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1765 +#: gajim/groupchat_control.py:1932 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁: %(reason)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 +#: gajim/groupchat_control.py:1943 gajim/groupchat_control.py:2013 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您現在成了 %s " -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 +#: gajim/groupchat_control.py:1967 gajim/groupchat_control.py:1972 +#: gajim/groupchat_control.py:1978 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s 已經被從這個聊天室移除(%(reason)s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 +#: gajim/groupchat_control.py:1969 msgid "affiliation changed" msgstr "歸屬變更" -#: gajim/groupchat_control.py:1821 +#: gajim/groupchat_control.py:1974 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "聊天室配置變為\"僅成員\"" -#: gajim/groupchat_control.py:1827 +#: gajim/groupchat_control.py:1980 msgid "system shutdown" msgstr "系統關閉" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 +#: gajim/groupchat_control.py:2034 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** %(nick)s 的歸屬被 %(actor)s 設定為 %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 +#: gajim/groupchat_control.py:2038 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** %(nick)s 的歸屬被設定為 %(affiliation)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1900 +#: gajim/groupchat_control.py:2053 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** %(nick)s 的角色被 %(actor)s 設定為 %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1904 +#: gajim/groupchat_control.py:2057 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** %(nick)s 的角色被設定為 %(role)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1934 +#: gajim/groupchat_control.py:2081 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s 離開了" -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:2086 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s 加入聊天室" -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:2393 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "您確定要離開聊天室\"%s\"嗎?" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 +#: gajim/groupchat_control.py:2395 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "如果關閉此視窗,您將中斷此聊天室的連線。" -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2399 gajim/roster_window.py:2898 +#: gajim/roster_window.py:3537 gajim/roster_window.py:4284 +#: gajim/message_window.py:245 gajim/gui_interface.py:709 +#: gajim/gui_interface.py:1452 gajim/gui_interface.py:1493 +#: gajim/gtk/dialogs.py:447 +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "不要再問我了(_D)" + +#: gajim/groupchat_control.py:2615 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "將踢走 %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2616 gajim/groupchat_control.py:2916 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "您可以指定一個原因:" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2915 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "將封禁 %s" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 -#, fuzzy -msgid "Jingle File Transfer" -msgstr "檔案傳輸" - -#: gajim/chat_control.py:331 -#, fuzzy -msgid "No File Transfer available" -msgstr "檔案傳輸完成" - -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:385 msgid "Show a list of formattings" msgstr "顯示格式清單(Alt+M)" -#: gajim/chat_control.py:396 +#: gajim/chat_control.py:389 msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" msgstr "" -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:392 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "這個聯絡人不支援檔案傳輸" -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:504 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s 狀態: %(state)s,原因: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:645 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "聊天室 %(room_name)s 的 %(nickname)s" -#: gajim/chat_control.py:886 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "作業階段協商已取消" - -#: gajim/chat_control.py:896 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "本次作業階段將在伺服器上被存檔" - -#: gajim/chat_control.py:898 -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "本次作業階段將不會在伺服器上被存檔" - -#: gajim/chat_control.py:907 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "本次作業階段已被加密" - -#: gajim/chat_control.py:910 -msgid " and WILL be logged" -msgstr "且會被記錄" - -#: gajim/chat_control.py:912 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "且不會被記錄" - -#: gajim/chat_control.py:917 -msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." -msgstr "遠端聯絡人的身分未確認。點擊盾型按鈕檢視詳情。" - -#: gajim/chat_control.py:919 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "E2E 加密被停用" - -#: gajim/chat_control.py:1218 +#: gajim/chat_control.py:1141 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "您剛剛收到一條來自 \"%s\" 的訊息" -#: gajim/chat_control.py:1220 +#: gajim/chat_control.py:1143 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "如果您關閉此標籤並且停用了命令歷程,此訊息會丟失。" -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1184 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:1187 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/chat_control.py:1295 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2153,154 +1378,209 @@ msgstr "" "主題: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"無法解密來自 %s 的訊息\n" -"它可能被篡改了。" - -#: gajim/chat_control.py:1515 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" +#: gajim/chat_control.py:1398 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s 的狀態是 %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1453 #, fuzzy msgid "File transfer" msgstr "檔案傳輸" -#: gajim/chat_control.py:1577 +#: gajim/chat_control.py:1456 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "大小: %s" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1458 #, fuzzy -msgid "_Accept" +msgid "Accept" msgstr "帳號(_A)" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 +#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/disco.py:1695 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 -#: gajim/gui_interface.py:1013 +#: gajim/chat_control.py:1531 gajim/roster_window.py:1992 +#: gajim/gui_interface.py:989 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "遠端聯絡人停止了傳輸" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 -#: gajim/gui_interface.py:1016 +#: gajim/chat_control.py:1533 gajim/roster_window.py:1994 +#: gajim/gui_interface.py:992 msgid "Error opening file" msgstr "開啟檔案錯誤" -#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 +#: gajim/application.py:68 +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "在通知區域顯示圖示:" + +#: gajim/application.py:75 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "只顯示在聯絡人清單中" + +#: gajim/application.py:82 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:90 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:97 +#, fuzzy +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "進階設定編輯器" + +#: gajim/application.py:105 +#, fuzzy +msgid "Set configuration directory" +msgstr "%s 設定錯誤" + +#: gajim/application.py:113 +#, fuzzy +msgid "Configure logging system" +msgstr "組配 %s" + +#: gajim/application.py:121 +#, fuzzy +msgid "Show all warnings" +msgstr "顯示所有未處理事件(_E)" + +#: gajim/application.py:128 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:135 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗" + +#: gajim/application.py:141 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "開始聊天" + +#: gajim/application.py:148 +msgid "Simulate loss of connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:155 +msgid "Simulate regaining connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:196 gajim/gui_interface.py:140 +msgid "Database Error" +msgstr "資料庫錯誤" + +#: gajim/roster_window.py:288 gajim/roster_window.py:1069 msgid "Merged accounts" msgstr "已合併的帳號" -#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 -#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Groupchats" -msgstr "多人聊天" - -#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 -#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 -#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 -#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:891 gajim/roster_window.py:1663 +#: gajim/roster_window.py:1696 gajim/roster_window.py:1747 +#: gajim/roster_window.py:1749 gajim/roster_window.py:1910 +#: gajim/roster_window.py:2586 gajim/roster_window.py:5147 gajim/disco.py:122 +#: gajim/disco.py:123 gajim/disco.py:1399 gajim/common/contacts.py:169 +#: gajim/common/contacts.py:415 gajim/common/helpers.py:87 msgid "Transports" msgstr "服務代理" -#: gajim/roster_window.py:2045 +#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757 +#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117 +#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1921 +#: gajim/gui_interface.py:1946 gajim/common/contacts.py:167 +#: gajim/common/helpers.py:87 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248 +msgid "Groupchats" +msgstr "多人聊天" + +#: gajim/roster_window.py:2053 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "授權傳送成功" -#: gajim/roster_window.py:2046 +#: gajim/roster_window.py:2054 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "現在\"%s\"將知道您的狀態。" -#: gajim/roster_window.py:2069 +#: gajim/roster_window.py:2077 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "認證請求已發出" -#: gajim/roster_window.py:2070 +#: gajim/roster_window.py:2078 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果\"%s\"接受此請求,您將知道他/她的狀態。" -#: gajim/roster_window.py:2084 +#: gajim/roster_window.py:2092 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "授權被移除" -#: gajim/roster_window.py:2085 +#: gajim/roster_window.py:2093 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" 將一直看到您的狀態為離線。" -#: gajim/roster_window.py:2109 +#: gajim/roster_window.py:2117 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "GPG 無法使用" -#: gajim/roster_window.py:2110 +#: gajim/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "" "Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" +"Beware there is an incompatible Python package called gnupg.\n" "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 +#: gajim/roster_window.py:2327 gajim/roster_window.py:3633 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您正在參與一個或多個多人聊天" -#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 +#: gajim/roster_window.py:2328 gajim/roster_window.py:3634 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "隱身將使您從這些聊天室插斷開。確定要隱身?" -#: gajim/roster_window.py:2346 -msgid "desync'ed" +#: gajim/roster_window.py:2355 +#, fuzzy +msgid "desynced" msgstr "未同步" -#: gajim/roster_window.py:2416 +#: gajim/roster_window.py:2426 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "真得要離開 Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2417 +#: gajim/roster_window.py:2427 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "您確定您要離開 Gajim 嗎?" -#: gajim/roster_window.py:2418 +#: gajim/roster_window.py:2428 msgid "Always close Gajim" msgstr "總是關閉 Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2505 +#: gajim/roster_window.py:2516 msgid "You have running file transfers" msgstr "您有傳送中的檔案" -#: gajim/roster_window.py:2506 +#: gajim/roster_window.py:2517 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "如果現在離開,傳送中的檔案會停止傳輸。您仍然要離開嗎?" -#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 +#: gajim/roster_window.py:2548 gajim/roster_window.py:2826 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未讀訊息" -#: gajim/roster_window.py:2538 +#: gajim/roster_window.py:2549 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -2308,93 +1588,93 @@ msgstr "" "除非您啟用了命令歷程記錄而且向您傳送訊息的聯絡人在您的聯絡人清單中,您才能\n" "在以後讀到這些訊息。" -#: gajim/roster_window.py:2829 +#: gajim/roster_window.py:2827 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "在移除代理之前您必須檢視它們。" -#: gajim/roster_window.py:2832 +#: gajim/roster_window.py:2830 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代理\"%s\"將被移除" -#: gajim/roster_window.py:2833 +#: gajim/roster_window.py:2831 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "您將無法再和使用這個代理的聯絡人收發訊息。" -#: gajim/roster_window.py:2836 +#: gajim/roster_window.py:2834 msgid "Transports will be removed" msgstr "代理將被移除" -#: gajim/roster_window.py:2841 +#: gajim/roster_window.py:2839 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "您無法再和來自這些代理的聯絡人收發訊息: %s" -#: gajim/roster_window.py:2892 +#: gajim/roster_window.py:2893 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您將要阻斷一個聯絡人。您確定要繼續嗎?" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2895 #, fuzzy msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " "you." msgstr "這個聯絡人將看到您離線並且您不會在收到他傳送給您的訊息。" -#: gajim/roster_window.py:2934 +#: gajim/roster_window.py:2941 msgid "Rename Contact" msgstr "重新命名聯絡人" -#: gajim/roster_window.py:2935 +#: gajim/roster_window.py:2942 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "為聯絡人 %s 輸入新的暱稱" -#: gajim/roster_window.py:2942 +#: gajim/roster_window.py:2949 msgid "Rename Group" msgstr "重新命名群組" -#: gajim/roster_window.py:2943 +#: gajim/roster_window.py:2950 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "為群組 %s 輸入新的名稱" -#: gajim/roster_window.py:2988 +#: gajim/roster_window.py:2995 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: gajim/roster_window.py:2989 +#: gajim/roster_window.py:2996 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "您想從聯絡人清單中刪除組 %s ?" -#: gajim/roster_window.py:2990 +#: gajim/roster_window.py:2997 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "同時從聯絡人清單移除這個群組的所有聯絡人" -#: gajim/roster_window.py:3029 +#: gajim/roster_window.py:3036 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定 OpenPGP 密鑰" -#: gajim/roster_window.py:3030 +#: gajim/roster_window.py:3037 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "選擇一個對應於該聯絡人的密鑰。" -#: gajim/roster_window.py:3436 +#: gajim/roster_window.py:3443 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "聯絡人\"%s\"將從您的聯絡人清單中被移除" -#: gajim/roster_window.py:3438 +#: gajim/roster_window.py:3445 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "您將從您的聯絡人清單中將 \"%(name)s\" (%(jid)s) 移除。\n" -#: gajim/roster_window.py:3443 +#: gajim/roster_window.py:3450 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in them " @@ -2403,26 +1683,26 @@ msgstr "" "移除這些聯絡人: %s 的同時\n" "將移除認證導致他們將一直看到您為離線。" -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3456 msgid "Do you want to continue?" msgstr "您要繼續嗎?" -#: gajim/roster_window.py:3453 +#: gajim/roster_window.py:3460 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in them always seeing you as offline." msgstr "移除此聯絡人的同時將預設移除認證,導致他/她將一直看到您為離線。" -#: gajim/roster_window.py:3456 +#: gajim/roster_window.py:3463 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想讓此聯絡人在被移除之後仍然知道我的狀態" -#: gajim/roster_window.py:3460 +#: gajim/roster_window.py:3467 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "聯絡人將從您的聯絡人清單中被移除" -#: gajim/roster_window.py:3465 +#: gajim/roster_window.py:3472 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -2431,13 +1711,13 @@ msgstr "" "移除這些聯絡人: %s 的同時\n" "將移除認證導致他們將一直看到您為離線。" -#: gajim/roster_window.py:3523 +#: gajim/roster_window.py:3531 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "您將傳送一個自訂的狀態。您確定要繼續嗎?" -#: gajim/roster_window.py:3525 +#: gajim/roster_window.py:3533 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -2446,24 +1726,19 @@ msgstr "" "這個聯絡人會暫時看到您的狀態為 %(status)s,直到您下次變更您的狀態。之後\n" "他/她會看到您的全域狀態。" -#: gajim/roster_window.py:3544 +#: gajim/roster_window.py:3552 msgid "No account available" msgstr "沒有有效帳號" -#: gajim/roster_window.py:3545 +#: gajim/roster_window.py:3553 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必須在與他人聊天前新增帳號。" -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "隱身時無法加入聊天室" - -#: gajim/roster_window.py:4178 +#: gajim/roster_window.py:4180 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊" -#: gajim/roster_window.py:4180 +#: gajim/roster_window.py:4182 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " @@ -2471,297 +1746,165 @@ msgid "" msgstr "" "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊。所以這些資訊在下次重新連線時不會被儲存。" -#: gajim/roster_window.py:4276 +#: gajim/roster_window.py:4278 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在建立一個元聯絡人。確定繼續?" -#: gajim/roster_window.py:4278 +#: gajim/roster_window.py:4280 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +"is used when the same person has several XMPP- or transport -accounts." msgstr "" "元聯絡人是將幾個聯絡人組合起來顯示在同一列。一般在某個人有幾個 Jabber\n" "帳號或代理帳號時用到。" -#: gajim/roster_window.py:4400 +#: gajim/roster_window.py:4402 msgid "Invalid file URI:" msgstr "無效的檔案位址:" -#: gajim/roster_window.py:4412 +#: gajim/roster_window.py:4413 +#, fuzzy +msgid "Send file?" +msgstr "傳送檔案(_F)" + +#: gajim/roster_window.py:4414 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "您想要將檔案傳送給 %s 嗎:" -#: gajim/roster_window.py:4552 +#: gajim/roster_window.py:4554 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "傳送 %s 給 %s" -#: gajim/roster_window.py:4565 +#: gajim/roster_window.py:4567 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "將 %s 設為第一聯絡人" -#: gajim/roster_window.py:4570 +#: gajim/roster_window.py:4572 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "將 %s 與 %s 設為中繼聯絡人" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4947 gajim/roster_window.py:5045 msgid "_Change Status Message" msgstr "變更狀態訊息(_C)" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4967 msgid "Publish Tune" msgstr "發布音樂" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4978 msgid "Publish Location" msgstr "發布位置資訊" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "配置服務…" -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:5119 msgid "_Maximize All" msgstr "放到最大全部(_M)" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5126 gajim/roster_window.py:5285 msgid "Send Group M_essage" msgstr "傳送群組訊息(_E)" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5133 msgid "To all users" msgstr "向所有的使用者" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5137 msgid "To all online users" msgstr "向所有線上使用者" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5149 gajim/roster_window.py:5291 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "邀請到(_V)" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5301 msgid "_Manage Contacts" msgstr "管理聯絡人(_M)" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5307 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "編輯群組(_G)" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 +#: gajim/roster_window.py:5328 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5365 msgid "_Maximize" msgstr "放到最大(_M)" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5372 msgid "_Reconnect" msgstr "重新連線(_R)" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +#: gajim/roster_window.py:5377 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 msgid "_Disconnect" msgstr "中斷連線(_D)" -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5393 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 msgid "_History" msgstr "命令歷程(_H)" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5469 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "命令歷程記錄管理器" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5477 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "加入新的聊天室(_J)" -#: gajim/gajim.py:75 -#, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "在通知區域顯示圖示:" - -#: gajim/gajim.py:78 -#, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "只顯示在聯絡人清單中" - -#: gajim/gajim.py:81 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:85 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:89 -#, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "進階設定編輯器" - -#: gajim/gajim.py:93 -#, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "%s 設定錯誤" - -#: gajim/gajim.py:96 -#, fuzzy -msgid "Configure logging system" -msgstr "組配 %s" - -#: gajim/gajim.py:99 -#, fuzzy -msgid "Show all warnings" -msgstr "顯示所有未處理事件(_E)" - -#: gajim/gajim.py:102 -msgid "Open IPython shell" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:105 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗" - -#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 -msgid "Database Error" -msgstr "資料庫錯誤" - -#: gajim/history_sync.py:217 -#, fuzzy -msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "想做什麼?" - -#: gajim/history_sync.py:222 -msgid "One Month" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:223 -msgid "Three Months" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:224 -msgid "One Year" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:225 -msgid "Everything" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:254 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "正在連線" - -#: gajim/history_sync.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。" - -#: gajim/history_sync.py:270 -#, fuzzy, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "轉發未讀訊息" - -#: gajim/history_sync.py:290 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Finshed synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:297 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:304 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 -msgid "Disabled" -msgstr "停用" - -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 -msgid "Default" -msgstr "預設" - -#: gajim/config.py:1138 -msgid "status message title" -msgstr "狀態訊息標題" - -#: gajim/config.py:1139 -msgid "status message text" -msgstr "狀態訊息文字" - -#: gajim/config.py:1527 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "編輯 %s" - -#: gajim/config.py:1529 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "註冊到 %s" - -#: gajim/config.py:1565 +#: gajim/config.py:359 msgid "Ban List" msgstr "封禁名單" -#: gajim/config.py:1566 +#: gajim/config.py:360 msgid "Member List" msgstr "成員清單" -#: gajim/config.py:1566 +#: gajim/config.py:360 msgid "Owner List" msgstr "室長清單" -#: gajim/config.py:1567 +#: gajim/config.py:361 msgid "Administrator List" msgstr "管理員清單" -#: gajim/config.py:1641 +#: gajim/config.py:435 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: gajim/config.py:1648 +#: gajim/config.py:442 msgid "Nick" msgstr "暱稱" -#: gajim/config.py:1654 +#: gajim/config.py:448 gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 msgid "Role" msgstr "角色" -#: gajim/config.py:1680 +#: gajim/config.py:478 #, fuzzy msgid "Banning…" msgstr "封禁…" -#: gajim/config.py:1682 +#: gajim/config.py:480 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2769,12 +1912,12 @@ msgstr "" "<b>想做封禁誰?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1684 +#: gajim/config.py:482 #, fuzzy msgid "Adding Member…" msgstr "正在加入成員…" -#: gajim/config.py:1685 +#: gajim/config.py:483 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2782,12 +1925,12 @@ msgstr "" "<b>想要將誰加為成員?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1687 +#: gajim/config.py:485 #, fuzzy msgid "Adding Owner…" msgstr "加入室長…" -#: gajim/config.py:1688 +#: gajim/config.py:486 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -2795,12 +1938,12 @@ msgstr "" "<b>您想要讓誰成為室長?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1690 +#: gajim/config.py:488 #, fuzzy msgid "Adding Administrator…" msgstr "加入管理員…" -#: gajim/config.py:1691 +#: gajim/config.py:489 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2808,7 +1951,7 @@ msgstr "" "<b>您想要讓誰成為管理員?</b>\n" "\n" -#: gajim/config.py:1692 +#: gajim/config.py:490 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2824,525 +1967,274 @@ msgstr "" "4。domain (欄位名稱本身匹配,任何 user@domain,\n" "domain/resource,或是包含一個子欄位名稱的位址也匹配)。" -#: gajim/config.py:1792 +#: gajim/config.py:593 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除帳號 %s" -#: gajim/config.py:1807 +#: gajim/config.py:608 msgid "Account is disabled" msgstr "帳號被停用" -#: gajim/config.py:1808 +#: gajim/config.py:609 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "要從伺服器移除註冊,帳號必須被啟用。" -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 +#: gajim/config.py:623 gajim/gui_interface.py:327 gajim/gui_interface.py:732 msgid "Password Required" msgstr "需要密碼" -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 +#: gajim/config.py:624 gajim/gui_interface.py:717 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "輸入帳號 %s 的密碼" -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 +#: gajim/config.py:625 gajim/gui_interface.py:732 msgid "Save password" msgstr "儲存密碼" -#: gajim/config.py:1833 +#: gajim/config.py:636 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "帳號 \"%s\" 已連線到伺服器" -#: gajim/config.py:1834 +#: gajim/config.py:637 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,將會丟失連線" -#: gajim/config.py:1848 +#: gajim/config.py:652 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "連線伺服器 %s 失敗" -#: gajim/config.py:1849 +#: gajim/config.py:653 msgid "What would you like to do?" msgstr "您想做什麼?" -#: gajim/config.py:1850 +#: gajim/config.py:654 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "僅從 Gajim 移除帳號" -#: gajim/config.py:1851 +#: gajim/config.py:655 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "不要移除任何東西。我過一會兒會重試一下" -#: gajim/config.py:1947 -msgid "?print_status:All" -msgstr "全部" - -#: gajim/config.py:1948 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "只是進入和離開" - -#: gajim/config.py:1949 -msgid "?print_status:None" -msgstr "無" - -#: gajim/config.py:2015 -msgid "New Group Chat" -msgstr "新聊天室" - -#: gajim/config.py:2051 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "此書籤含無效資料" - -#: gajim/config.py:2052 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "請確認填寫伺服器與聊天室欄位或移除此書籤。" - -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 -msgid "Character not allowed" -msgstr "不允許的字元" - -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 -msgid "Invalid server" -msgstr "無效的伺服器" - -#: gajim/config.py:2229 -msgid "Invalid room" -msgstr "無效聊天室" - -#: gajim/config.py:2393 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "帳號已成功加入" - -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"您可以點擊\"進階\"按鈕以設定進階帳號選項,或稍後選擇主視窗\"編輯\"選單下\"帳" -"號\"選單項。" - -#: gajim/config.py:2399 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "註冊新帳號成功" - -#: gajim/config.py:2437 -msgid "Invalid username" -msgstr "無效使用者名稱" - -#: gajim/config.py:2439 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "必須提供使用者名稱來配置此帳號。" - -#: gajim/config.py:2480 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "請指定一個伺服器。您將註冊到這個伺服器。" - -#: gajim/config.py:2503 -msgid "Invalid entry" -msgstr "無效輸入" - -#: gajim/config.py:2504 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "自訂連接埠必須為連接埠號碼。" - -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "證書已經在檔案中" - -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "證書已經在檔案 %s 中,所以它沒有被再次加入。" - -#: gajim/config.py:2630 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>安全性警告</b>\n" -"\n" -"%(hostname)s 的 SSL 證書的權限不能被驗證。\n" -"SSL 錯誤: %(error)s\n" -"您仍然想要連線到這個伺服器嗎?" - -#: gajim/config.py:2636 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"將這個證書加入到可信任證書清單。\n" -"這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n" -"%s" - -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "建立帳號期間發生錯誤" - -#: gajim/config.py:2767 -msgid "Account name is in use" -msgstr "帳號名稱已經被使用" - -#: gajim/config.py:2768 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "您已經有帳號使用這個名稱了。" - -#: gajim/config.py:2900 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP節點沒有被移除" - -#: gajim/config.py:2901 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP 節點 %(node)s 沒有被移除: %(message)s" - -#: gajim/config.py:2929 -#, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "組配 %s" - -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 -msgid "Active" -msgstr "活動" - -#: gajim/config.py:2954 -msgid "Event" -msgstr "事件" +#: gajim/config.py:712 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav聲音" -#: gajim/config.py:2988 +#: gajim/config.py:745 #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "最初收到的訊息" -#: gajim/config.py:2989 +#: gajim/config.py:746 msgid "First Message Received" msgstr "最初收到的訊息" -#: gajim/config.py:2990 +#: gajim/config.py:747 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "已聚焦收到的下一筆訊息" -#: gajim/config.py:2992 +#: gajim/config.py:748 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "解除聚焦收到的下一筆訊息" -#: gajim/config.py:2993 +#: gajim/config.py:749 msgid "Contact Connected" msgstr "已連線的聯絡人" -#: gajim/config.py:2994 +#: gajim/config.py:750 msgid "Contact Disconnected" msgstr "聯絡人已中斷連線" -#: gajim/config.py:2995 +#: gajim/config.py:751 msgid "Message Sent" msgstr "訊息已傳送" -#: gajim/config.py:2996 +#: gajim/config.py:752 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示" -#: gajim/config.py:2997 +#: gajim/config.py:753 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的多人聊天訊息" -#: gajim/tooltips.py:237 +#: gajim/tooltips.py:235 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "此聊天室的 %(owner_or_admin_or_member)s" -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 +#: gajim/tooltips.py:264 gajim/common/helpers.py:389 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "無" -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 +#: gajim/tooltips.py:266 gajim/common/helpers.py:395 msgid "Member" msgstr "成員" -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 +#: gajim/tooltips.py:268 gajim/common/helpers.py:393 msgid "Administrator" msgstr "管理員" -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 +#: gajim/tooltips.py:270 gajim/common/helpers.py:391 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: gajim/tooltips.py:423 +#: gajim/tooltips.py:398 msgid " [blocked]" msgstr "[已阻斷]" -#: gajim/tooltips.py:427 +#: gajim/tooltips.py:402 msgid " [minimized]" msgstr "[最小化的]" -#: gajim/tooltips.py:596 +#: gajim/tooltips.py:574 msgid "Connected" msgstr "已連線" -#: gajim/tooltips.py:598 +#: gajim/tooltips.py:576 msgid "Disconnected" msgstr "已中斷連線" -#: gajim/tooltips.py:647 +#: gajim/tooltips.py:625 #, fuzzy msgid "?Noun:Download" msgstr "下載" -#: gajim/tooltips.py:653 +#: gajim/tooltips.py:631 #, fuzzy msgid "?Noun:Upload" msgstr "上傳" -#: gajim/tooltips.py:660 +#: gajim/tooltips.py:638 msgid "Type: " msgstr "類型: " -#: gajim/tooltips.py:666 +#: gajim/tooltips.py:644 msgid "Transferred: " msgstr "已傳輸: " -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 +#: gajim/tooltips.py:647 gajim/tooltips.py:664 msgid "Not started" msgstr "未開始" -#: gajim/tooltips.py:671 +#: gajim/tooltips.py:649 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 +#: gajim/tooltips.py:651 gajim/tooltips.py:654 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: gajim/tooltips.py:679 +#: gajim/tooltips.py:657 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:暫停" -#: gajim/tooltips.py:682 +#: gajim/tooltips.py:660 msgid "Stalled" msgstr "已凍結" -#: gajim/tooltips.py:684 +#: gajim/tooltips.py:662 msgid "Transferring" msgstr "傳輸中" -#: gajim/tooltips.py:687 +#: gajim/tooltips.py:665 msgid "Status: " msgstr "狀態: " -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 +#: gajim/tooltips.py:667 +msgid "Description: " +msgstr "描述: " + +#: gajim/tooltips.py:697 gajim/common/helpers.py:305 msgid "?user status:Available" msgstr "線上" -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 +#: gajim/tooltips.py:699 gajim/common/helpers.py:300 msgid "Free for Chat" msgstr "和我聊天吧" -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:396 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 +#: gajim/tooltips.py:701 gajim/common/helpers.py:312 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 msgid "Away" msgstr "離開" -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 +#: gajim/tooltips.py:703 gajim/common/helpers.py:290 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 +#: gajim/tooltips.py:705 gajim/common/helpers.py:295 msgid "Not Available" msgstr "離開很久了" -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 +#: gajim/tooltips.py:707 gajim/common/helpers.py:317 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Activated" -msgstr "啟用的" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Deactivated" -msgstr "未啟用的" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 -msgid "Preference Name" -msgstr "Preference Name" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 -msgid "(None)" -msgstr "(無)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 -msgid "Hidden" -msgstr "隱藏" - -#: gajim/logind_listener.py:58 -msgid "Machine going to sleep" +#: gajim/logind_listener.py:56 +msgid "Machine is going to sleep" msgstr "" -#: gajim/logind_listener.py:90 +#: gajim/logind_listener.py:88 msgid "Disconnect from the network" msgstr "" -#: gajim/history_window.py:339 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "與 %s 的聊天命令歷程" - -#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 -msgid "Conversation History" -msgstr "對話命令歷程" - -#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 -msgid "Disk Error" -msgstr "磁碟錯誤" - -#: gajim/history_window.py:546 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:557 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "錯誤: %s" - -#: gajim/history_window.py:559 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: gajim/history_window.py:561 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "現在狀態: %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:564 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "現在狀態: %(status)s " - -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "主題: %s\n" - -#: gajim/statusicon.py:215 +#: gajim/statusicon.py:208 #, fuzzy msgid "_Change Status Message…" msgstr "變更狀態訊息(_C)" -#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 +#: gajim/statusicon.py:242 gajim/statusicon.py:287 gajim/statusicon.py:294 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "使用帳號 %s" -#: gajim/statusicon.py:319 +#: gajim/statusicon.py:304 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks…" msgstr "書籤管理" -#: gajim/statusicon.py:332 +#: gajim/statusicon.py:320 msgid "Hide _Roster" msgstr "隱藏聯絡人清單(_R)" -#: gajim/statusicon.py:336 +#: gajim/statusicon.py:324 msgid "Show _Roster" msgstr "顯示聯絡人清單(_R)" -#: gajim/statusicon.py:344 +#: gajim/statusicon.py:332 msgid "Hide this menu" msgstr "隱藏本選單" -#: gajim/dataforms_widget.py:587 +#: gajim/dataforms_widget.py:584 msgid "Unable to load image" msgstr "無法載入圖像" -#: gajim/dataforms_widget.py:589 +#: gajim/dataforms_widget.py:586 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "不支援的媒體類型: %s" -#: gajim/dataforms_widget.py:604 +#: gajim/dataforms_widget.py:601 msgid "This field is required" msgstr "此一項是必須的" -#: gajim/dataforms_widget.py:658 +#: gajim/dataforms_widget.py:655 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 +#: gajim/dataforms_widget.py:658 gajim/dataforms_widget.py:660 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: gajim/server_info.py:130 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱(_H):" - -#: gajim/server_info.py:188 -msgid "Server Software" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:189 -#, fuzzy -msgid "Server Uptime" -msgstr "伺服器回應: %s" - -#: gajim/server_info.py:227 -msgid "" -"\n" -"Disabled in config" -msgstr "" - -#: gajim/disco.py:69 +#: gajim/disco.py:67 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "服務還沒有詳細的資訊應答" -#: gajim/disco.py:70 +#: gajim/disco.py:68 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -3350,239 +2242,245 @@ msgstr "" "這個服務無法應答詳細的資訊。\n" "這很可能是伺服器的遺留問題,或是伺服器被損壞了" -#: gajim/disco.py:129 +#: gajim/disco.py:121 msgid "Others" msgstr "其他" -#: gajim/disco.py:133 +#: gajim/disco.py:125 msgid "Conference" msgstr "會議" -#: gajim/disco.py:537 +#: gajim/disco.py:500 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "連線後才可瀏覽可用服務" -#: gajim/disco.py:626 +#: gajim/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "正在使用帳號 %s 來發掘服務" -#: gajim/disco.py:628 +#: gajim/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "搜尋服務" -#: gajim/disco.py:732 +#: gajim/disco.py:672 msgid "The service could not be found" msgstr "找不到該服務" -#: gajim/disco.py:733 +#: gajim/disco.py:673 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "此位址沒有服務或無應答。請檢查位址後重試。" -#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 +#: gajim/disco.py:680 gajim/disco.py:1032 msgid "The service is not browsable" msgstr "該服務無法瀏覽" -#: gajim/disco.py:740 +#: gajim/disco.py:681 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "此服務沒有項目可瀏覽。" -#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 +#: gajim/disco.py:722 gajim/disco.py:732 msgid "Invalid Server Name" msgstr "無效的伺服器名稱" -#: gajim/disco.py:849 +#: gajim/disco.py:790 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "用帳號 %(account)s 瀏覽位址 %(address)s" -#: gajim/disco.py:896 +#: gajim/disco.py:837 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "瀏覽(_B)" -#: gajim/disco.py:1092 +#: gajim/disco.py:1033 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "此服務不包含任何項目可瀏覽。" -#: gajim/disco.py:1304 +#: gajim/disco.py:1244 #, fuzzy msgid "Execute Command" msgstr "執行命令(_E)…" -#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 +#: gajim/disco.py:1248 gajim/disco.py:1405 msgid "Re_gister" msgstr "註冊(_G)" -#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 +#: gajim/disco.py:1257 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "加入(_J)" -#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 +#: gajim/disco.py:1266 gajim/data/gui/search_window.ui:23 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: gajim/disco.py:1463 +#: gajim/disco.py:1403 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: gajim/disco.py:1506 +#: gajim/disco.py:1446 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "已掃描 %(current)d / %(total)d.." -#: gajim/disco.py:1702 +#: gajim/disco.py:1645 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: gajim/disco.py:1710 +#: gajim/disco.py:1653 msgid "Description" msgstr "描述" -#: gajim/disco.py:1718 +#: gajim/disco.py:1661 msgid "Id" msgstr "Id" -#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 +#: gajim/disco.py:1691 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 msgid "_Bookmark" msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" -#: gajim/disco.py:1782 +#: gajim/disco.py:1717 msgid "Bookmark already set" msgstr "書籤已設定" -#: gajim/disco.py:1783 +#: gajim/disco.py:1718 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "聊天室\"%s\"已在您的書籤中。" -#: gajim/disco.py:1793 +#: gajim/disco.py:1730 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "書籤加入成功" -#: gajim/disco.py:1794 +#: gajim/disco.py:1731 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您可以透過\"動作\"選單管理您的書籤。" -#: gajim/disco.py:1986 +#: gajim/disco.py:1925 msgid "Subscribed" msgstr "訂閱" -#: gajim/disco.py:1995 +#: gajim/disco.py:1934 msgid "Node" msgstr "節點" -#: gajim/disco.py:2062 +#: gajim/disco.py:2001 msgid "New post" msgstr "新發表" -#: gajim/disco.py:2068 +#: gajim/disco.py:2007 msgid "_Subscribe" msgstr "訂閱(_S)" -#: gajim/disco.py:2074 +#: gajim/disco.py:2013 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退訂(_S)" -#: gajim/conversation_textview.py:329 +#: gajim/conversation_textview.py:319 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "以下文字是您上次注意這個聊天室以來的聊天內容" -#: gajim/conversation_textview.py:561 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "_Quote" msgstr "參照(_Q)" -#: gajim/conversation_textview.py:569 +#: gajim/conversation_textview.py:548 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "\"%s\"的動作(_A)" -#: gajim/conversation_textview.py:583 +#: gajim/conversation_textview.py:562 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "檢視 Wikipedia 文章(_W)" -#: gajim/conversation_textview.py:588 +#: gajim/conversation_textview.py:567 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "從字典中搜尋(_D)" -#: gajim/conversation_textview.py:605 +#: gajim/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "字典位址中缺少 \"%s\" 並且它不是 \"WIKTIONARY\"" -#: gajim/conversation_textview.py:619 +#: gajim/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "網路搜尋位址缺少 \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "在網際網路上搜尋(_S)" -#: gajim/conversation_textview.py:628 +#: gajim/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "做為連結開啟(_L)" -#: gajim/conversation_textview.py:847 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:886 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "無效的 JID" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 +#: gajim/conversation_textview.py:971 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1117 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "%(nb_days)i天前" -#: gajim/message_textview.py:43 +#: gajim/conversation_textview.py:1147 #, fuzzy -msgid "Write a message.." +msgid "Not encrypted" +msgstr "未開始" + +#: gajim/conversation_textview.py:1246 gajim/gtk/history.py:613 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "主題: %s\n" + +#: gajim/message_textview.py:45 +#, fuzzy +msgid "Write a message…" msgstr "狀態訊息" -#: gajim/message_window.py:245 +#: gajim/message_window.py:243 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "您將要關閉多個標籤" -#: gajim/message_window.py:246 +#: gajim/message_window.py:244 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "您確定要關閉所有這些嗎" -#: gajim/message_window.py:523 +#: gajim/message_window.py:520 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "多人聊天" -#: gajim/message_window.py:527 +#: gajim/message_window.py:524 msgid "Private Chats" msgstr "私人聊天" -#: gajim/message_window.py:533 +#: gajim/message_window.py:530 msgid "Messages" msgstr "訊息" -#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 -#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 -#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 -#: gajim/gui_interface.py:360 +#: gajim/gui_interface.py:170 gajim/gui_interface.py:342 +#: gajim/gui_interface.py:351 gajim/gui_interface.py:358 +#: gajim/gui_interface.py:362 gajim/gui_interface.py:365 +#: gajim/gui_interface.py:373 msgid "Unable to join group chat" msgstr "無法加入聊天室" -#: gajim/gui_interface.py:158 +#: gajim/gui_interface.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat\n" @@ -3593,108 +2491,104 @@ msgstr "" "您在聊天室 %s 中希望使用的暱稱已經被使用或被其他人註冊了。\n" "在下面指定另一個暱稱:" -#: gajim/gui_interface.py:162 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "在發生衝突時總是使用這個暱稱" - -#: gajim/gui_interface.py:180 +#: gajim/gui_interface.py:193 msgid "Do you accept this request?" msgstr "是否接受這個請求?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:195 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "是否接受這個對帳號 %s 的請求?" -#: gajim/gui_interface.py:185 +#: gajim/gui_interface.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "%(url)s (id: %(id)s) 的 HTTP (%(method)s) 認證" -#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:241 gajim/notify.py:188 gajim/notify.py:208 msgid "Connection Failed" msgstr "連線失敗" -#: gajim/gui_interface.py:315 +#: gajim/gui_interface.py:328 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "需要密碼才能加入聊天室 %s。請輸入一個密碼。" -#: gajim/gui_interface.py:330 +#: gajim/gui_interface.py:343 #, fuzzy, python-format msgid "<b>%s</b> is full" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/gui_interface.py:339 +#: gajim/gui_interface.py:352 #, python-format msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." msgstr "您被多人聊天 <b>%s</b> 封禁。" -#: gajim/gui_interface.py:346 +#: gajim/gui_interface.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." msgstr "多人聊天 <b>%s</b> 不存在。" -#: gajim/gui_interface.py:350 +#: gajim/gui_interface.py:363 #, python-format msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." msgstr "多人聊天 <b>%s</b> 不存在。" -#: gajim/gui_interface.py:353 +#: gajim/gui_interface.py:366 #, fuzzy msgid "Group chat creation is not permitted." msgstr "聊天室建立是受限的。" -#: gajim/gui_interface.py:355 +#: gajim/gui_interface.py:368 #, fuzzy msgid "Unable to join groupchat" msgstr "無法加入聊天室" -#: gajim/gui_interface.py:356 +#: gajim/gui_interface.py:369 #, fuzzy, python-format msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." msgstr "您已註冊的暱稱必須在多人聊天 <b>%s</b> 中使用。" -#: gajim/gui_interface.py:361 +#: gajim/gui_interface.py:374 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "您不在聊天室 %s 的成員清單中。" -#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 +#: gajim/gui_interface.py:448 gajim/gui_interface.py:452 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "錯誤 %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/gui_interface.py:463 gajim/gui_interface.py:479 +#: gajim/common/modules/message.py:159 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "傳送 %(message)s 時出現錯誤( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:504 gajim/notify.py:188 msgid "Subscription request" msgstr "認證請求" -#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 -#: gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/common/contacts.py:165 +#: gajim/common/helpers.py:87 msgid "Observers" msgstr "旁觀者" -#: gajim/gui_interface.py:538 +#: gajim/gui_interface.py:530 msgid "Authorization accepted" msgstr "授權被接受" -#: gajim/gui_interface.py:539 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: gajim/gui_interface.py:531 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "聯絡人\"%s\"已授權您檢視他/她的狀態。" -#: gajim/gui_interface.py:547 +#: gajim/gui_interface.py:539 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "聯絡人\"%s\"移除了對您的認證" -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:540 #, fuzzy msgid "" "You will always see them as offline.\n" @@ -3703,31 +2597,26 @@ msgstr "" "您將一直看到他/她處於離線狀態。\n" "要將他/她從您的聯絡人清單中移除嗎?" -#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:561 gajim/notify.py:188 msgid "Unsubscribed" msgstr "已取消認證的" -#: gajim/gui_interface.py:582 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "無法與\"%s\"建立連線" - -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "檢查連線或稍後重試。" - -#: gajim/gui_interface.py:641 +#: gajim/gui_interface.py:622 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:645 +#: gajim/gui_interface.py:627 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:675 +#: gajim/gui_interface.py:645 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You are invited to {room} by {user}" +msgstr "您被邀請到一個聊天室" + +#: gajim/gui_interface.py:659 #, fuzzy msgid "" "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " @@ -3736,136 +2625,178 @@ msgstr "" "您配置了 Gajim 使用 GPG agent,但並沒有正在執行的 GPG agent 或是它回傳了一個" "錯誤的密碼。\n" -#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 +#: gajim/gui_interface.py:662 gajim/gui_interface.py:670 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "您已經連線,但沒有使用您的 OpenPGP 密鑰。" -#: gajim/gui_interface.py:680 +#: gajim/gui_interface.py:664 #, fuzzy msgid "Wrong passphrase" msgstr "錯誤欄位" -#: gajim/gui_interface.py:685 +#: gajim/gui_interface.py:669 #, fuzzy msgid "Wrong OpenPGP passphrase" msgstr "錯誤欄位" -#: gajim/gui_interface.py:699 +#: gajim/gui_interface.py:683 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "要求憑證密語" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:684 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "輸入密語用於帳號憑證 %s" -#: gajim/gui_interface.py:723 +#: gajim/gui_interface.py:707 #, fuzzy msgid "Untrusted OpenPGP key" msgstr "選擇您的 OpenPGP 密鑰" -#: gajim/gui_interface.py:723 +#: gajim/gui_interface.py:707 #, fuzzy msgid "" "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " "to encrypt this message?" msgstr "用於加密這次對話的 GPG 密鑰未被信任。您確實想要加密這條訊息嗎?" -#: gajim/gui_interface.py:769 +#: gajim/gui_interface.py:753 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:772 +#: gajim/gui_interface.py:756 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:924 +#: gajim/gui_interface.py:834 gajim/gui_interface.py:865 gajim/notify.py:186 +#: gajim/notify.py:267 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "檔案傳輸錯誤" + +#: gajim/gui_interface.py:899 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想傳送給您一個檔案。" -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 +#: gajim/gui_interface.py:901 gajim/notify.py:185 gajim/notify.py:265 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "檔案傳輸請求" + +#: gajim/gui_interface.py:997 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL證書錯誤" -#: gajim/gui_interface.py:1038 +#: gajim/gui_interface.py:1006 gajim/gui_interface.py:1035 +#: gajim/gui_interface.py:1056 gajim/notify.py:186 gajim/notify.py:269 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "檔案傳輸完成" + +#: gajim/gui_interface.py:1010 gajim/gui_interface.py:1039 +#: gajim/gui_interface.py:1060 gajim/notify.py:187 gajim/notify.py:270 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "檔案傳輸已停止" + +#: gajim/gui_interface.py:1014 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "檔案傳輸完成" -#: gajim/gui_interface.py:1060 +#: gajim/gui_interface.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。" -#: gajim/gui_interface.py:1064 +#: gajim/gui_interface.py:1040 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。" -#: gajim/gui_interface.py:1068 +#: gajim/gui_interface.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。" -#: gajim/gui_interface.py:1081 +#: gajim/gui_interface.py:1057 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您成功的給 %(name)s 傳送了檔案 %(filename)s。" -#: gajim/gui_interface.py:1085 +#: gajim/gui_interface.py:1061 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s 的檔案傳輸 %(filename)s 被停止。" -#: gajim/gui_interface.py:1089 +#: gajim/gui_interface.py:1065 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "到 %(name)s 的檔案傳輸 %(filename)s 被停止。" -#: gajim/gui_interface.py:1153 -#, fuzzy -msgid "Choose file to send" -msgstr "選擇要傳送的檔案…" - -#: gajim/gui_interface.py:1196 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "無法解密訊息" - -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:1178 msgid "Username Conflict" msgstr "使用者名稱衝突" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:1179 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>請在您本地帳號填寫新的使用者名稱</b>" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:1202 msgid "Resource Conflict" msgstr "資源衝突" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:1203 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "您已經用同一個資源連線到這個帳號了。請輸入一個新的資源" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1260 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s 想要發起語音聊天。" -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1262 msgid "Voice Chat Request" msgstr "語音聊天請求" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1330 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "證書已經在檔案中" + +#: gajim/gui_interface.py:1331 gajim/gtk/account_wizard.py:314 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "證書已經在檔案 %s 中,所以它沒有被再次加入。" + +#: gajim/gui_interface.py:1352 +#, fuzzy, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "%s 證書的認證可能是無效的" + +#: gajim/gui_interface.py:1355 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"不明 SSL 錯誤: %d" + +#: gajim/gui_interface.py:1357 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"SSL 錯誤: <b>%s</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1362 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "驗證 SSL 證書發生錯誤" -#: gajim/gui_interface.py:1384 +#: gajim/gui_interface.py:1363 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3876,48 +2807,38 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "您仍然想要連線這個伺服器嗎?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 +#: gajim/gui_interface.py:1367 gajim/gtk/account_wizard.py:414 #, fuzzy, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" "將這個證書加入到可信任證書清單。\n" "這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n" "%s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1373 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "忽略這個證書的這個錯誤。" -#: gajim/gui_interface.py:1407 +#: gajim/gui_interface.py:1381 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "SSL 憑證驗證" + +#: gajim/gui_interface.py:1386 msgid "Non Anonymous Server" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:1431 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being compromised.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"帳號 %(account)s 的 SSL 證書似乎發生了變化,或是您的連線被入侵了。\n" -"舊指紋: %(old)s\n" -"新指紋: %(new)s\n" -"\n" -"您仍想連線並更新證書的指紋資訊嗎?" +#: gajim/gui_interface.py:1447 gajim/gui_interface.py:1489 +#: gajim/gtk/dialogs.py:439 gajim/gtk/dialogs.py:454 +msgid "Insecure connection" +msgstr "不安全的連線" -#: gajim/gui_interface.py:1509 +#: gajim/gui_interface.py:1448 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -3925,39 +2846,31 @@ msgstr "" "您將透過不安全的連線傳送密碼。您應該安裝 PyOpenSSL 以阻止這樣的事情。您確定要" "這樣做嗎?" -#: gajim/gui_interface.py:1551 +#: gajim/gui_interface.py:1451 gajim/gui_interface.py:1492 +#: gajim/gtk/dialogs.py:445 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "是的,我確實想要不安全地連線" + +#: gajim/gui_interface.py:1490 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "您將透過不安全的連線傳送未經加密的密碼。您確定要這樣做嗎?" -#: gajim/gui_interface.py:1848 +#: gajim/gui_interface.py:1749 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "您必須連線才能加入聊天室。" + +#: gajim/gui_interface.py:1755 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "這不是一個聊天室" -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "表情圖示被停用" - -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。" - -#: gajim/gui_interface.py:2014 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -"details." -msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。" - -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:1886 msgid "This is not a group chat" msgstr "這不是一個聊天室" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:1887 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -3965,58 +2878,56 @@ msgid "" "joining the group chat again." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:2411 +#: gajim/gui_interface.py:1912 gajim/dialog_messages.py:63 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "隱身時無法加入聊天室" + +#: gajim/gui_interface.py:2271 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "無法儲存您的設定。" -#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 -#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 -msgid "default" -msgstr "預設" - -#: gajim/gui_interface.py:2982 +#: gajim/gui_interface.py:2826 msgid "Passphrase Required" msgstr "要求密文" -#: gajim/gui_interface.py:2983 +#: gajim/gui_interface.py:2827 #, fuzzy, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。" -#: gajim/gui_interface.py:2997 +#: gajim/gui_interface.py:2844 #, fuzzy msgid "OpenPGP key expired" msgstr "GPG 密鑰過期" -#: gajim/gui_interface.py:2998 +#: gajim/gui_interface.py:2845 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "您的 GPG 密鑰已過期,您將在沒有 OpenPGP 情況下連線到 %s。" -#: gajim/gui_interface.py:3007 +#: gajim/gui_interface.py:2855 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "錯誤欄位" -#: gajim/gui_interface.py:3008 +#: gajim/gui_interface.py:2856 #, fuzzy msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "請重新輸入您的 GPG 欄位或點\"取消\"" -#: gajim/search_window.py:108 +#: gajim/search_window.py:107 msgid "Waiting for results" msgstr "等待結果" -#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 +#: gajim/search_window.py:145 gajim/search_window.py:223 msgid "Error in received dataform" msgstr "在收到的資料表中有錯誤" -#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 +#: gajim/search_window.py:180 gajim/search_window.py:215 msgid "No result" msgstr "無結果" -#: gajim/htmltextview.py:559 +#: gajim/htmltextview.py:550 msgid "Loading" msgstr "載入" @@ -4030,124 +2941,161 @@ msgstr[0] "您收到了新的事件 (還有 %d 個沒有顯示)" msgid "You have received new entry:" msgstr "You have received new entry:" -#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 +#: gajim/adhoc_commands.py:125 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc 命令 - Gajim" -#: gajim/adhoc_commands.py:320 +#: gajim/adhoc_commands.py:326 msgid "Cancel confirmation" msgstr "取消確認" -#: gajim/adhoc_commands.py:321 +#: gajim/adhoc_commands.py:327 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "您正在執行一個命令。確定要取消嗎?" -#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 +#: gajim/adhoc_commands.py:394 gajim/adhoc_commands.py:417 msgid "Service sent malformed data" msgstr "服務傳送了異常的資料" -#: gajim/adhoc_commands.py:396 +#: gajim/adhoc_commands.py:402 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "服務變更了作業階段識別碼" -#: gajim/adhoc_commands.py:416 +#: gajim/adhoc_commands.py:422 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hoc 命令 - Gajim" -#: gajim/adhoc_commands.py:510 +#: gajim/adhoc_commands.py:516 msgid "Service returned an error." msgstr "服務回傳了一個錯誤。" -#: gajim/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- 訊息將會被記錄" +#: gajim/notify.py:183 gajim/notify.py:203 gajim/notify.py:258 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1166 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "聯絡人登入" + +#: gajim/notify.py:183 gajim/notify.py:203 gajim/notify.py:260 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1172 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "聯絡人離開登入" + +#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:210 gajim/notify.py:262 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1021 +msgid "New Message" +msgstr "新訊息" + +#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:210 gajim/notify.py:262 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1015 +msgid "New Single Message" +msgstr "新單條訊息" + +#: gajim/notify.py:184 gajim/notify.py:211 gajim/notify.py:263 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1018 +msgid "New Private Message" +msgstr "新個人訊息" -#: gajim/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- 訊息將不會被記錄" +#: gajim/notify.py:185 gajim/notify.py:204 gajim/notify.py:274 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1160 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "聯絡人狀態變更" -#: gajim/notify.py:103 +#: gajim/notify.py:197 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "OpenPGP: " -#: gajim/dialog_messages.py:33 +#: gajim/notify.py:263 +msgid "New E-mail" +msgstr "新電子郵件" + +#: gajim/dialog_messages.py:32 #, fuzzy msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." msgstr "您必須連線才能加入聊天室。" -#: gajim/dialog_messages.py:48 +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 +#: gajim/gtk/single_message.py:297 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:230 +msgid "Invalid JID" +msgstr "無效的 JID" + +#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:298 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "不能向 %s 傳送訊息,無效的 JID。" + +#: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "未讀取的事件" -#: gajim/dialog_messages.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除帳號前請檢視所有未處理事件。" -#: gajim/dialog_messages.py:53 +#: gajim/dialog_messages.py:52 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "正在連線到伺服器" -#: gajim/dialog_messages.py:54 +#: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "要停用帳號,您必須中斷連線。" -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:57 msgid "Invalid Form" msgstr "不合法的格式" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "表格沒有被正確地填寫。" -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 +#: gajim/dialog_messages.py:62 gajim/common/helpers.py:322 msgid "Invisible" msgstr "隱身" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:67 msgid "A connection is not available" msgstr "一個連線無法使用" -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:68 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "連線之後您的訊息才能傳送" -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:72 #, fuzzy msgid "JID already in list" msgstr "Jabber ID 已經在清單中了" -#: gajim/dialog_messages.py:74 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, fuzzy msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "您輸入的 Jabber ID 已經在清單中了。請選擇另外一個。" -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:77 msgid "Invalid answer" msgstr "答案錯誤" -#: gajim/dialog_messages.py:79 +#: gajim/dialog_messages.py:78 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "服務代理 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:84 +#: gajim/dialog_messages.py:83 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "使用自訂的主機名稱/連接埠" -#: gajim/dialog_messages.py:85 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "使用自訂的主機名稱/連接埠" -#: gajim/dialog_messages.py:89 +#: gajim/dialog_messages.py:88 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "移除隱私策略清單時發生錯誤" -#: gajim/dialog_messages.py:90 +#: gajim/dialog_messages.py:89 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4156,53 +3104,53 @@ msgstr "" "隱私策略清單 %s 還沒有被移除。它可能在您的某個連線的資源中是活動的。停用它然" "後重試。" -#: gajim/dialog_messages.py:96 +#: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Invisibility not supported" msgstr "不支援隱身" -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "帳號 %s 不支援隱身" -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Unregister failed" msgstr "移除註冊失敗" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "在伺服器上 %(server)s 移除註冊失敗: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:105 msgid "Registration succeeded" msgstr "註冊成功" -#: gajim/dialog_messages.py:107 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "註冊成功,agent %s" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:110 gajim/gtk/service_registration.py:190 msgid "Registration failed" msgstr "註冊失敗" -#: gajim/dialog_messages.py:112 +#: gajim/dialog_messages.py:111 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "註冊失敗,agent %(agent)s,錯誤 %(error)s: %(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:117 +#: gajim/dialog_messages.py:116 #, fuzzy msgid "Unable to join Groupchat" msgstr "無法加入聊天室" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "GStreamer error" msgstr "GStreamer 錯誤" -#: gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -4211,20 +3159,20 @@ msgstr "" "錯誤: %s\n" "除錯資訊: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:126 #, fuzzy msgid "Wrong host" msgstr "錯誤的 uri" -#: gajim/dialog_messages.py:128 +#: gajim/dialog_messages.py:127 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:132 +#: gajim/dialog_messages.py:131 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi 錯誤" -#: gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:132 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -4233,361 +3181,110 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local 訊息可能無法正常工作。" -#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#: gajim/dialog_messages.py:136 gajim/dialog_messages.py:141 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot" msgstr "無法啟動本地服務" -#: gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Got unexpected response from server (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:146 gajim/dialog_messages.py:151 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "無法讀取圖片" -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:147 msgid "Exception raised while opening file (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:156 msgid "Unsecure" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:157 #, fuzzy -msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" msgstr "服務回傳了一個錯誤。" -#: gajim/dialog_messages.py:162 +#: gajim/dialog_messages.py:161 #, fuzzy msgid "Could not upload file" msgstr "無法讀取圖片" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:162 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:167 +#: gajim/dialog_messages.py:166 msgid "Upload Error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:172 +#: gajim/dialog_messages.py:171 msgid "Encryption Error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:173 +#: gajim/dialog_messages.py:172 #, fuzzy -msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "一個連線無法使用" -#: gajim/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "主題" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "您不能對預設主題進行變更" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:99 -#, fuzzy -msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "主題名稱" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "無法刪除目前主題" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:188 -msgid "Pick another theme to use first." -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:40 -#, fuzzy -msgid "Merge Accounts" -msgstr "已合併的帳號" - -#: gajim/accounts_window.py:41 -#, fuzzy -msgid "Use PGP Agent" -msgstr "使用 G_PG Agent" - -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 -msgid "Be right back." -msgstr "很快回來。" - -#: gajim/accounts_window.py:157 -msgid "Relogin now?" -msgstr "現在重新登入?" - -#: gajim/accounts_window.py:158 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "如果想使所有調整立即生效,您必須重新登入。" - -#: gajim/accounts_window.py:211 -#, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "您已在帳號 %s 開啟聊天" - -#: gajim/accounts_window.py:212 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "所有的聊天和多人聊天視窗將會關閉。您想繼續嗎?" - -#: gajim/accounts_window.py:344 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "移除(_R)" - -#: gajim/accounts_window.py:387 -#, fuzzy -msgid "Rename account label" -msgstr "重新命名帳號" - -#: gajim/accounts_window.py:456 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:465 -msgid "Connection" -msgstr "連線" - -#: gajim/accounts_window.py:468 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts" -msgstr "邀請聯絡人(_C)" - -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -#, fuzzy -msgid "Client Certificate" -msgstr "客戶端證書" - -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP Key" -msgstr "指定 OpenPGP 密鑰" - -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -#, fuzzy -msgid "Connect on startup" -msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)" - -#: gajim/accounts_window.py:488 -#, fuzzy -msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "連線中斷後自動重連" - -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -#, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "儲存與所有聯絡人的聊天記錄(_L)" - -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:495 -#, fuzzy -msgid "Server Message Archive" -msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…" - -#: gajim/accounts_window.py:497 -msgid "" -"Messages get stored on the server.\n" -"The archive is used to sync messages\n" -"between multiple devices.\n" -"XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -#, fuzzy -msgid "Global Status" -msgstr "狀態" - -#: gajim/accounts_window.py:504 -#, fuzzy -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "變更一個或多個帳號狀態" - -#: gajim/accounts_window.py:506 -#, fuzzy -msgid "Message Carbons" -msgstr "訊息" - -#: gajim/accounts_window.py:508 -msgid "" -"All your other online devices get copies\n" -"of sent and received messages.\n" -"XEP-0280" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:512 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "使用檔案傳輸代理伺服器" - -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -#, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "使用 HTTP__PROXY 環境變數(_U)" - -#: gajim/accounts_window.py:526 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器(_Y):" - -#: gajim/accounts_window.py:529 -#, fuzzy -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "在使用不安全的連線之前警告(_W)" - -#: gajim/accounts_window.py:533 -#, fuzzy -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "傳送資料封包以防止連線逾時" - -#: gajim/accounts_window.py:537 -msgid "Manually set the hostname for the server" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:540 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "資源:" - -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "優先等級(_T):" - -#: gajim/accounts_window.py:567 -#, fuzzy -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "變更一個或多個帳號狀態" - -#: gajim/accounts_window.py:580 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "名稱:" - -#: gajim/accounts_window.py:583 -#, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "姓:" - -#: gajim/accounts_window.py:586 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/accounts_window.py:589 +#: gajim/dialog_messages.py:176 #, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "新電子郵件" - -#: gajim/accounts_window.py:607 -#, fuzzy -msgid "Adjust to status" -msgstr "依據狀態調整(_A)" - -#: gajim/accounts_window.py:634 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "啟用" - -#: gajim/accounts_window.py:641 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "連接埠(_P):" - -#: gajim/accounts_window.py:646 -#, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "連線" - -#: gajim/accounts_window.py:658 -#, fuzzy -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "客戶端證書" - -#: gajim/accounts_window.py:662 -#, fuzzy -msgid "Certificate Options" -msgstr "客戶端證書" - -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "密碼:" - -#: gajim/accounts_window.py:674 -#, fuzzy -msgid "Save Password" -msgstr "儲存密碼" - -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 -msgid "Change Password" -msgstr "變更密碼" - -#: gajim/accounts_window.py:682 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "表情(_E):" +msgid "Avatar upload failed" +msgstr "vCard 發布失敗" -#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "在這臺電腦上沒有 D-Bus 或是 Python 模組缺失" -#: gajim/gajim_remote.py:81 +#: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "為特定命令顯示求助" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "命令" -#: gajim/gajim_remote.py:85 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "為命令顯示求助" -#: gajim/gajim_remote.py:89 +#: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "列印聯絡人清單中所有聯絡人。每個聯絡人一列。" -#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 -#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 -#: gajim/gajim_remote.py:220 +#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:200 gajim/gajim_remote.py:209 +#: gajim/gajim_remote.py:216 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "帳號" -#: gajim/gajim_remote.py:91 +#: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "只顯示指定帳號的聯絡人" -#: gajim/gajim_remote.py:97 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "列印註冊的帳號" -#: gajim/gajim_remote.py:101 +#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "變更一個或多個帳號狀態" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "狀態" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4595,37 +3292,37 @@ msgstr "" "下列之一: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible。如果沒有設定,使用" "帳號先前的狀態" -#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 -#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:123 +#: gajim/gajim_remote.py:137 gajim/gajim_remote.py:148 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "message" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "狀態訊息" -#: gajim/gajim_remote.py:106 +#: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "變更帳號的狀態。如果不指明,將變更設定\"與全域同步\"選項的帳號" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "變更一個或多個帳號的優先等級" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "優先等級" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "您想要給予這個帳號的優先等級" -#: gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4633,7 +3330,7 @@ msgstr "" "變更指定帳號的優先等級。如果不指明,將變更所有設定了\"與全域狀態同步\"選項的" "帳號" -#: gajim/gajim_remote.py:122 +#: gajim/gajim_remote.py:118 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -4642,29 +3339,29 @@ msgstr "" "傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇" "\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" -#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:135 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "聯絡人的JID將收到訊息" -#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 -#: gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:123 gajim/gajim_remote.py:137 +#: gajim/gajim_remote.py:148 msgid "message contents" msgstr "訊息內容" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 +#: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138 msgid "PGP key" msgstr "" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 +#: gajim/gajim_remote.py:124 gajim/gajim_remote.py:138 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "如指定,該訊息將使用本公共密鑰加密" -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 +#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:149 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "如指定,訊息將被用此帳號傳送" -#: gajim/gajim_remote.py:135 +#: gajim/gajim_remote.py:131 #, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " @@ -4673,147 +3370,147 @@ msgstr "" "傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇" "\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:136 msgid "subject" msgstr "主題" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:136 msgid "message subject" msgstr "訊息主題" -#: gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:145 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "向一個您加入的聊天室傳送新訊息。" -#: gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "要收到這條訊息的聊天室的 JID" -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:154 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "獲得聯絡人的詳細資訊" -#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:156 gajim/gajim_remote.py:169 +#: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "JID of the contact" msgstr "聯絡人的 JID " -#: gajim/gajim_remote.py:164 +#: gajim/gajim_remote.py:160 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "獲得帳號的詳細資訊" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:162 msgid "Name of the account" msgstr "帳號名稱" -#: gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:166 msgid "Sends file to a contact" msgstr "向聯絡人傳送檔案" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "file" msgstr "檔案" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "File path" msgstr "檔案路徑" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "如指定,檔案將被用此帳號傳送" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:175 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "列出所有的參數及它們的值" -#: gajim/gajim_remote.py:183 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "將\"密鑰\"的值設為\"值\"" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key=value" msgstr "鍵=值" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:181 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "\"密鑰\"是參數名稱,而\"值\"是賦予參數的數值" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:186 msgid "Deletes a preference item" msgstr "刪除一個參數項" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:188 msgid "key" msgstr "鍵" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:188 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "需要刪除的參數名稱" -#: gajim/gajim_remote.py:196 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "將目前Gajim的國家設定寫入 .config 檔案" -#: gajim/gajim_remote.py:201 +#: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Removes contact from roster" msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "如指定,將從此帳號清單下移出聯絡人" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "回傳目前狀態(如不指定帳號將回傳全域設定)" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "回傳目前狀態資訊(如不指定帳號將回傳全域設定)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "回傳未讀訊息數" -#: gajim/gajim_remote.py:230 +#: gajim/gajim_remote.py:226 msgid "Sends custom XML" msgstr "傳送自訂 XML" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:228 msgid "XML to send" msgstr "傳送 XML" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:229 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "XML 將被傳送的帳號; 如果不指定,XML 將被傳送至所有帳號" -#: gajim/gajim_remote.py:239 +#: gajim/gajim_remote.py:235 msgid "Change the avatar" msgstr "變更頭像" -#: gajim/gajim_remote.py:241 +#: gajim/gajim_remote.py:237 msgid "Picture to use" msgstr "要使用的圖片" -#: gajim/gajim_remote.py:242 +#: gajim/gajim_remote.py:238 msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" msgstr "要設定為這個頭像的帳號; 如果不指定,所有帳號都將被設定為這個頭像。" -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:245 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "請檢查 Gajim 是否正在執行" -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:271 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數" -#: gajim/gajim_remote.py:295 +#: gajim/gajim_remote.py:291 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4822,15 +3519,15 @@ msgstr "" "\"%s\" 不在您的聯絡人清單中。\n" "請為傳送此訊息指定帳號。" -#: gajim/gajim_remote.py:298 +#: gajim/gajim_remote.py:294 msgid "You have no active account" msgstr "沒有活動的帳號" -#: gajim/gajim_remote.py:346 +#: gajim/gajim_remote.py:342 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "似乎 Gajim 不在執行。因此您無法使用 gajim-remote。" -#: gajim/gajim_remote.py:373 +#: gajim/gajim_remote.py:369 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4839,16 +3536,16 @@ msgstr "" "用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:373 msgid "Arguments:" msgstr "參數:" -#: gajim/gajim_remote.py:381 +#: gajim/gajim_remote.py:377 #, python-format msgid "%s not found" msgstr " %s 找不到" -#: gajim/gajim_remote.py:387 +#: gajim/gajim_remote.py:383 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4859,7 +3556,7 @@ msgstr "" "用法: %s 命令 [參數] \n" "命令是下列之一: \n" -#: gajim/gajim_remote.py:457 +#: gajim/gajim_remote.py:453 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4868,7 +3565,7 @@ msgstr "" "參數太多。\n" "輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊" -#: gajim/gajim_remote.py:462 +#: gajim/gajim_remote.py:458 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4877,384 +3574,323 @@ msgstr "" "參數 \"%(arg)s\" 未指定。\n" "輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊" -#: gajim/common/app.py:263 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "無法載入閒置模組" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "十二" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "一" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "二" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "三" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "四" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "五" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "六" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "七" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "八" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "九" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "十" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "十一" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "%(0)s點" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "%(0)s點5分" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "%(0)s點10分" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "%(0)s點15分" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "%(0)s點20分" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "%(0)s點25分" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "%(0)s點半" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "差25分%(1)s點" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "差20分%(1)s點" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "差15分%(1)s點" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "差10分%(1)s點" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "差5分%(1)s點" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s點" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "夜晚" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "清晨" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "上午" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "將近中午" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "中午" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "下午" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "傍晚" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "晚上" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "一周開始" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "一周中" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "一週末" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "週末" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 +#: gajim/common/logger.py:141 gajim/common/logger.py:146 #, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru." -"jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它" +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "來自 %s 的解除認證請求" +#: gajim/common/logger.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating %s" +msgstr "正在銷毀 %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 +#. #destroyroom +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:385 msgid "Room has been destroyed" msgstr "聊天室已經被銷毀了" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "做為替代,您可以加入這個聊天室: %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:625 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 -#, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊息" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1026 +#, fuzzy, python-format +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "來自 %(nickname)s 的新訊息" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1154 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s 變更了狀態" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1162 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s 上線了" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1168 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s 離開了" -#: gajim/common/contacts.py:386 +#: gajim/common/contacts.py:423 msgid "Not in roster" msgstr "不在聯絡人清單中" -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "在用於忙是播放聲音" -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "在聯絡人清單中只顯示線上和和我聊天吧的聯絡人。" -#: gajim/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "時間,以分鐘為單位。在此時間後將狀態變更為離開。" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (離開,因為閒置超過了$T分鐘)" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "$S 會被目前的狀態訊息替換,$T 會被自動離開的時間替換。" -#: gajim/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "時間,以分鐘為單位。在此時間後將狀態變更為離開很久了。" -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (離開很久了,因為閒置超過了$T分鐘)" -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "$S 會被目前的狀態訊息替換,$T 會被自動無法使用的時間替換。" -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:93 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "何時在通知區域顯示圖示。可以是'永遠不','當有未處理的事件時','總是'。" -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "即使系統匣圖示未顯示,仍然允許隱藏名冊視窗。" -#: gajim/common/config.py:95 -msgid "Incoming nickname color." -msgstr "收到訊息的暱稱顏色。" - -#: gajim/common/config.py:96 -msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "發出訊息的暱稱顏色。" - -#: gajim/common/config.py:97 -msgid "Incoming text color." -msgstr "收到訊息的文字顏色。" - -#: gajim/common/config.py:98 -msgid "Outgoing text color." -msgstr "發出訊息的文字顏色。" - #: gajim/common/config.py:99 -msgid "Status message text color." -msgstr "狀態訊息文字顏色" - -#: gajim/common/config.py:102 msgid "Contact signed in notification color." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:100 msgid "Contact signout notification color" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:101 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "在彈出提示中預覽訊息?" -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "檔案傳輸請求" -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "檔案傳輸已取消" -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示" -#: gajim/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:105 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "多人聊天邀請" -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:106 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。" -#: gajim/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:107 msgid "Other dialogs color." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:111 -msgid "Incoming nickname font." -msgstr "收到訊息的暱稱的字型。" - -#: gajim/common/config.py:112 -msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "發出訊息的暱稱字型。" - -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Incoming text font." -msgstr "收到訊息的文字字型。" - -#: gajim/common/config.py:114 -msgid "Outgoing text font." -msgstr "發出訊息的文字字型。" - -#: gajim/common/config.py:115 -msgid "Status message text font." -msgstr "狀態訊息文字字型。" - -#: gajim/common/config.py:116 +#: gajim/common/config.py:108 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "折疊的列(帳號和組)的清單(空格分隔)。" -#: gajim/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:109 +msgid "default" +msgstr "預設" + +#: gajim/common/config.py:115 msgid "Language used by speller" msgstr "拼寫檢查的語言" -#: gajim/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:116 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -5264,7 +3900,7 @@ msgstr "" "'有時' - 如 iChat 風格每隔幾分鐘顯示時間。\n" "'永遠不' - 永遠不顯示時間。" -#: gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/config.py:117 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -5273,20 +3909,21 @@ msgstr "" "使用模糊時鐘列印時間。模糊度的值從 1 到 4,或是 0 停用模糊時鐘。1 是最精確的" "時鐘,4 是最不精確的。只在'有時'顯示時間時使用。" -#: gajim/common/config.py:127 -msgid "Enable ASCII emoticons" +#: gajim/common/config.py:119 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:129 +#: gajim/common/config.py:121 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "將成對出現的 * / _ 視為可能的格式控制字元。" -#: gajim/common/config.py:130 +#: gajim/common/config.py:122 +#, fuzzy msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "如果為真,則不移除 */_。這樣 *abc* 將被加粗但 * * 不會被移除。" -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:125 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -5296,30 +3933,30 @@ msgstr "" "考http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (如果\n" "您想使用此功能,請安裝 docutils)" -#: gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/config.py:134 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "當在多人聊天中使用暱稱補全(Tab)時加到暱稱後的字元。" -#: gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/config.py:135 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." msgstr "當請求的暱稱被聊天室中的其他人使用時加到請求的暱稱後的字元。" -#: gajim/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:157 #, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "如果為真,當隱藏名冊時 Gajim 將會儲存名冊位置,並於顯示名冊時還原。" -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:163 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:169 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -5329,111 +3966,111 @@ msgstr "" "\"[小時:分鐘]\"。請參考 Python doc 關於 strftime 的文件:\n" "http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/common/config.py:178 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "在對話中顯示在暱稱前的字元" -#: gajim/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:171 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "在對話中顯示在暱稱後的字元" -#: gajim/common/config.py:181 +#: gajim/common/config.py:173 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "在聯絡人清單標題中加入 * 和 [n]?" -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " "reopened?" msgstr "聊天標籤/視窗被重新開啟時顯示之前進行的對話的最後多少列。" -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:175 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:176 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求聊天記錄的列數。-1 表示無限制" -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:177 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求多少分鐘以內的聊天記錄。-1 表示無限制" -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:178 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "自動重新加入一個中斷的聊天室前等待多少秒。設為 0 以停用自動重新加入。" -#: gajim/common/config.py:187 -msgid "" -"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +#: gajim/common/config.py:179 +#, fuzzy +msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "當我們從會議中被踢出時,是否應該啟用自動重新加入?" -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:180 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "用 Ctrl+Enter 傳送訊息,Enter 開始新列(紫茉莉 ICQ 客戶端預設作業)。" -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:182 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "為 Ctrl+KeyUP 儲存多少列。" -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" "自訂位址,在其中應包含 %s,%s 是單字/片語; 或'WIKTIONARY'以使用 wiktionary。" -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:188 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "如果選取,Gajim 可以被 gajim-remote 遠端控制。" -#: gajim/common/config.py:197 +#: gajim/common/config.py:189 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "傳送聊天狀態通知。可以是全部,僅正在編輯,停用中的一個。" -#: gajim/common/config.py:198 +#: gajim/common/config.py:190 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "在聊天視窗中顯示聊天狀態通知。可以是全部,近正在編輯,停用中的一個。" -#: gajim/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:192 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "當不是每條訊息都顯示時間('有時'顯示時間)時,每多少分鐘顯示時間。" -#: gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:193 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "關閉多人聊天標籤/視窗前詢問。" -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:194 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " "on this space separated list." msgstr "關閉這個空格分隔的清單中的聊天室的標籤/視窗前總是詢問。" -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " "this space separated list." msgstr "關閉這個空格分隔的清單中的聊天室的標籤/視窗前永遠不詢問。" -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " @@ -5442,41 +4079,42 @@ msgstr "" "如果有可能丟失資料的控制項(不會被最小化的聊天,私人聊天,多人聊天),在關\n" "閉有標籤的視窗前詢問。" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " +"File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "逗號分割的清單。在有位址翻譯/連接埠轉發的情況下,除了本地介面,還將向其中\n" "的主機傳送檔案傳輸請求。" -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/config.py:200 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC 標準規定 1 KiB = 1024 bytes(位元組),1 KB = 1000 bytes。" -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:202 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "在通知區域中提示事件" -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:203 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:209 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "只有一個對話時顯示標籤?" -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:210 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "在聊天視窗中顯示標籤組的邊框。" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:211 msgid "Show close button in tab?" msgstr "在標籤上顯示關閉按鈕?" -#: gajim/common/config.py:221 +#: gajim/common/config.py:212 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -5487,65 +4125,69 @@ msgstr "" "法的組有 1,2,5,14,15,16,17 和 18。更高的數字更安全,但在您開始會\n" "話時需要更長的時間計算" -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "在彈出提示中預覽訊息?" -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:228 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "用分號隔開的在多人聊天中將高亮度顯示的單字清單。" -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:229 +#, fuzzy msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域圖示" "時會生效。" -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:230 msgid "" -"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:231 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "如果為真, Gajim 會在每個含有未讀訊息的標籤上顯示一個圖示。根據主題,該圖示可" "能是動態的。" -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:232 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "如果為真, Gajim 將在聯絡人清單視窗中每一個聯絡人名稱的下方顯示狀態資訊(如果" "不為空)。" -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:238 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "定義了在聯絡人清單中頭像的顯示位置。可以是左或右" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:239 +#, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"changes their status and/or their status message." msgstr "" "如果為假,Gajim 將不會在聯絡人的狀態或狀態訊息變化時在聊天視窗中顯示一列提" "示。" -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:240 #, fuzzy msgid "" "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." +"longer print status line in groupchats when a member changes their status " +"and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +"messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group " +"chat." msgstr "" "可以是\"無\",\"全部\"或\"登入與登出\"。如果是\"無\",當成員變更他/她的狀態或" "他\n" @@ -5553,50 +4195,34 @@ msgstr "" "有的狀態訊息。如果是\"登入與登出\",Gajim 將只提示聊天室中中登入與登出\n" "訊息。" -#: gajim/common/config.py:251 +#: gajim/common/config.py:242 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "記錄 XHTML 訊息以代替純文字訊息。" -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。" - -#: gajim/common/config.py:253 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "當聯絡人剛剛登出時的背景色。" - -#: gajim/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:243 +#, fuzzy msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +"If true, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "如果為真,恢復顯示的訊息將用較小的字型顯示。" -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:244 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "不顯示代理本身的頭像。" -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:245 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "不要將聯絡人清單視窗顯示在系統的工作列中。" -#: gajim/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:246 +#, fuzzy msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." +"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." msgstr "" "如果為真並且安裝的 GTK+ 和 PyGTK 的版本至少為 2.8,當有未處理事件時使窗\n" "口閃爍(大部分視窗管理器的預設回應)" -#: gajim/common/config.py:260 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"有人加入被密碼保護的多人聊天時,Jabberd1.4 不喜歡 SHA 資訊。將此選項置為\"假" -"\"以停止在多人聊天中傳送 SHA 資訊。" - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:250 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -5616,7 +4242,7 @@ msgstr "" "'peracct' - 每個帳號的訊息傳送到一個單獨的視窗。\n" "'pertype' - 每種類型的訊息 (例如,聊天 及 多人聊天) 傳送到一個單獨的視窗。" -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -5628,115 +4254,123 @@ msgstr "" "「永不」- 永不顯示名冊。\n" "「last_state」- 還原最後狀態名冊。" -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "如果為假,您將不會在視窗中看到頭像。" -#: gajim/common/config.py:266 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +#: gajim/common/config.py:253 +#, fuzzy +msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "如果為真,按 Escape 鍵將關閉標籤/視窗。" -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "在多人聊天視窗中隱藏標語" -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:255 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "在雙人聊天視窗中隱藏標語" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:256 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "在多人聊天視窗中隱藏室友清單。" -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:257 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" "在聊天中,只在目前一條訊息不是由同一個人發出的的時候才在一列前顯示暱稱。" -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:258 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "當合併連續暱稱時縮排。" -#: gajim/common/config.py:272 +#: gajim/common/config.py:259 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "在多人聊天中用於暱稱的顏色清單,以\":\"分隔。" -#: gajim/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "當所有分頁中沒有未讀訊息時按 Ctrl-Tab 轉到下一個正在編輯的標籤。" -#: gajim/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:261 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." +"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +"never show the dialog." msgstr "是否顯示確認元聯絡人建立對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。" -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:262 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "是否顯示確認阻斷聯絡人對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。" -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:263 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "是否顯示確認傳送自訂狀態對話方塊?空字串意味著永遠不顯示對話方塊。" -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:264 +#, fuzzy msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" "如果為真,您將可以在修改帳號視窗中為您的帳號可以設定一個負的優先等級。注意!當" "您使用負的優先等級登入時您將不能從伺服器收到任何訊息。" -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:265 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "如果為真,Gajim 會在帳號和群組所在列顯示線上和總共聯絡人數目。" -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" "可以是空字串,'chat'或'normal'。如果不為空,將把所有收到的訊息當作這個類型。" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:267 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" "如果為真,在聊天視窗沒有開啟時,Gajim 會捲動並選出最後給您傳送訊息的聯絡人。" -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "時間,如果在此時間內沒有活動,將變更狀態視窗關閉。" -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "在對話中最多顯示的列數。最舊的那些列會被清除。" -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:270 +#, fuzzy msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "如果為真,由 notification-daemon 建立的提示視窗會依附於通知區域圖示。" -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "兩次檢查閒置之間的時間間隔。" -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -5744,95 +4378,121 @@ msgstr "" "合法的 URI Scheme。只有這個清單中的 Scheme 會被接受為\"真正的\" URI。(mailto " "和 xmpp 被分開處理)" -#: gajim/common/config.py:286 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +#: gajim/common/config.py:273 +#, fuzzy +msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "如果為真,多人聊天中會像 shell 一樣自動補全" -#: gajim/common/config.py:287 +#: gajim/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "何時顯示自己。可以是\"總是\",\"當用其他資源連線時\"或\"永遠不\"" -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "可選地修正 jingle 視訊輸出的圖框速率。比如: 10/1 或 25/2" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "可選地縮放 jingle 視訊輸出尺寸。比如: 320x240" -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "If True, You will also see your webcam" +#: gajim/common/config.py:281 +msgid "If true, You will also see your webcam" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:284 #, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "如果為真,Gajim 在使用 jingle 時會嘗試使用 STUN 伺服器。伺服器可以由" "\"stun_server\"選項給出,或由 jabber 伺服器給出。" -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "在使用 jingle 時使用的 STUN 伺服器" -#: gajim/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:286 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "如果為真,Gajim 會在聊天室室友的狀態圖示上加上一個彩色方框以示歸屬" -#: gajim/common/config.py:300 +#: gajim/common/config.py:287 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:301 -msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +#: gajim/common/config.py:288 +msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:302 +#: gajim/common/config.py:289 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:290 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " "received by your contact" msgstr "如果選取,Gajim 不會詢問狀態訊息,而使用特定的預設訊息。" -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:291 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:292 #, fuzzy -msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "如果為真,Gajim 會使用 Gnome Keyring (如果可用) 儲存帳號的密碼。" -#: gajim/common/config.py:306 +#: gajim/common/config.py:293 msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:307 -msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#: gajim/common/config.py:294 +msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:295 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:296 +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:297 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " +"possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:298 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " +"as possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:299 +msgid "If the room subject is shown in chat on join" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:315 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "優先等級將根據您的狀態自動變更。優先等級在 autopriority_* 選項中定義。" -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -5841,102 +4501,95 @@ msgstr "" "\",\"請勿\n" "打擾\",\"隱身\"。注意: 僅當 restore_last_status 被停用時這個選項其作用" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:324 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "如果啟用,則恢復上次使用的狀態。" -#: gajim/common/config.py:334 +#: gajim/common/config.py:326 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "如果為真,聯絡人的認證請求將被自動接受。" -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "如果為假,這個帳號將被停用且不會出現在聯絡人清單視窗中。" -#: gajim/common/config.py:338 +#: gajim/common/config.py:330 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "如果停用,即使 GPG 被配置,也不使用 GPG 密鑰簽名 presences。" -#: gajim/common/config.py:340 -msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "為這個帳號啟用 ESession 加密。" - -#: gajim/common/config.py:341 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "Gajim 是否應該在可能時自動發起加密的作業階段?" - -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "Allow plaintext connections" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:335 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:336 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "在使用明文連線傳送密碼前顯示一個警告對話方塊。" -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:337 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "在使用標準 SSL 函式庫前顯示一個警告對話方塊。" -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:338 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "在透過明文連線傳送明文密碼前顯示警告對話框。" -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:339 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "應忽略的 SSL 錯誤清單,以空格分隔" -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:345 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " "supports XEP-0313" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:350 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "在不活動後傳送的空白" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:351 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "在不活動後傳送的 XMPP ping" -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:355 #, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "在重新連線前等待 ping alive packet 的回應多少秒" -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "為 Jabberd2 變通" -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:362 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5944,109 +4597,108 @@ msgstr "" "如果選取,Gajim 會使用您在 file_transfer_proxies 選項中定義的 IP 和代理進行檔" "案傳輸。" -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:363 msgid "" -"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:376 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "對回執請求的回應" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:377 msgid "Sent receipt requests" msgstr "傳送回執請求" -#: gajim/common/config.py:398 +#: gajim/common/config.py:386 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "允許 Gajim 發送您正在執行的作業系統相關資訊。" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:387 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "允許 Gajim 發送您的本地時間。" -#: gajim/common/config.py:400 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "在協商加密的作業階段時,Gajim 是否應該假設您想要您的訊息被記錄?" - -#: gajim/common/config.py:403 +#: gajim/common/config.py:390 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "向您希望加入的聯絡人傳送的訊息" -#: gajim/common/config.py:404 +#: gajim/common/config.py:391 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:392 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:406 +#: gajim/common/config.py:393 #, fuzzy msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." msgstr "匿名認證" -#: gajim/common/config.py:407 +#: gajim/common/config.py:394 #, fuzzy msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." msgstr "匿名認證(_Y)" -#: gajim/common/config.py:408 +#: gajim/common/config.py:395 #, fuzzy msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." msgstr "匿名認證(_Y)" -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:396 msgid "" -"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " -"next startup." +"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " +"startup." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:398 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:412 +#: gajim/common/config.py:399 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:400 +msgid "Allow cert verification with POSH" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:435 gajim/common/config.py:441 +#, fuzzy +msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "想要進行拼寫檢查的語言" -#: gajim/common/config.py:477 +#: gajim/common/config.py:438 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:442 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求聊天記錄的列數。-1 表示無限制" -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:443 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" msgstr "當加入多人聊天時,向伺服器請求多少分鐘以內的聊天記錄。-1 表示無限制" -#: gajim/common/config.py:483 -msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +#: gajim/common/config.py:444 +msgid "State whether a notification is created for every message in this room" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:447 #, fuzzy msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " @@ -6056,1325 +4708,1118 @@ msgstr "" "表述在離開時是否啟用外掛程式(在 Gajim 離開時這會被儲存)。這個選項不應該用於啟" "用或停用外掛程式。使用圖形介面代替。" -#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:452 gajim/common/const.py:248 msgid "Sleeping" msgstr "正在睡覺" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:453 msgid "Back soon" msgstr "馬上回來" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:453 msgid "Back in some minutes." msgstr "幾分鐘就回來。" -#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:454 gajim/common/const.py:214 msgid "Eating" msgstr "吃東西" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:454 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "我在吃東西,請留言" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:455 msgid "Movie" msgstr "電影" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:455 msgid "I'm watching a movie." msgstr "我正在看電影。" -#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:456 gajim/common/const.py:281 msgid "Working" msgstr "工作" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:456 msgid "I'm working." msgstr "我正在工作。" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:457 msgid "Phone" msgstr "打電話" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:457 msgid "I'm on the phone." msgstr "我正在打電話" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:458 msgid "Out" msgstr "外出" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:458 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "我正在享受戶外生活。" -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:469 msgid "I'm available." msgstr "我現在線上。" -#: gajim/common/config.py:509 +#: gajim/common/config.py:470 msgid "I'm free for chat." msgstr "和我聊天吧" -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:471 gajim/gtk/accounts.py:166 +msgid "Be right back." +msgstr "很快回來。" + +#: gajim/common/config.py:472 msgid "I'm not available." msgstr "我已經很久不在了。" -#: gajim/common/config.py:512 +#: gajim/common/config.py:473 msgid "Do not disturb." msgstr "請勿打擾。" -#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:474 gajim/common/config.py:475 msgid "Bye!" msgstr "再見!" -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:486 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" "當收到的多人聊天訊息包含 \"muc_highlight_words\" 或您的暱稱時播放的聲音。" -#: gajim/common/config.py:526 +#: gajim/common/config.py:487 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。" -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 -msgid "green" -msgstr "綠色" - -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 -msgid "grocery" -msgstr "雜貨店" - -#: gajim/common/config.py:542 -msgid "human" -msgstr "人類別" - -#: gajim/common/config.py:546 -msgid "marine" -msgstr "海洋" - -#: gajim/common/config.py:553 +#: gajim/common/config.py:491 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "To" -#: gajim/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "變更狀態資訊" - -#: gajim/common/commands.py:108 -msgid "Change status" -msgstr "變更狀態" - -#: gajim/common/commands.py:109 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "設定狀態類型與描述" - -#: gajim/common/commands.py:115 -msgid "Free for chat" -msgstr "和我聊天吧" - -#: gajim/common/commands.py:116 -msgid "Online" -msgstr "線上" - -#: gajim/common/commands.py:118 -msgid "Extended away" -msgstr "離開很久了" - -#: gajim/common/commands.py:119 -msgid "Do not disturb" -msgstr "請無打擾" - -#: gajim/common/commands.py:120 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "離線 - 未連線" - -#: gajim/common/commands.py:125 -msgid "Presence description:" -msgstr "狀態描述:" - -#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 -msgid "The status has been changed." -msgstr "狀態發生了變化。" - -#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "離開聊天室" - -#: gajim/common/commands.py:215 -#, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "聊天室 %(room_jid)s 的 %(nickname)s" - -#: gajim/common/commands.py:219 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "您還沒有加入聊天室。" - -#: gajim/common/commands.py:226 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "選擇您想要離開的聊天室" - -#: gajim/common/commands.py:271 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "您離開了下列聊天室:" - -#: gajim/common/commands.py:283 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "轉發未讀訊息" - -#: gajim/common/commands.py:310 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "所有未讀訊息都已被轉發。" - -#: gajim/common/commands.py:318 -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr " 轉發未讀訊息然後中斷連線" - -#: gajim/common/httpupload.py:137 -msgid "File is empty" -msgstr "檔案為空" - -#: gajim/common/httpupload.py:140 -msgid "File does not exist" -msgstr "檔案不存在" - -#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 -#, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" -msgstr "" - -#: gajim/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "建立日誌資料庫" - -#: gajim/common/check_paths.py:98 -msgid "creating cache database" -msgstr "建立快取資料庫" - -#: gajim/common/check_paths.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -msgstr "傳送 %s 給 %s" - -#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 -#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 -#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 -#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 -#, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s 是一個檔案但它應該是一個目錄" - -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim 即將離開" - -#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案" - -#: gajim/common/optparser.py:55 +#: gajim/common/optparser.py:51 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "錯誤: 無法按讀開啟檔案 %s" -#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 -msgid "cyan" -msgstr "青色" +#: gajim/common/const.py:198 +msgid "Doing Chores" +msgstr "做家務" -#: gajim/common/optparser.py:413 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "遷移記錄資料庫到索引" +#: gajim/common/const.py:199 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "買雜貨" -#: gajim/common/logging_helpers.py:34 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級" +#: gajim/common/const.py:200 +msgid "Cleaning" +msgstr "清潔" -#: gajim/common/connection.py:79 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "無法獲得發行者的證書" +#: gajim/common/const.py:201 +msgid "Cooking" +msgstr "做飯" -#: gajim/common/connection.py:80 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "無法獲得證書吊銷清單" +#: gajim/common/const.py:202 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "做保養" -#: gajim/common/connection.py:81 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "無法解密證書籤名稱" +#: gajim/common/const.py:203 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "洗碗" -#: gajim/common/connection.py:82 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "無法解密證書吊銷清單的簽名" +#: gajim/common/const.py:204 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "洗衣服" -#: gajim/common/connection.py:83 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "無法解碼發行者的公鑰" +#: gajim/common/const.py:205 +msgid "Gardening" +msgstr "園藝" -#: gajim/common/connection.py:84 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "證書籤名稱失敗" +#: gajim/common/const.py:206 +msgid "Running an Errand" +msgstr "奔波" -#: gajim/common/connection.py:85 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "吊銷證書清單簽名失敗" +#: gajim/common/const.py:207 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "遛狗" -#: gajim/common/connection.py:86 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "證書還未生效" +#: gajim/common/const.py:209 +msgid "Drinking" +msgstr "喝酒" -#: gajim/common/connection.py:87 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "證書已過期" +#: gajim/common/const.py:210 +msgid "Having a Beer" +msgstr "喝啤酒" -#: gajim/common/connection.py:88 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "證書吊銷清單還未生效" +#: gajim/common/const.py:211 +msgid "Having Coffee" +msgstr "喝咖啡" -#: gajim/common/connection.py:89 -msgid "CRL has expired" -msgstr "證書吊銷清單已過期" +#: gajim/common/const.py:212 +msgid "Having Tea" +msgstr "喝茶" -#: gajim/common/connection.py:90 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "格式錯誤,在證書的'不早於'欄位" +#: gajim/common/const.py:215 +msgid "Having a Snack" +msgstr "吃點心" -#: gajim/common/connection.py:91 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "格式錯誤,在證書的'不遲於'欄位" +#: gajim/common/const.py:216 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "吃早餐" -#: gajim/common/connection.py:92 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'最後更新'欄位" +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "Having Dinner" +msgstr "吃晚餐" -#: gajim/common/connection.py:93 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'下次更新'欄位" +#: gajim/common/const.py:218 +msgid "Having Lunch" +msgstr "吃午餐" -#: gajim/common/connection.py:94 -msgid "Out of memory" -msgstr "記憶體耗盡" +#: gajim/common/const.py:220 +msgid "Exercising" +msgstr "鍛煉" -#: gajim/common/connection.py:95 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "自簽名的證書" +#: gajim/common/const.py:221 gajim/common/const.py:272 +msgid "Cycling" +msgstr "騎車" -#: gajim/common/connection.py:96 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "自簽名的證書,在證書鏈中" +#: gajim/common/const.py:222 +msgid "Dancing" +msgstr "跳舞" -#: gajim/common/connection.py:97 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "無法獲得本地發行者證書" +#: gajim/common/const.py:223 +msgid "Hiking" +msgstr "步行" -#: gajim/common/connection.py:98 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "無法驗證第一個證書" +#: gajim/common/const.py:224 +msgid "Jogging" +msgstr "慢跑" -#: gajim/common/connection.py:99 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "證書鏈太長" +#: gajim/common/const.py:225 +msgid "Playing Sports" +msgstr "運動" -#: gajim/common/connection.py:100 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "證書已被吊銷" +#: gajim/common/const.py:226 +msgid "Running" +msgstr "跑步" -#: gajim/common/connection.py:101 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "無效的 CA 證書" +#: gajim/common/const.py:227 +msgid "Skiing" +msgstr "滑雪" -#: gajim/common/connection.py:102 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "超過了路徑長度限制" +#: gajim/common/const.py:228 +msgid "Swimming" +msgstr "游泳" -#: gajim/common/connection.py:103 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "不支援的證書用途" +#: gajim/common/const.py:229 +msgid "Working out" +msgstr "鍛煉" -#: gajim/common/connection.py:104 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "不被信任的證書" +#: gajim/common/const.py:231 +msgid "Grooming" +msgstr "打扮" -#: gajim/common/connection.py:105 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "證書被拒絕" +#: gajim/common/const.py:232 +msgid "At the Spa" +msgstr "泡溫泉" -#: gajim/common/connection.py:106 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "Subject 與 發行者 不匹配" +#: gajim/common/const.py:233 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "刷牙" -#: gajim/common/connection.py:107 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Authority 與 subject key identifier 不匹配" +#: gajim/common/const.py:234 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "剪頭發" -#: gajim/common/connection.py:108 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Authority 與 發行者序號 不匹配" +#: gajim/common/const.py:235 +msgid "Shaving" +msgstr "颳鬍子" -#: gajim/common/connection.py:109 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "密鑰用途中不包含證書籤名稱" +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "洗澡" -#: gajim/common/connection.py:110 -msgid "Application verification failure" -msgstr "應用程式驗證失敗" +#: gajim/common/const.py:237 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "洗澡" -#: gajim/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失" +#: gajim/common/const.py:239 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "赴約" -#: gajim/common/connection.py:871 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "手動重連。" +#: gajim/common/const.py:241 +msgid "Inactive" +msgstr "未活動的" -#: gajim/common/connection.py:882 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s" +#: gajim/common/const.py:242 +msgid "Day Off" +msgstr "休息日" -#: gajim/common/connection.py:923 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單" +#: gajim/common/const.py:243 +msgid "Hanging out" +msgstr "溜達" -#: gajim/common/connection.py:1277 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" +#: gajim/common/const.py:244 +msgid "Hiding" +msgstr "藏起來" -#: gajim/common/connection.py:1280 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" +#: gajim/common/const.py:245 +msgid "On Vacation" +msgstr "渡假" -#: gajim/common/connection.py:1287 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "伺服器回應: %s" +#: gajim/common/const.py:246 +msgid "Praying" +msgstr "祈禱" -#: gajim/common/connection.py:1302 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "連線代理伺服器失敗" +#: gajim/common/const.py:247 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "規劃假期" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s" +#: gajim/common/const.py:249 +msgid "Thinking" +msgstr "思考" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。" +#: gajim/common/const.py:251 +msgid "Relaxing" +msgstr "放鬆" -#: gajim/common/connection.py:1366 -#, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "%s 證書的認證可能是無效的" +#: gajim/common/const.py:252 +msgid "Fishing" +msgstr "釣魚" -#: gajim/common/connection.py:1369 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"SSL 錯誤: <b>%s</b>" +#: gajim/common/const.py:253 +msgid "Gaming" +msgstr "遊戲" -#: gajim/common/connection.py:1371 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"不明 SSL 錯誤: %d" +#: gajim/common/const.py:254 +msgid "Going out" +msgstr "外出" -#: gajim/common/connection.py:1417 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -"The certificate does not cover this domain." -msgstr "%s 證書的認證可能是無效的" +#: gajim/common/const.py:255 +msgid "Partying" +msgstr "聚會" -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" +#: gajim/common/const.py:256 +msgid "Reading" +msgstr "讀書" -#: gajim/common/connection.py:1506 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "\"%s\"登入驗證失敗" +#: gajim/common/const.py:257 +msgid "Rehearsing" +msgstr "排練" -#: gajim/common/connection.py:1507 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性" +#: gajim/common/const.py:258 +msgid "Shopping" +msgstr "購物" -#: gajim/common/connection.py:2094 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)" +#: gajim/common/const.py:259 +msgid "Smoking" +msgstr "抽煙" -#: gajim/common/connection.py:2098 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "已傳送聯絡人:" +#: gajim/common/const.py:260 +msgid "Socializing" +msgstr "社交" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "由於隱身狀態,未獲取" +#: gajim/common/const.py:261 +msgid "Sunbathing" +msgstr "日光浴" -#: gajim/common/dbus_support.py:44 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "這臺電腦缺少 D-Bus 的 python 繫結" +#: gajim/common/const.py:262 +msgid "Watching TV" +msgstr "看電視" -#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajim 的 D-Bus 相容性無法使用" +#: gajim/common/const.py:263 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "看電影" -#: gajim/common/dbus_support.py:55 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行" +#: gajim/common/const.py:265 +msgid "Talking" +msgstr "談話" -#: gajim/common/dbus_support.py:58 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現系統匯流排" +#: gajim/common/const.py:266 +msgid "In Real Life" +msgstr "在現實世界中" -#: gajim/common/dbus_support.py:61 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現作業階段匯流排" +#: gajim/common/const.py:267 +msgid "On the Phone" +msgstr "打電話" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -#, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr "預設裝置" +#: gajim/common/const.py:268 +msgid "On Video Phone" +msgstr "視訊電話" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 -msgid "Audio test" -msgstr "音訊測試" +#: gajim/common/const.py:270 +msgid "Traveling" +msgstr "旅行" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 -msgid "Autodetect" -msgstr "自動偵測" +#: gajim/common/const.py:271 +msgid "Commuting" +msgstr "上下班" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 -#, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "ALSA: %s" +#: gajim/common/const.py:273 +msgid "Driving" +msgstr "開車" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 -#, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Pulse: %s" +#: gajim/common/const.py:274 +msgid "In a Car" +msgstr "坐車" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 -msgid "Fake audio output" -msgstr "偽裝音訊輸出" +#: gajim/common/const.py:275 +msgid "On a Bus" +msgstr "坐公共汽車" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Video test" -msgstr "視訊測試" +#: gajim/common/const.py:276 +msgid "On a Plane" +msgstr "坐飛機" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "V4L2: %s" +#: gajim/common/const.py:277 +msgid "On a Train" +msgstr "坐火車" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "綠色" +#: gajim/common/const.py:278 +msgid "On a Trip" +msgstr "旅途" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -#, fuzzy -msgid "Fake video output" -msgstr "視訊輸出" +#: gajim/common/const.py:279 +msgid "Walking" +msgstr "走路" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "X 視窗系統 (X11/XShm/Xv): %s" +#: gajim/common/const.py:282 +msgid "Coding" +msgstr "編寫程式碼" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)" +#: gajim/common/const.py:283 +msgid "In a Meeting" +msgstr "開會" + +#: gajim/common/const.py:284 +msgid "Studying" +msgstr "學習" -#: gajim/common/pep.py:27 +#: gajim/common/const.py:285 +msgid "Writing" +msgstr "寫作" + +#: gajim/common/const.py:288 msgid "Afraid" msgstr "害怕" -#: gajim/common/pep.py:28 +#: gajim/common/const.py:289 msgid "Amazed" msgstr "大為驚奇" -#: gajim/common/pep.py:29 +#: gajim/common/const.py:290 msgid "Amorous" msgstr "含情脈脈" -#: gajim/common/pep.py:30 +#: gajim/common/const.py:291 msgid "Angry" msgstr "生氣" -#: gajim/common/pep.py:31 +#: gajim/common/const.py:292 msgid "Annoyed" msgstr "惱怒" -#: gajim/common/pep.py:32 +#: gajim/common/const.py:293 msgid "Anxious" msgstr "焦慮" -#: gajim/common/pep.py:33 +#: gajim/common/const.py:294 msgid "Aroused" msgstr "激情澎湃" -#: gajim/common/pep.py:34 +#: gajim/common/const.py:295 msgid "Ashamed" msgstr "羞愧" -#: gajim/common/pep.py:35 +#: gajim/common/const.py:296 msgid "Bored" msgstr "厭倦" -#: gajim/common/pep.py:36 +#: gajim/common/const.py:297 msgid "Brave" msgstr "勇敢" -#: gajim/common/pep.py:37 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "Calm" msgstr "冷靜" -#: gajim/common/pep.py:38 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "Cautious" msgstr "謹慎" -#: gajim/common/pep.py:39 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "Cold" msgstr "冰冷" -#: gajim/common/pep.py:40 +#: gajim/common/const.py:301 msgid "Confident" msgstr "自信" -#: gajim/common/pep.py:41 +#: gajim/common/const.py:302 msgid "Confused" msgstr "困惑" -#: gajim/common/pep.py:42 +#: gajim/common/const.py:303 msgid "Contemplative" msgstr "沉思,冥想" -#: gajim/common/pep.py:43 +#: gajim/common/const.py:304 msgid "Contented" msgstr "爭辯" -#: gajim/common/pep.py:44 +#: gajim/common/const.py:305 msgid "Cranky" msgstr "古怪" -#: gajim/common/pep.py:45 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Crazy" msgstr "瘋狂" -#: gajim/common/pep.py:46 +#: gajim/common/const.py:307 msgid "Creative" msgstr "創造" -#: gajim/common/pep.py:47 +#: gajim/common/const.py:308 msgid "Curious" msgstr "好奇" -#: gajim/common/pep.py:48 +#: gajim/common/const.py:309 msgid "Dejected" msgstr "沮喪" -#: gajim/common/pep.py:49 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Depressed" msgstr "消沉" -#: gajim/common/pep.py:50 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Disappointed" msgstr "失望" -#: gajim/common/pep.py:51 +#: gajim/common/const.py:312 msgid "Disgusted" msgstr "厭惡" -#: gajim/common/pep.py:52 +#: gajim/common/const.py:313 msgid "Dismayed" msgstr "詫異" -#: gajim/common/pep.py:53 +#: gajim/common/const.py:314 msgid "Distracted" msgstr "心煩意亂" -#: gajim/common/pep.py:54 +#: gajim/common/const.py:315 msgid "Embarrassed" msgstr "尷尬" -#: gajim/common/pep.py:55 +#: gajim/common/const.py:316 msgid "Envious" msgstr "羨慕" -#: gajim/common/pep.py:56 +#: gajim/common/const.py:317 msgid "Excited" msgstr "興奮" -#: gajim/common/pep.py:57 +#: gajim/common/const.py:318 msgid "Flirtatious" msgstr "賣弄風情" -#: gajim/common/pep.py:58 +#: gajim/common/const.py:319 msgid "Frustrated" msgstr "懊喪" -#: gajim/common/pep.py:59 +#: gajim/common/const.py:320 msgid "Grateful" msgstr "感激" -#: gajim/common/pep.py:60 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Grieving" msgstr "悲傷" -#: gajim/common/pep.py:61 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Grumpy" msgstr "暴躁" -#: gajim/common/pep.py:62 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Guilty" msgstr "內疚" -#: gajim/common/pep.py:63 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Happy" msgstr "快樂" -#: gajim/common/pep.py:64 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Hopeful" msgstr "滿懷希望" -#: gajim/common/pep.py:65 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Hot" msgstr "活躍" -#: gajim/common/pep.py:66 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Humbled" msgstr "謙遜" -#: gajim/common/pep.py:67 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Humiliated" msgstr "丟臉" -#: gajim/common/pep.py:68 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Hungry" msgstr "餓" -#: gajim/common/pep.py:69 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Hurt" msgstr "受傷" -#: gajim/common/pep.py:70 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "Impressed" msgstr "印像深刻" -#: gajim/common/pep.py:71 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "In Awe" msgstr "敬畏" -#: gajim/common/pep.py:72 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "In Love" msgstr "戀愛" -#: gajim/common/pep.py:73 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Indignant" msgstr "憤慨" -#: gajim/common/pep.py:74 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Interested" msgstr "感興趣" -#: gajim/common/pep.py:75 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Intoxicated" msgstr "麻醉" -#: gajim/common/pep.py:76 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Invincible" msgstr "無敵的" -#: gajim/common/pep.py:77 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Jealous" msgstr "吃醋" -#: gajim/common/pep.py:78 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Lonely" msgstr "寂寞" -#: gajim/common/pep.py:79 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Lost" msgstr "迷惘" -#: gajim/common/pep.py:80 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Lucky" msgstr "幸運" -#: gajim/common/pep.py:81 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Mean" msgstr "小氣" -#: gajim/common/pep.py:82 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Moody" msgstr "喜怒無常" -#: gajim/common/pep.py:83 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Nervous" msgstr "緊張" -#: gajim/common/pep.py:84 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Neutral" msgstr "中立" -#: gajim/common/pep.py:85 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Offended" msgstr "生氣" -#: gajim/common/pep.py:86 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Outraged" msgstr "義憤填膺" -#: gajim/common/pep.py:87 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Playful" msgstr "有趣" -#: gajim/common/pep.py:88 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Proud" msgstr "驕傲" -#: gajim/common/pep.py:89 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Relaxed" msgstr "放鬆" -#: gajim/common/pep.py:90 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Relieved" msgstr "寬慰" -#: gajim/common/pep.py:91 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Remorseful" msgstr "後悔" -#: gajim/common/pep.py:92 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Restless" msgstr "坐立不安" -#: gajim/common/pep.py:93 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Sad" msgstr "傷心" -#: gajim/common/pep.py:94 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Sarcastic" msgstr "諷刺" -#: gajim/common/pep.py:95 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Satisfied" msgstr "滿意" -#: gajim/common/pep.py:96 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Serious" msgstr "嚴肅" -#: gajim/common/pep.py:97 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Shocked" msgstr "震驚" -#: gajim/common/pep.py:98 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Shy" msgstr "害羞" -#: gajim/common/pep.py:99 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Sick" msgstr "不舒服" -#: gajim/common/pep.py:100 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Sleepy" msgstr "瞌睡" -#: gajim/common/pep.py:101 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Spontaneous" msgstr "心血來潮" -#: gajim/common/pep.py:102 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Stressed" msgstr "壓力很大" -#: gajim/common/pep.py:103 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Strong" msgstr "強壯" -#: gajim/common/pep.py:104 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "Surprised" msgstr "驚訝" -#: gajim/common/pep.py:105 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "Thankful" msgstr "感激" -#: gajim/common/pep.py:106 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Thirsty" msgstr "渴" -#: gajim/common/pep.py:107 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Tired" msgstr "累" -#: gajim/common/pep.py:108 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: gajim/common/pep.py:109 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Weak" msgstr "虛弱" -#: gajim/common/pep.py:110 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Worried" msgstr "擔憂" -#: gajim/common/pep.py:113 -msgid "Doing Chores" -msgstr "做家務" - -#: gajim/common/pep.py:114 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "買雜貨" - -#: gajim/common/pep.py:115 -msgid "Cleaning" -msgstr "清潔" - -#: gajim/common/pep.py:116 -msgid "Cooking" -msgstr "做飯" - -#: gajim/common/pep.py:117 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "做保養" - -#: gajim/common/pep.py:118 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "洗碗" +#: gajim/common/const.py:375 +msgid "accuracy" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:119 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "洗衣服" +#: gajim/common/const.py:376 +#, fuzzy +msgid "alt" +msgstr "預設" -#: gajim/common/pep.py:120 -msgid "Gardening" -msgstr "園藝" +#: gajim/common/const.py:377 +msgid "area" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:121 -msgid "Running an Errand" -msgstr "奔波" +#: gajim/common/const.py:378 +#, fuzzy +msgid "bearing" +msgstr "海洋" -#: gajim/common/pep.py:122 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "遛狗" +#: gajim/common/const.py:379 +#, fuzzy +msgid "building" +msgstr "藏起來" -#: gajim/common/pep.py:123 -msgid "Drinking" -msgstr "喝酒" +#: gajim/common/const.py:380 +#, fuzzy +msgid "country" +msgstr "帳號" -#: gajim/common/pep.py:124 -msgid "Having a Beer" -msgstr "喝啤酒" +#: gajim/common/const.py:381 +#, fuzzy +msgid "countrycode" +msgstr "帳號" -#: gajim/common/pep.py:125 -msgid "Having Coffee" -msgstr "喝咖啡" +#: gajim/common/const.py:382 +msgid "datum" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:126 -msgid "Having Tea" -msgstr "喝茶" +#: gajim/common/const.py:383 +#, fuzzy +msgid "description" +msgstr "描述" -#: gajim/common/pep.py:128 -msgid "Having a Snack" -msgstr "吃點心" +#: gajim/common/const.py:384 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "錯誤" -#: gajim/common/pep.py:129 -msgid "Having Breakfast" -msgstr "吃早餐" +#: gajim/common/const.py:385 +msgid "floor" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:130 -msgid "Having Dinner" -msgstr "吃晚餐" +#: gajim/common/const.py:386 +msgid "lat" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:131 -msgid "Having Lunch" -msgstr "吃午餐" +#: gajim/common/const.py:387 +msgid "locality" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:132 -msgid "Exercising" -msgstr "鍛煉" +#: gajim/common/const.py:388 +#, fuzzy +msgid "lon" +msgstr "一" -#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 -msgid "Cycling" -msgstr "騎車" +#: gajim/common/const.py:389 +msgid "postalcode" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:134 -msgid "Dancing" -msgstr "跳舞" +#: gajim/common/const.py:390 +msgid "region" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:135 -msgid "Hiking" -msgstr "步行" +#: gajim/common/const.py:391 +msgid "room" +msgstr "聊天室" -#: gajim/common/pep.py:136 -msgid "Jogging" -msgstr "慢跑" +#: gajim/common/const.py:392 +msgid "speed" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:137 -msgid "Playing Sports" -msgstr "運動" +#: gajim/common/const.py:393 +#, fuzzy +msgid "street" +msgstr "stream" -#: gajim/common/pep.py:138 -msgid "Running" -msgstr "跑步" +#: gajim/common/const.py:394 +msgid "text" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:139 -msgid "Skiing" -msgstr "滑雪" +#: gajim/common/const.py:395 +msgid "timestamp" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:140 -msgid "Swimming" -msgstr "游泳" +#: gajim/common/const.py:396 +msgid "URI" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:141 -msgid "Working out" -msgstr "鍛煉" +#: gajim/common/const.py:401 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "無法獲得發行者的證書" -#: gajim/common/pep.py:142 -msgid "Grooming" -msgstr "打扮" +#: gajim/common/const.py:402 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "無法獲得證書吊銷清單" -#: gajim/common/pep.py:143 -msgid "At the Spa" -msgstr "泡溫泉" +#: gajim/common/const.py:403 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "無法解密證書籤名稱" -#: gajim/common/pep.py:144 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "刷牙" +#: gajim/common/const.py:404 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "無法解密證書吊銷清單的簽名" -#: gajim/common/pep.py:145 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "剪頭發" +#: gajim/common/const.py:405 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "無法解碼發行者的公鑰" -#: gajim/common/pep.py:146 -msgid "Shaving" -msgstr "颳鬍子" +#: gajim/common/const.py:406 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "證書籤名稱失敗" -#: gajim/common/pep.py:147 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "洗澡" +#: gajim/common/const.py:407 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "吊銷證書清單簽名失敗" -#: gajim/common/pep.py:148 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "洗澡" +#: gajim/common/const.py:408 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "證書還未生效" -#: gajim/common/pep.py:149 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "赴約" +#: gajim/common/const.py:409 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "證書已過期" -#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 -msgid "Inactive" -msgstr "未活動的" +#: gajim/common/const.py:410 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "證書吊銷清單還未生效" -#: gajim/common/pep.py:151 -msgid "Day Off" -msgstr "休息日" +#: gajim/common/const.py:411 +msgid "CRL has expired" +msgstr "證書吊銷清單已過期" -#: gajim/common/pep.py:152 -msgid "Hanging out" -msgstr "溜達" +#: gajim/common/const.py:412 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "格式錯誤,在證書的'不早於'欄位" -#: gajim/common/pep.py:153 -msgid "Hiding" -msgstr "藏起來" +#: gajim/common/const.py:413 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "格式錯誤,在證書的'不遲於'欄位" -#: gajim/common/pep.py:154 -msgid "On Vacation" -msgstr "渡假" +#: gajim/common/const.py:414 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'最後更新'欄位" -#: gajim/common/pep.py:155 -msgid "Praying" -msgstr "祈禱" +#: gajim/common/const.py:415 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "格式錯誤,在證書吊銷清單的'下次更新'欄位" -#: gajim/common/pep.py:156 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "規劃假期" +#: gajim/common/const.py:416 +msgid "Out of memory" +msgstr "記憶體耗盡" -#: gajim/common/pep.py:158 -msgid "Thinking" -msgstr "思考" +#: gajim/common/const.py:417 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "自簽名的證書" -#: gajim/common/pep.py:159 -msgid "Relaxing" -msgstr "放鬆" +#: gajim/common/const.py:418 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "自簽名的證書,在證書鏈中" -#: gajim/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "釣魚" +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "無法獲得本地發行者證書" -#: gajim/common/pep.py:161 -msgid "Gaming" -msgstr "遊戲" +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "無法驗證第一個證書" -#: gajim/common/pep.py:162 -msgid "Going out" -msgstr "外出" +#: gajim/common/const.py:421 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "證書鏈太長" -#: gajim/common/pep.py:163 -msgid "Partying" -msgstr "聚會" +#: gajim/common/const.py:422 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "證書已被吊銷" -#: gajim/common/pep.py:164 -msgid "Reading" -msgstr "讀書" +#: gajim/common/const.py:423 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "無效的 CA 證書" -#: gajim/common/pep.py:165 -msgid "Rehearsing" -msgstr "排練" +#: gajim/common/const.py:424 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "超過了路徑長度限制" -#: gajim/common/pep.py:166 -msgid "Shopping" -msgstr "購物" +#: gajim/common/const.py:425 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "不支援的證書用途" -#: gajim/common/pep.py:167 -msgid "Smoking" -msgstr "抽煙" +#: gajim/common/const.py:426 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "不被信任的證書" -#: gajim/common/pep.py:168 -msgid "Socializing" -msgstr "社交" +#: gajim/common/const.py:427 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "證書被拒絕" -#: gajim/common/pep.py:169 -msgid "Sunbathing" -msgstr "日光浴" +#: gajim/common/const.py:428 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Subject 與 發行者 不匹配" -#: gajim/common/pep.py:170 -msgid "Watching TV" -msgstr "看電視" +#: gajim/common/const.py:429 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Authority 與 subject key identifier 不匹配" -#: gajim/common/pep.py:171 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "看電影" +#: gajim/common/const.py:430 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Authority 與 發行者序號 不匹配" -#: gajim/common/pep.py:172 -msgid "Talking" -msgstr "談話" +#: gajim/common/const.py:431 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "密鑰用途中不包含證書籤名稱" -#: gajim/common/pep.py:173 -msgid "In Real Life" -msgstr "在現實世界中" +#: gajim/common/const.py:432 +msgid "Application verification failure" +msgstr "應用程式驗證失敗" -#: gajim/common/pep.py:174 -msgid "On the Phone" -msgstr "打電話" +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級" -#: gajim/common/pep.py:175 -msgid "On Video Phone" -msgstr "視訊電話" +#: gajim/common/connection.py:716 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失" -#: gajim/common/pep.py:176 -msgid "Traveling" -msgstr "旅行" +#: gajim/common/connection.py:717 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "手動重連。" -#: gajim/common/pep.py:177 -msgid "Commuting" -msgstr "上下班" +#: gajim/common/connection.py:739 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s" -#: gajim/common/pep.py:179 -msgid "Driving" -msgstr "開車" +#: gajim/common/connection.py:781 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單" -#: gajim/common/pep.py:180 -msgid "In a Car" -msgstr "坐車" +#: gajim/common/connection.py:1089 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:181 -msgid "On a Bus" -msgstr "坐公共汽車" +#: gajim/common/connection.py:1092 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:182 -msgid "On a Plane" -msgstr "坐飛機" +#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "檢查連線或稍後重試。" -#: gajim/common/pep.py:183 -msgid "On a Train" -msgstr "坐火車" +#: gajim/common/connection.py:1099 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "伺服器回應: %s" -#: gajim/common/pep.py:184 -msgid "On a Trip" -msgstr "旅途" +#: gajim/common/connection.py:1114 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "連線代理伺服器失敗" -#: gajim/common/pep.py:185 -msgid "Walking" -msgstr "走路" +#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s" -#: gajim/common/pep.py:187 -msgid "Coding" -msgstr "編寫程式碼" +#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。" -#: gajim/common/pep.py:188 -msgid "In a Meeting" -msgstr "開會" +#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "沒有能夠連線到\"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:189 -msgid "Studying" -msgstr "學習" +#: gajim/common/connection.py:1353 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "\"%s\"登入驗證失敗" -#: gajim/common/pep.py:190 -msgid "Writing" -msgstr "寫作" +#: gajim/common/connection.py:1354 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性" -#: gajim/common/pep.py:195 -msgid "accuracy" -msgstr "" +#: gajim/common/dbus_support.py:40 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "這臺電腦缺少 D-Bus 的 python 繫結" -#: gajim/common/pep.py:196 -#, fuzzy -msgid "alt" -msgstr "預設" +#: gajim/common/dbus_support.py:41 gajim/common/dbus_support.py:52 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Gajim 的 D-Bus 相容性無法使用" -#: gajim/common/pep.py:197 -msgid "area" -msgstr "" +#: gajim/common/dbus_support.py:51 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行" -#: gajim/common/pep.py:198 -#, fuzzy -msgid "bearing" -msgstr "海洋" +#: gajim/common/dbus_support.py:54 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現系統匯流排" -#: gajim/common/pep.py:199 -#, fuzzy -msgid "building" -msgstr "藏起來" +#: gajim/common/dbus_support.py:57 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +msgstr "D-Bus 在這臺電腦上沒有正常執行: 未發現作業階段匯流排" -#: gajim/common/pep.py:200 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:49 #, fuzzy -msgid "country" -msgstr "帳號" +msgid "Default device" +msgstr "預設裝置" -#: gajim/common/pep.py:201 -#, fuzzy -msgid "countrycode" -msgstr "帳號" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:70 +msgid "Audio test" +msgstr "音訊測試" -#: gajim/common/pep.py:202 -msgid "datum" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:73 gajim/common/multimedia_helpers.py:89 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:103 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:121 +msgid "Autodetect" +msgstr "自動偵測" -#: gajim/common/pep.py:203 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "描述" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 gajim/common/multimedia_helpers.py:91 +#, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/pep.py:204 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "錯誤" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:79 gajim/common/multimedia_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Pulse: %s" -#: gajim/common/pep.py:205 -msgid "floor" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:87 +msgid "Fake audio output" +msgstr "偽裝音訊輸出" -#: gajim/common/pep.py:206 -msgid "lat" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:100 +msgid "Video test" +msgstr "視訊測試" -#: gajim/common/pep.py:207 -msgid "locality" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/pep.py:208 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:108 #, fuzzy -msgid "lon" -msgstr "一" - -#: gajim/common/pep.py:209 -msgid "postalcode" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:210 -msgid "region" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:211 -msgid "room" -msgstr "聊天室" - -#: gajim/common/pep.py:212 -msgid "speed" -msgstr "" +msgid "Screen" +msgstr "綠色" -#: gajim/common/pep.py:213 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115 #, fuzzy -msgid "street" -msgstr "stream" - -#: gajim/common/pep.py:214 -msgid "text" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:215 -msgid "timestamp" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:216 -msgid "uri" -msgstr "uri" - -#: gajim/common/pep.py:343 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "不明演出者" - -#: gajim/common/pep.py:346 -msgid "Unknown Title" -msgstr "不明標題" - -#: gajim/common/pep.py:349 -msgid "Unknown Source" -msgstr "不明來源" +msgid "Fake video output" +msgstr "視訊輸出" -#: gajim/common/pep.py:352 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:118 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> 作者 <i>%(artist)s</i>\n" -"出自 <i>%(source)s</i>" +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "X 視窗系統 (X11/XShm/Xv): %s" -#: gajim/common/stanza_session.py:422 -msgid "" -"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -"went wrong.]" -msgstr "" -"[這是加密作業階段的一部分。如果您看到了這條訊息,一定是有什麼地方發生錯誤" -"了。]" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "X 視窗系統 (沒有Xv)" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s 設定錯誤" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7390,300 +5835,281 @@ msgstr "" "錯誤: \n" "%s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:370 msgid "audio input" msgstr "音訊輸入" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:374 msgid "audio output" msgstr "音訊輸出" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:432 msgid "video input" msgstr "視訊輸入" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:439 msgid "video output" msgstr "視訊輸出" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:217 #, fuzzy msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "伺服器名稱必須在 1 到 1023 個字元之間" -#: gajim/common/helpers.py:304 +#: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "主機名稱中有無效的字元。" -#: gajim/common/helpers.py:306 +#: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Server address required." msgstr "伺服器的位址是必須的。" -#: gajim/common/helpers.py:310 +#: gajim/common/helpers.py:228 #, fuzzy msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "使用者名稱必須在 1 到 1023 個字元之間" -#: gajim/common/helpers.py:318 +#: gajim/common/helpers.py:236 msgid "Invalid character in username." msgstr "在使用者名稱中有無效的字元。" -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:242 #, fuzzy msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "資源必須在 1 到 1023 個字元之間" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:250 msgid "Invalid character in resource." msgstr "資源中含有無效字元。" -#: gajim/common/helpers.py:372 +#: gajim/common/helpers.py:288 msgid "_Busy" msgstr "忙碌(_B)" -#: gajim/common/helpers.py:377 +#: gajim/common/helpers.py:293 msgid "_Not Available" msgstr "離開很久了(_N)" -#: gajim/common/helpers.py:382 +#: gajim/common/helpers.py:298 msgid "_Free for Chat" msgstr "和我聊天吧(_F)" -#: gajim/common/helpers.py:387 +#: gajim/common/helpers.py:303 msgid "?user status:_Available" msgstr "線上(_A)" -#: gajim/common/helpers.py:391 +#: gajim/common/helpers.py:307 msgid "Connecting" msgstr "正在連線" -#: gajim/common/helpers.py:394 +#: gajim/common/helpers.py:310 msgid "A_way" msgstr "離開(_A)" -#: gajim/common/helpers.py:399 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "_Offline" msgstr "離線(_O)" -#: gajim/common/helpers.py:404 +#: gajim/common/helpers.py:320 msgid "_Invisible" msgstr "隱身(_I)" -#: gajim/common/helpers.py:410 +#: gajim/common/helpers.py:326 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "不明" -#: gajim/common/helpers.py:412 +#: gajim/common/helpers.py:328 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "有錯誤" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:343 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "無" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:345 msgid "To" msgstr "To" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:347 msgid "From" msgstr "From" -#: gajim/common/helpers.py:433 +#: gajim/common/helpers.py:349 msgid "Both" msgstr "Both" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:351 gajim/gtk/server_info.py:133 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: gajim/common/helpers.py:357 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "無" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:359 msgid "Subscribe" msgstr "認證" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "無" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:371 msgid "Moderators" msgstr "主持人" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:373 msgid "Moderator" msgstr "主持人" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:376 msgid "Participants" msgstr "參與者" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:378 msgid "Participant" msgstr "參與者" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:381 msgid "Visitors" msgstr "訪客" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:383 msgid "Visitor" msgstr "訪客" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:434 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "注意著與您的對話" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:436 msgid "is doing something else" msgstr "在做其他事情" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:438 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "正在輸入訊息…" -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:441 msgid "paused composing a message" msgstr "暫停輸入訊息" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:443 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "關閉了聊天視窗或標籤" -#: gajim/common/helpers.py:754 +#: gajim/common/helpers.py:609 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" -#: gajim/common/helpers.py:757 +#: gajim/common/helpers.py:612 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: gajim/common/helpers.py:761 +#: gajim/common/helpers.py:616 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" -#: gajim/common/helpers.py:764 +#: gajim/common/helpers.py:619 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: gajim/common/helpers.py:768 +#: gajim/common/helpers.py:623 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" -#: gajim/common/helpers.py:771 +#: gajim/common/helpers.py:626 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: gajim/common/helpers.py:774 +#: gajim/common/helpers.py:629 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:1004 gajim/common/helpers.py:1011 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d 條訊息未處理" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:1018 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr " 來自聊天室 %s" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:1021 gajim/common/helpers.py:1038 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " 來自使用者 %s" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:1023 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " 來自 %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:1030 gajim/common/helpers.py:1036 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d 個未處理事件" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:1054 gajim/common/helpers.py:1066 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1068 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1265 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "我想加入您到我的聯絡人清單" -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1267 msgid "Hello, I am $name." msgstr "您好,我是$name" -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1371 gajim/common/helpers.py:1380 +#: gajim/common/helpers.py:1438 msgid "Timeout loading image" msgstr "讀取檔案逾時" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1390 gajim/common/helpers.py:1436 msgid "Image is too big" msgstr "圖片太大" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1401 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" msgstr "證書吊銷清單還未生效" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1440 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "讀取檔案逾時" -#: gajim/common/connection_handlers.py:133 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "代理 %s 的註冊資訊未按時抵達" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:979 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:982 -msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:986 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:992 +#: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 -msgid "message" -msgstr "message" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s 是一個檔案但它應該是一個目錄" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "我想將您加入到我的聯絡人清單。" +#: gajim/common/configpaths.py:86 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim 即將離開" -#: gajim/common/exceptions.py:46 +#: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." @@ -7693,11 +6119,11 @@ msgstr "" "資料庫檔案 (%s) 不能被讀取。請嘗試修復它(參考 http://trac.gajim.org/wiki/" "DatabaseBackup)或移除它(所有命令歷程記錄將丟失)。" -#: gajim/common/exceptions.py:60 +#: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "服務無法使用: Gajim 不在執行,或是 remote_control 為假" -#: gajim/common/exceptions.py:82 +#: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -7706,7 +6132,7 @@ msgstr "" "作業階段匯流排無法使用。\n" "請參考 %(url)s" -#: gajim/common/exceptions.py:94 +#: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" @@ -7715,53 +6141,199 @@ msgstr "" "系統匯流排無法使用。\n" "請參考 %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202 gajim/gtk/accounts.py:416 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "請檢查 Avahi 或是 Bonjour 是否已經安裝。" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 msgid "Could not start local service" msgstr "無法啟動本地服務" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:213 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "無法繫結連接埠 %d。" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, fuzzy +msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "請檢查 avahi-daemon 是否正在執行。" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:303 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:316 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:332 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "無法變更帳號\"%s\"的狀態" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "請檢查 avahi-daemon 是否正在執行。" + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:349 msgid "Your message could not be sent." msgstr "您的訊息未能被傳送。" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:364 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "聯絡人離線。您的訊息未能被傳送。" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "無法建立到主機的連線: 傳送資料逾時。" -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:231 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:256 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:302 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:237 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "加入服務錯誤。 %s" +#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:175 +#: gajim/common/modules/message.py:250 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: gajim/common/modules/presence.py:85 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "我想將您加入到我的聯絡人清單。" + +#: gajim/common/modules/message.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "錯誤: %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:137 +msgid "File is empty" +msgstr "檔案為空" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:140 +msgid "File does not exist" +msgstr "檔案不存在" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:147 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:217 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:32 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:35 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:39 +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/misc.py:42 +#, python-format +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:89 +msgid "Change status information" +msgstr "變更狀態資訊" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 +msgid "Change status" +msgstr "變更狀態" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:114 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "設定狀態類型與描述" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +msgid "Free for chat" +msgstr "和我聊天吧" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +msgid "Online" +msgstr "線上" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 +msgid "Extended away" +msgstr "離開很久了" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:125 +msgid "Do not disturb" +msgstr "請無打擾" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:126 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "離線 - 未連線" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:132 +msgid "Presence description:" +msgstr "狀態描述:" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:171 +msgid "The status has been changed." +msgstr "狀態發生了變化。" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:205 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:242 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "離開聊天室" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:231 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "聊天室 %(room_jid)s 的 %(nickname)s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:235 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "您還沒有加入聊天室。" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:243 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "選擇您想要離開的聊天室" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:292 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "您離開了下列聊天室:" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:51 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "不明演出者" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:54 +msgid "Unknown Title" +msgstr "不明標題" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:57 +msgid "Unknown Source" +msgstr "不明來源" + +#: gajim/common/modules/user_tune.py:60 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> 作者 <i>%(artist)s</i>\n" +"出自 <i>%(source)s</i>" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "已傳送聯絡人: \"%s\" (%s)" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:104 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "已傳送聯絡人:" + #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "被阻斷的聯絡人" @@ -7775,7 +6347,7 @@ msgid "Filter:" msgstr "過濾器:" #: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 +#: gajim/data/gui/features_window.ui:78 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>描述</b>" @@ -7788,41 +6360,54 @@ msgstr "<b>注意:</b>您必須重新啟動 gajim 以使某些設定生效" msgid "_Reset to default" msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 -#, fuzzy -msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 -msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 +msgid "Join group chat every time Gajim is started" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:301 #, fuzzy -msgid "Autojoin" +msgid "Auto Join" msgstr "自動聯結(_U)" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "聊天室:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:788 #, fuzzy -msgid "Recently" -msgstr "最近:" +msgid "Password" +msgstr "密碼:" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Bookmark group chat" +msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 -msgid "Search the rooms on this server" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 +#, fuzzy +msgid "Recently used group chats" +msgstr "在多人聊天視窗中(_G)" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 +msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 @@ -7885,13 +6470,15 @@ msgstr "密碼(_W)" msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>設定</b>" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 -msgid "Enter new password:" -msgstr "輸入新的密碼" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 +#, fuzzy +msgid "New Password" +msgstr "儲存密碼" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "再次輸入以確認:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm New Password" +msgstr "變更密碼" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 @@ -7914,12 +6501,11 @@ msgid "Status:" msgstr "狀態:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "記錄聊天命令歷程(_L)" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "聯絡人" @@ -7932,7 +6518,6 @@ msgid "Last Name:" msgstr "姓:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 #: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" @@ -7943,6 +6528,7 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "個人" @@ -7995,37 +6581,16 @@ msgstr "加入至聯絡人清單(_A)" msgid "_Execute command" msgstr "執行命令(_E)…" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 -msgid "Always" -msgstr "總是" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 -msgid "Never" -msgstr "永遠不" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "參數" - #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "閒置,自從 %s" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 msgid "Mood:" msgstr "心情:" #: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 msgid "Activity:" msgstr "活動:" @@ -8107,165 +6672,182 @@ msgstr "關閉時最小化視窗" msgid "_Request Voice" msgstr "要求語音(_R)" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 -msgid "Personal Information" -msgstr "個人資訊" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Clear Avatar" +msgstr "側寫,頭像(V)" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>名稱:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Set Avatar…" +msgstr "選擇歸檔檔案" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "<b>全名稱</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#, fuzzy +msgid "Phone No." +msgstr "打電話" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>暱稱:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "格式: YYYY-MM-DD" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +#, fuzzy +msgid "Birthday" +msgstr "<b>生日:</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "首頁:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:184 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 gajim/gtk/add_contact.py:29 +#: gajim/gtk/accounts.py:704 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "" #. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 -msgid "<b>Family:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +#, fuzzy +msgid "Family" msgstr "<b>姓:</b>" #. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>名稱:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +msgid "Given" +msgstr "" #. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>中間名稱:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "一周中" #. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>字首:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Prefer" #. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 -msgid "<b>Suffix:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#, fuzzy +msgid "Suffix" msgstr "<b>字尾:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>全名稱</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>街道:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "stream" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 -msgid "<b>Extra Address:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +#, fuzzy +msgid "Extra Address" msgstr "<b>附加位址:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>城市:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +msgid "City" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 -msgid "<b>Postal Code:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "狀態" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" msgstr "<b>郵遞區號:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>州:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>國家:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "帳號" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>位址</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>首頁:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>E-Mail:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>電話號碼:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>頭像:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "按一下以設定您的頭像" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "格式: YYYY-MM-DD" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>生日:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 -msgid "Personal Info" -msgstr "個人資訊" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#, fuzzy +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>名稱:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 -msgid "<b>Company:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#, fuzzy +msgid "Company" msgstr "<b>公司:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 -msgid "<b>Department:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +#, fuzzy +msgid "Department" msgstr "<b>部門:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 -msgid "<b>Position:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#, fuzzy +msgid "Position" msgstr "<b>職位:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>角色:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>聯絡人時間:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "工作" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "關於" @@ -8275,12 +6857,11 @@ msgstr "關於" msgid "Con_tinue" msgstr "繼續(_C)" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:152 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -8288,31 +6869,32 @@ msgstr "取消(_C)" msgid "_Open Containing Folder" msgstr "開啟資料夾(_O)" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:59 gajim/data/gui/filetransfers.ui:228 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳輸" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:90 msgid "file transfers list" msgstr "檔案傳輸清單" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "傳送中,傳輸完成和停止傳輸的檔案清單" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 msgid "Clean _up" msgstr "清除(_U)" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "從清單移除已完成,已取消和失敗的檔案傳輸" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:122 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "從清單中移除檔案傳輸。" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:123 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -8320,56 +6902,46 @@ msgstr "" "該作業會從清單中移除單一檔案傳輸。如果傳輸正在進行,它將先被終止,而後\n" "被移除" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:158 #, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "取消選取檔案傳輸並刪除未完成檔案" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:163 msgid "Cancel file transfer" msgstr "取消檔案傳輸" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:164 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "取消選取檔案的傳輸" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:176 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "傳送並關閉(_S)" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 -msgid "Hides the window" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Hide the window" msgstr "隱藏該視窗" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:202 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "檔案傳輸完成時提醒我(_N)" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:211 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "當檔案傳輸完成時彈出提示" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:229 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "顯示您與他人進行的傳輸檔案清單" -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 -msgid "Register to" -msgstr "註冊到" - -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 -msgid "_OK" -msgstr "確定(_O)" - #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 msgid "Italic" msgstr "斜體" @@ -8381,6 +6953,11 @@ msgstr "底線" msgid "Strike" msgstr "劃去" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:91 +msgid "Color" +msgstr "Color" + #: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 msgid "Font" msgstr "字型" @@ -8390,13 +6967,14 @@ msgstr "字型" msgid "Clear formatting" msgstr "清楚格式" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:286 gajim/data/gui/chat_control.ui:859 #, fuzzy -msgid "Choose an encryption" +msgid "Choose encryption" msgstr "密碼加密" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:332 gajim/data/gui/chat_control.ui:641 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "顯示表情清單(Alt+M)" #: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 @@ -8407,267 +6985,235 @@ msgstr "事件類型" msgid "Event desc" msgstr "事件" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:44 #, fuzzy msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:66 #, fuzzy msgid "<b>2</b> abc" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:87 #, fuzzy msgid "<b>3</b> def" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:108 #, fuzzy msgid "<b>4</b> ghi" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:129 #, fuzzy msgid "<b>5</b> jkl" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:150 #, fuzzy msgid "<b>6</b> mno" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:170 msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:191 #, fuzzy msgid "<b>8</b> tuv" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:212 msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:232 #, fuzzy msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:252 #, fuzzy msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:272 #, fuzzy msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>字型</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:772 msgid "#" msgstr "#" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Jabber ID:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:143 +msgid "Always" +msgstr "總是" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Roster" +msgstr "顯示聯絡人清單(_R)" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 gajim/data/gui/preferences_window.ui:86 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:146 +msgid "Never" +msgstr "永遠不" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Default:" +msgstr "預設" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:203 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "存檔為空" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>資源:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:657 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "資源:" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>狀態:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1280 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1480 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 -msgid "<b>Client:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Client" msgstr "<b>客戶端:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 -msgid "<b>System:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1588 +#, fuzzy +msgid "System" msgstr "<b>系統:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>聯絡人時間:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Contact time" +msgstr "聯絡人名稱" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 -msgid "<b>User avatar:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 +#, fuzzy +msgid "User avatar" msgstr "<b>使用者頭像:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 -msgid "<b>Configured avatar:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Configured avatar" msgstr "<b>已設定頭像:</b>" #. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>請求:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +msgid "Ask" +msgstr "" #. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>認證:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "認證: " -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 msgid "button" msgstr "" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "Personal Info" +msgstr "個人資訊" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 msgid "Comments" msgstr "註釋" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 -msgid "Account row" -msgstr "帳號" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 -msgid "Group row" -msgstr "群組" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 -msgid "Contact row" -msgstr "聯絡人" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 -msgid "Chat Banner" -msgstr "聊天視窗上方橫幅" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Gajim 主題自訂" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 -msgid "Text _color:" -msgstr "文字顏色(_C):" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 -msgid "_Background:" -msgstr "背景(_B)" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 -msgid "Text _font:" -msgstr "文字字型(_F):" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 -msgid "Font style:" -msgstr "字型風格:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 -msgid "Composing" -msgstr "正在編輯" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 -msgid "Paused" -msgstr "暫停編輯" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 -msgid "Gone" -msgstr "已離開" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" -msgstr "" -"多人聊天\n" -"訊息" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -msgstr "" -"多人聊天指示性\n" -"訊息" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>各聊天狀態下標籤顏色</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:38 msgid "Use default applications" msgstr "使用預設的應用程式" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:41 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 msgid "All chat states" msgstr "所有聊天狀態" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 msgid "Composing only" msgstr "僅正在編輯" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 +msgid "Disabled" +msgstr "停用" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:89 msgid "Only when pending events" msgstr "僅當有未處理的事件時" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:103 msgid "Pop it up" msgstr "彈出提示" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:106 msgid "Notify me about it" msgstr "提醒我" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:109 msgid "Show only in roster" msgstr "只顯示在聯絡人清單中" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,且互相分離" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "單一聊天視窗,與聯絡人清單分離" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 msgid "Single window for everything" msgstr "只使用單一視窗" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:129 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,依據帳號分組" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:132 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "聊天視窗與聯絡人清單分離,依據類型分組" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:149 msgid "Last state" msgstr "最後狀態" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 -msgid "Preferences" -msgstr "參數" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:214 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單顯示中聯絡人的頭像(_V)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:218 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中顯示聯絡人清單中的聯絡人細節" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:232 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的狀態資訊(_M)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:236 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -8676,55 +7222,71 @@ msgstr "" "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單和多人聊天視窗中聯絡人名稱下方顯示聯絡人狀態訊" "息" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:250 #, fuzzy msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "在聯絡人清單中顯示聯絡人的位置資訊(_L)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:254 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的心情。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:275 msgid "Sort contacts by status" msgstr "將聯絡人按狀態排序" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:285 msgid "in _roster" msgstr "在聯絡人清單中(_R)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:302 msgid "in _group chats" msgstr "在多人聊天視窗中(_G)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:331 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "<b>聯絡人清單外觀</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:359 +#, fuzzy +msgid "Spell _checker" +msgstr "拼寫檢查工具" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:362 msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" -msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"如果選取,Gajim 會在聊天視窗中將編輯框中的拼寫錯誤高亮度顯示。如果沒有通\n" +"過在編輯框點擊右鍵的方式明確設定語言,聯絡人或聊天室的預設語言將被\n" +"使用。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "表情(_E):" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:376 +#, fuzzy +msgid "Show message recei_pts" +msgstr "訊息內容" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 -msgid "_Window behavior:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:393 +msgid "Show _avatar in chat tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:413 +#, fuzzy +msgid "_Window behavior" msgstr "視窗行為(_W)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 -msgid "_Show roster on startup:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:469 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup" msgstr "啟動時顯示名冊(_S):" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "忽略收到的訊息中的富文字內容(_I)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:488 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -8732,90 +7294,74 @@ msgstr "" "一些訊息會包含豐富的內容(例如格式,顏色等)。如果選取,Gajim 將顯示原本的訊息" "內容。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "拼寫檢查(_H)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" -"如果選取,Gajim 會在聊天視窗中將編輯框中的拼寫錯誤高亮度顯示。如果沒有通\n" -"過在編輯框點擊右鍵的方式明確設定語言,聯絡人或聊天室的預設語言將被\n" -"使用。" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:503 #, fuzzy -msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 -msgid "Show avatar in chat tabs" -msgstr "" +msgid "Show subject after joining a group chat" +msgstr "無法加入聊天室" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:523 msgid "<b>Chat Appearance</b>" msgstr "<b>聊天視窗外觀</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 -msgid "When new event is received:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:582 +#, fuzzy +msgid "When new event is received" msgstr "當收到新的事件:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:623 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "提醒我聯絡人登入(_I)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "提醒我聯絡人登出(_O)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "Gajim 會透過螢幕右下方的彈出氣泡提示剛剛離開的聯絡人" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:659 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676 #, fuzzy msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" msgstr "允許彈出提示,當我離開/無法使用/忙/隱身(_A)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 -msgid "Show notification area icon:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +#, fuzzy +msgid "Show notification area icon" msgstr "在通知區域顯示圖示:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:745 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>可視化提示</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:778 msgid "Play _sounds" msgstr "播放聲音(_S)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551 msgid "Ma_nage..." msgstr "管理(_N)…" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:818 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "在我忙碌時允許播放聲音(_B)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:840 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>聲音</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -8824,11 +7370,12 @@ msgstr "" "Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定您想在聊天\n" "視窗中顯示的聊天狀態資訊。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 -msgid "_Display chat state notifications:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:904 +#, fuzzy +msgid "_Display chat state notifications" msgstr "顯示聊天狀態資訊(_D):" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:959 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -8837,20 +7384,22 @@ msgstr "" "Gajim 可以收發您與聯絡人正在進行對話的相關資訊。此處您可以指定要發給第三方的" "聊天狀態資訊。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 -msgid "_Send chat state notifications:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:965 +#, fuzzy +msgid "_Send chat state notifications" msgstr "傳送聊天狀態資訊(_S):" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:987 msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>聊天狀態提示</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009 msgid "Personal Events" msgstr "個人事件" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 -msgid "_Away after:" +#, fuzzy +msgid "_Away after" msgstr "在此時間後設定狀態為離開(_A):" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 @@ -8859,7 +7408,8 @@ msgid "" msgstr "如果選取,Gajim 在電腦閒置時會將您的狀態設定為離開。" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 -msgid "_Not available after:" +#, fuzzy +msgid "_Not available after" msgstr "在此時間後設定狀態為離開很久了(_N):" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 @@ -8868,8 +7418,8 @@ msgid "" "not been used even longer" msgstr "如果選取,Gajim 會在電腦閒置更長時間後將您的狀態設定為離開很久了。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1080 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1092 msgid "minutes" msgstr "分鐘" @@ -8884,7 +7434,7 @@ msgstr "" "$S會被上個狀態訊息替換\n" "$T會被自動離開的逾時時間替換" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1118 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -8895,74 +7445,89 @@ msgstr "" "$S會被上個狀態訊息替換\n" "$T會被自動無法使用的逾時時間替換" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1166 msgid "<b>Auto Status</b>" msgstr "<b>自動調整狀態</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 -msgid "Ask status message when I:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1202 +#, fuzzy +msgid "Ask status message when I" msgstr "詢問狀態訊息,當我:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1218 msgid "Sign _in" msgstr "登入(I)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1235 msgid "Sign _out" msgstr "離開登入(_O)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1268 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "如果選取,Gajim 不會詢問狀態訊息,而使用特定的預設訊息。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291 msgid "Default Message" msgstr "預設訊息" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1589 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1332 msgid "<b>Status Messages</b>" msgstr "<b>狀態訊息</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>預設狀態訊息</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 -msgid "Chat message:" -msgstr "聊天訊息:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1509 gajim/data/gui/themes_window.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "主題" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 -msgid "Use system _default" -msgstr "使用系統預設(_D)" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1525 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "主題" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>字型</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1556 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "配置介面顏色與字型" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 -msgid "T_heme:" -msgstr "主題:(_H)" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1570 +#, fuzzy +msgid "_Dark Theme" +msgstr "Gajim - %s" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1604 +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1621 +#, fuzzy +msgid "_Emoji Theme" +msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 -msgid "Status _iconset:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1650 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1667 +#, fuzzy +msgid "_Status iconset" msgstr "狀態圖示集(_I):" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 -msgid "Use _transports icons" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1693 +#, fuzzy +msgid "Use transports _icons" msgstr "使用代理的圖示設定(_T)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1697 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " @@ -8972,136 +7537,104 @@ msgstr "" "如果選取,Gajim 會以協定特定的方式顯示狀態圖示。(例如,MSN 聯絡人會以同\n" "MSN 相同的圖示顯示線上,離開,忙,等等狀態…)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "配置介面顏色與字型" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>主題</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "聯絡人暱稱" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 -msgid "Contact's message:" -msgstr "聯絡人訊息:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 -msgid "_Status message:" -msgstr "狀態訊息:(_S)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 -msgid "Your nickname:" -msgstr "您的暱稱:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 -msgid "Your message:" -msgstr "您的訊息:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "URL 高亮度顯示:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>聊天視窗中文字顏色</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1724 +msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1808 msgid "Style" msgstr "風格" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1845 msgid "Audio input device" msgstr "音訊輸入裝置" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1860 msgid "Audio output device" msgstr "音訊輸出裝置" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1898 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>音訊</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1929 msgid "Video input device" msgstr "視訊輸入裝置" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1944 msgid "Video output device" msgstr "視訊輸出裝置" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1959 msgid "Video framerate" msgstr "視訊圖框速率" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1974 msgid "Video size" msgstr "視訊尺寸" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1986 msgid "View own video source" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2050 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>視訊</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 -msgid "STUN server:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2081 +#, fuzzy +msgid "STUN server" msgstr "STUN 伺服器:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2110 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "STUN 伺服器的主機名稱。如果沒有給出,Gajim 會嘗試從伺服器上發現一個。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2124 #, fuzzy msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" msgstr "<i>(例如: stunserver.org)</i>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2138 msgid "<b>Connection</b>" msgstr "<b>連線</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 -msgid "_Mail client:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2159 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video" +msgstr "音訊/視訊" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2229 +#, fuzzy +msgid "_Mail client" msgstr "郵件客戶端(_M):" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 -msgid "_Browser:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2246 +#, fuzzy +msgid "_Browser" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 -msgid "_File manager:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2263 +#, fuzzy +msgid "_File manager" msgstr "檔案管理器:(_F)" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2314 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>自訂</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2331 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>應用程式</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2359 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "忽略聯絡人清單以外的聯絡人觸發的事件(_I)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2363 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -9110,70 +7643,60 @@ msgstr "" "如果選取,Gajim 會忽略未認證的聯絡人引發的事件。請謹慎使用,因為這將阻斷所有" "不在聯絡人清單中的聯絡人發來的訊息。" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2377 #, fuzzy msgid "Allow client / _OS information to be sent" msgstr "允許傳送關於作業系統的資訊(_O)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2381 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2395 #, fuzzy msgid "Allow local system time information to be sent" msgstr "允許傳送關於作業系統的資訊(_O)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2399 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" msgstr "如果選取,Gajim 會允許他人偵測到您所使用的作業系統" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "記錄加密的作業階段(_E)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " -"else the messages will not be logged." -msgstr "" -"如果選取,Gajim 會記錄加密的訊息。請注意,使用 E2E 加密時,必須對方同意\n" -"記錄,否則 Gajim 不會記錄。" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2413 msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "允許傳送關於閒置時間的資訊(_I)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 -msgid "Global proxy:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2437 +msgid "Global proxy" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2472 msgid "_Manage..." msgstr "管理…" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2500 msgid "<b>Privacy</b>" msgstr "<b>隱私策略</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2527 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2544 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2565 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>雜項</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2584 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)…" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2600 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>進階配置編輯器</b>" @@ -9247,7 +7770,6 @@ msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 msgid "_Add to Roster..." msgstr "加入至聯絡人清單(_A)…" @@ -9289,7 +7811,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "匿名認證(_Y)" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" @@ -9306,7 +7827,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>請選擇一個伺服器</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "伺服器(_S):" @@ -9369,11 +7889,11 @@ msgstr "完成(_F)" msgid "Privacy Lists:" msgstr "隱私策略清單:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:87 msgid "_Address:" msgstr "位址(_A):" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:118 msgid "G_o" msgstr "前往(_O)" @@ -9401,43 +7921,27 @@ msgstr "加入聯絡人(_C)" msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "複製連結位置(_C)" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "在瀏覽器中開啟連結(_O)" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "複製 JID/電子郵件位址(_C)" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "開啟郵件編輯器(_O)" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 -msgid "_Start Chat" -msgstr "開始聊天(_S)" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "加入聊天室(_G)" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Preset _messages" +msgstr "預設的訊息:" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "另存為…" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Ac_tivity" +msgstr "活動:" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 -msgid "Preset messages:" -msgstr "預設的訊息:" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 +msgid "M_ood" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 -msgid "<b>Type your new status message</b>" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 +#, fuzzy +msgid "_Type your new status message" msgstr "<b>輸入新的狀態訊息</b>" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 @@ -9448,73 +7952,50 @@ msgstr "同步聯絡人" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "選擇您想要與之同步的帳號" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "顯示聯絡人清單(_R)" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "參數" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 -#, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "預設" - #: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 -msgid "Add New Contact" -msgstr "加入聯絡人" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 -msgid "A_ccount:" -msgstr "帳號(_C):" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 -msgid "_Protocol:" -msgstr "協定(_P):" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 -msgid "_User ID:" -msgstr "使用者 ID(_U):" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:79 +#, fuzzy +msgid "_Jabber ID" +msgstr "_Jabber ID:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 -msgid "_Nickname:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:95 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:189 +#, fuzzy +msgid "_Nickname" msgstr "暱稱(_N):" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 -msgid "_Group:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:112 +#, fuzzy +msgid "_Group" msgstr "群組(_G):" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 -#, fuzzy -msgid "Type User ID" -msgstr "使用者 ID:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:159 +msgid "Choose or type new group name" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:174 #, fuzzy -msgid "Type Nickname" -msgstr "暱稱" +msgid "A_ccount" +msgstr "帳號(_C):" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:190 +#, fuzzy +msgid "_Protocol" +msgstr "協定(_P):" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 -msgid "A_llow this contact to view my status" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:290 +#, fuzzy +msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "允許此聯絡人看到我的狀態(_L)" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:341 msgid "_Save subscription message" msgstr "儲存認證訊息(_S)" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:367 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" @@ -9526,11 +8007,11 @@ msgstr "" "加入此協定的聯絡人。\n" "點擊註冊按鈕處理。" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:382 msgid "_Register" msgstr "註冊(_G):" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:411 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -9551,52 +8032,59 @@ msgstr "<b>心情:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>訊息:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 -msgid "Install from zip" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Install Plugin from File" msgstr "從 zip 檔安裝" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 -msgid "<empty>" -msgstr "<empty>" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Install from File…" +msgstr "從 zip 檔安裝" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "卸載" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 -msgid "Authors:" -msgstr "作者:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:132 +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "外掛程式失敗" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 -msgid "Homepage:" -msgstr "首頁:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "外掛程式" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:231 +#, fuzzy +msgid "<Description>" +msgstr "描述" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 -msgid "Uninstall" -msgstr "卸載" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "版本:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 -msgid "Configure" -msgstr "配置" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "作者:" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +msgid "<empty>" +msgstr "<empty>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:383 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -9618,6 +8106,10 @@ msgstr "from" msgid "to" msgstr "to" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +msgid "Privacy List" +msgstr "隱私策略清單" + #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>隱私策略清單</i>" @@ -9686,11 +8178,23 @@ msgstr "全部(包含認證)" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 #, fuzzy msgid "Manage sounds" msgstr "管理聯絡人(_M)" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:52 gajim/plugins/gui.py:90 +msgid "Active" +msgstr "活動" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:66 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:95 +msgid "Choose Sound" +msgstr "選擇聲音" + #: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "僅從 Gajim 移除帳號(_O)" @@ -9707,33 +8211,29 @@ msgstr "<b>您想要做什麼?</b>" msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "請稍等,正在獲取命令清單…" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:67 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" msgstr "<b>選擇要執行的命令</b>" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:110 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:197 msgid "Check once more" msgstr "請再檢查一遍" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is being sent..." msgstr "請稍等,正在傳送命令…" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 -msgid "Please wait..." -msgstr "請稍等…" - -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:183 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "這個 Jabber 節點沒有提供任何命令" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:233 msgid "<b>An error has occurred:</b>" msgstr "<b>發生了一個錯誤:</b>" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 +#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:339 msgid "F_inish" msgstr "完成(_F)" @@ -9741,6 +8241,11 @@ msgstr "完成(_F)" msgid "_Personal Events" msgstr "個人事件" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "加入聊天室(_G)" + #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "加入聯絡人(_A)…" @@ -9805,54 +8310,91 @@ msgstr "常見問題(_A)" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:37 msgid "Features" msgstr "特性" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 -msgid "Start Chat" -msgstr "開始聊天" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 +#: gajim/gtk/preferences.py:60 gajim/gtk/accounts.py:367 +msgid "Preferences" +msgstr "參數" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 msgid "Quit" msgstr "" -#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 +#: gajim/data/gui/features_window.ui:22 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" msgstr "<b>Gajim 支援的特性清單</b>" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "書籤管理" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Bookmarks" +msgstr "多人聊天(_G)" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 -msgid "_Title:" -msgstr "標題(_T):" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Name" +msgstr "將本聊天室加入書籤(_B)" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:158 +#, fuzzy +msgid "_Server" +msgstr "伺服器(_S):" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 -msgid "Roo_m:" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Roo_m" msgstr "聊天室(_M):" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 -msgid "A_uto join" -msgstr "自動聯結(_U)" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:248 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "密碼(_P):" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時加入此聊天室" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:293 +#, fuzzy +msgid "Join chat when connected" +msgstr "聯絡人已中斷連線" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 -msgid "Minimi_ze on Auto Join" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:342 +#, fuzzy +msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "自動聯結時縮到最小(_Z)" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 -msgid "Pr_int status:" -msgstr "印出狀態(_I):" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:376 +#, fuzzy +msgid "Status messages displayed in chat window" +msgstr "傳送訊息並關閉視窗" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:384 +#, fuzzy +msgid "Status Messages" +msgstr "狀態訊息" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:43 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Select Files" +msgstr "清潔" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:90 gajim/gtk/xml_console.py:83 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "傳送(_S)" + +#: gajim/data/gui/send_file_dialog.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Files:" +msgstr "檔案: " #: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 #, fuzzy @@ -9866,6 +8408,10 @@ msgstr "它可能不是嚴重的,但仍應該被報告給開發者們。" msgid "Report Bug" msgstr "報告錯誤(_R)" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 +msgid "_Start Chat" +msgstr "開始聊天(_S)" + #: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 msgid "_Deny" msgstr "拒絕(_D)" @@ -9884,20 +8430,16 @@ msgstr "授權(_T)" msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "向聯絡人授權則他/她將知道您是否線上" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "_Presence" - -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 -msgid "Iq" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Presence" +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "無結果" + #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "邀請朋友!" @@ -9911,11 +8453,6 @@ msgstr "" "您將開始進行多人聊天。\n" "選擇您想要邀請的聯絡人" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "請選擇一個多人聊天伺服器" @@ -9933,15 +8470,11 @@ msgstr "邀請(_V)" msgid "_Export" msgstr "匯出" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gajim 命令歷程記錄管理器" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:93 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>歡迎使用 Gajim 命令歷程記錄管理器</b></big>" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:107 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -9955,7 +8488,7 @@ msgstr "" "使用這個程式來刪除或匯出命令歷程記錄。您可以在左側進行選擇且/或在下方進行搜" "尋。" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:123 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -9965,7 +8498,7 @@ msgstr "" "如果您要進行大量的刪除,請確認 Gajim 不再執行。\n" "一般而言,如果您正在與某個聯絡人聊天,請不要刪除與他的聊天記錄。" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:222 msgid "_Search Database" msgstr "搜尋資料庫(_S)" @@ -9985,11 +8518,11 @@ msgstr "傳送訊息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "Create a new line" +msgid "Add new line" msgstr "建立新訊息" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoticon" +msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 @@ -9998,7 +8531,7 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "Previous sent message" +msgid "Previously sent message" msgstr "預設的訊息:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 @@ -10043,6 +8576,11 @@ msgstr "" msgid "Scroll down" msgstr "" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 gajim/gtk/xml_console.py:69 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "清潔" + #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -10080,11 +8618,6 @@ msgstr "" msgid "File transfers" msgstr "檔案傳輸" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "開始聊天" - #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 #, fuzzy msgid "Join a group chat" @@ -10137,27 +8670,48 @@ msgstr "已傳送聯絡人:" msgid "Passphrase" msgstr "密文" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 +#, fuzzy +msgid "Display status changes" +msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 #, fuzzy -msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱" +msgid "Mode" +msgstr "主持人" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 -msgid "Search:" -msgstr "搜尋:" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Search complete history" +msgstr "最近:" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 -msgid "_In date search" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" msgstr "" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 -msgid "Only searching within selected day" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:283 +msgid "Conversation History" +msgstr "對話命令歷程" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:314 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:328 +#, fuzzy +msgid "Record history for this chat" +msgstr "忽略這個證書的這個錯誤。" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:341 +#, fuzzy +msgid "Record History" +msgstr "最近:" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Ttitle" +msgstr "標題(_T):" #: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 msgid "PEP Service Configuration" @@ -10185,7 +8739,7 @@ msgstr "主題:" msgid "Fill in the form." msgstr "請填寫表格。" -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "聊天室設定" @@ -10193,6 +8747,10 @@ msgstr "聊天室設定" msgid "Roster Item Exchange" msgstr "聯絡人清單項交換" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 gajim/gtk/dialogs.py:946 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "狀態(_T)" @@ -10262,111 +8820,22 @@ msgstr "設定活動" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>訊息:</b>" -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -msgid "Plugin" -msgstr "外掛程式" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "離開很久了" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "已安裝" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -#, fuzzy -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "已安裝" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -#, fuzzy -msgid "Plugins updates" -msgstr "外掛程式失敗" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -msgid "Security error during download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "" - -#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 -#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 +#: gajim/command_system/mapping.py:196 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數" -#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#: gajim/command_system/mapping.py:263 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" @@ -10375,29 +8844,29 @@ msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "向聯絡人傳送檔案" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr " %s 找不到" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -10407,208 +8876,1566 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "離開很久了" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "隱藏該視窗" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "向聯絡人傳送檔案" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "切換語音作業階段" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "一個連線無法使用" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "切換視訊作業階段" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "連線無法使用" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +msgstr "向聯絡人傳送檔案" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "變更您的暱稱(Ctrl+N)" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262 gajim/gtk/dialogs.py:751 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:306 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "無效的暱稱" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "要使用的暱稱" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "關閉多人聊天標籤/視窗前詢問。" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "傳送 %s 給 %s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by a jid" +msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "在多人聊天視窗中(_G)" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 msgid "" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "您被邀請到一個聊天室" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "無效的伺服器" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "歸屬變更" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +#: gajim/gtk/start_chat.py:38 +#, fuzzy +msgid "Start new Conversation" +msgstr "繼續對話" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:300 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "新聊天室" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:302 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "加入聯絡人" + +#: gajim/gtk/single_message.py:185 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "單條訊息,使用帳號 %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:187 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "單條訊息,在帳號 %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:189 +msgid "Single Message" +msgstr "單條訊息" + +#: gajim/gtk/single_message.py:192 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "傳送 %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:215 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "已接收 %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:238 +#, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "來自 %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:266 gajim/gtk/xml_console.py:155 +msgid "Connection not available" +msgstr "連線無法使用" + +#: gajim/gtk/single_message.py:267 gajim/gtk/xml_console.py:156 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "請確認您已經連線到 \"%s\"。" + +#: gajim/gtk/single_message.py:321 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "回復: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:322 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s 寫道: \n" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:99 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP節點沒有被移除" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:100 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "PEP 節點 %(node)s 沒有被移除: %(message)s" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:133 +#, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "組配 %s" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:136 gajim/gtk/service_registration.py:150 +#: gajim/gtk/service_registration.py:157 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "註冊(_G):" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:167 gajim/gtk/service_registration.py:179 +#, fuzzy +msgid "Registration successful" +msgstr "註冊成功" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "語言 %s 的詞典無法使用" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"您必須安裝 %s 詞典才能使用拼寫檢查,或是在拼寫檢查語言選項中設定另一種語" +"言。\n" +"高亮度拼寫錯誤的特性不會被啟用。" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:440 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"您即將透過不安全的連線與帳號 %(account)s (%(server)s) 連接。這意味著您的所有" +"對話都會不經加密地被交換。您確定要這樣做嗎?" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:446 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:543 +msgid "_Resume" +msgstr "再續(_R)" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:551 +msgid "Re_place" +msgstr "置換(_P)" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:752 +#, fuzzy +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "暱稱包含不合法字元。" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:872 gajim/gtk/dialogs.py:907 +#, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "帳號憑證 %s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:872 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" +"\n" +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" +"\n" +"SHA-256 Fingerprint: %(sha256)s\n" +msgstr "" +"<b>發行對象:</b>\n" +"一般名稱 (CN):%(scn)s\n" +"組織 (O):%(sorg)s\n" +"組織單位 (OU):%(sou)s\n" +"序號:%(sn)s\n" +"\n" +"<b>發行來源:</b>\n" +"一般名稱 (CN):%(icn)s\n" +"組織 (O):%(iorg)s\n" +"組織單位 (OU):%(iou)s\n" +"\n" +"<b>效力:</b>\n" +"發行日:%(io)s\n" +"逾期日:%(eo)s\n" +"\n" +"<b>指紋</b>\n" +"SHA1 指紋:%(sha1)s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:919 +#, fuzzy +msgid "View certificate…" +msgstr "檢視憑證…" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:932 gajim/gtk/accounts.py:795 +msgid "Change Password" +msgstr "變更密碼" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password" +msgstr "您必須輸入密碼" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:963 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密碼不符" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:30 +#, fuzzy +msgid "GG Number" +msgstr "GG 號碼:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#, fuzzy +msgid "ICQ Number" +msgstr "ICQ 號碼:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:39 +#, fuzzy +msgid "Add Contact" +msgstr "加入聯絡人(_A)…" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Missing" +msgstr "%s MiB" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:234 +#, python-format +msgid "You must supply the %s of the new contact." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:261 gajim/gtk/add_contact.py:267 +#: gajim/gtk/add_contact.py:272 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "無效的使用者ID" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:268 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "使用者ID不應包含資源。" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:273 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "您不能將您自己加入到您的聯絡人清單中。" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:278 +#, fuzzy +msgid "Account Offline" +msgstr "離線" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:279 +msgid "Your account must be online to add new contacts." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:295 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "聯絡人已經在聯絡人清單中" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:296 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "此聯絡人已經在您的聯絡人清單中了" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:353 gajim/gtk/add_contact.py:391 +msgid "User ID:" +msgstr "使用者 ID:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:458 +#, fuzzy +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "加入服務錯誤。 %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:459 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:37 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Composing" +msgstr "正在編輯" + +#: gajim/gtk/themes.py:41 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Inactive" +msgstr "未活動的" + +#: gajim/gtk/themes.py:45 +msgid "Chatstate Gone" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:49 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Paused" +msgstr "變更狀態" + +#: gajim/gtk/themes.py:53 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgstr "" +"多人聊天指示性\n" +"訊息" + +#: gajim/gtk/themes.py:57 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Message" +msgstr "新訊息" + +#: gajim/gtk/themes.py:61 +msgid "Banner Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:65 +msgid "Banner Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:69 +msgid "Banner Font" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:73 +msgid "Account Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:77 +msgid "Account Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:81 +#, fuzzy +msgid "Account Row Font" +msgstr "帳號" + +#: gajim/gtk/themes.py:85 +msgid "Group Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:89 +msgid "Group Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:93 +#, fuzzy +msgid "Group Row Font" +msgstr "群組" + +#: gajim/gtk/themes.py:97 +msgid "Contact Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:101 +msgid "Contact Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:105 +#, fuzzy +msgid "Contact Row Font" +msgstr "聯絡人" + +#: gajim/gtk/themes.py:109 +#, fuzzy +msgid "Conversation Font" +msgstr "對話,與" + +#: gajim/gtk/themes.py:113 +#, fuzzy +msgid "Incoming Nickname Color" +msgstr "收到訊息的暱稱顏色。" + +#: gajim/gtk/themes.py:117 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Nickname Color" +msgstr "發出訊息的暱稱顏色。" + +#: gajim/gtk/themes.py:121 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Color" +msgstr "收到訊息的文字顏色。" + +#: gajim/gtk/themes.py:125 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Font" +msgstr "收到訊息的文字字型。" + +#: gajim/gtk/themes.py:129 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Color" +msgstr "發出訊息的文字顏色。" + +#: gajim/gtk/themes.py:133 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Font" +msgstr "發出訊息的文字字型。" + +#: gajim/gtk/themes.py:137 +#, fuzzy +msgid "Status Message Color" +msgstr "狀態訊息" + +#: gajim/gtk/themes.py:141 +#, fuzzy +msgid "Status Message Font" +msgstr "狀態訊息" + +#: gajim/gtk/themes.py:145 +#, fuzzy +msgid "URL Color" +msgstr "Color" + +#: gajim/gtk/themes.py:149 +#, fuzzy +msgid "Highlight Message Color" +msgstr "拼寫檢查(_H)" + +#: gajim/gtk/themes.py:153 +#, fuzzy +msgid "Message Correcting" +msgstr "訊息" + +#: gajim/gtk/themes.py:157 +#, fuzzy +msgid "Restored Message Color" +msgstr "恢復為預設顏色設定(_R)" + +#: gajim/gtk/themes.py:161 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected Background" +msgstr "聯絡人已中斷連線" + +#: gajim/gtk/themes.py:165 +#, fuzzy +msgid "Contact Connected Background " +msgstr "已連線的聯絡人" + +#: gajim/gtk/themes.py:179 +#, fuzzy +msgid "Gajim Themes" +msgstr "Gajim - %s" + +#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "不合法的暱稱" + +#: gajim/gtk/themes.py:218 +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:225 +#, fuzzy +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "不允許的字元" + +#: gajim/gtk/themes.py:307 +#, fuzzy +msgid "Active Theme" +msgstr "活動" + +#: gajim/gtk/themes.py:308 +msgid "" +"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " +"theme first." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history.py:406 gajim/gtk/history.py:460 +msgid "Disk Error" +msgstr "磁碟錯誤" + +#: gajim/gtk/history.py:571 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:584 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "錯誤: %s" + +#: gajim/gtk/history.py:586 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: gajim/gtk/history.py:588 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "現在狀態: %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:592 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "現在狀態: %(status)s " + +#: gajim/gtk/history_sync.py:204 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to go?" +msgstr "想做什麼?" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +msgid "One Month" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:210 +msgid "Three Months" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:211 +msgid "One Year" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:212 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:240 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連線" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "從 %(name)s 傳輸的檔案 %(filename)s 被停止。" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "轉發未讀訊息" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:276 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Finished synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:283 +msgid "" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:290 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:45 +#, fuzzy +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端" + +#: gajim/gtk/about.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "GTK+ 版本:" + +#: gajim/gtk/about.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "PyGTK 版本:" + +#: gajim/gtk/about.py:48 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:51 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "目前的開發者:" + +#: gajim/gtk/about.py:52 +#, fuzzy +msgid "Past Developers" +msgstr "既往開發者:" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:57 +msgid "Last but not least" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:58 +#, fuzzy +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。" + +#: gajim/gtk/about.py:59 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "感激" + +#: gajim/gtk/about.py:61 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n" +"kangkang <kanger@gmail.com>\n" +"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>\n" +"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n" +"趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:87 +#, fuzzy +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "選擇要傳送的檔案…" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:93 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "選擇歸檔檔案" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:97 +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "所有檔案" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +#, fuzzy +msgid "JPEG files" +msgstr "所有檔案" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +#, fuzzy +msgid "SVG files" +msgstr "傳送檔案(_F)" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +msgid "Images" +msgstr "圖像" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +msgid "Choose Archive" +msgstr "選擇歸檔檔案" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#, fuzzy +msgid "ZIP files" +msgstr "Zip 檔案" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#, fuzzy +msgid "Save File as…" +msgstr "另存為…" + +#: gajim/gtk/profile.py:72 +#, fuzzy +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "正在獲取側寫…" + +#: gajim/gtk/profile.py:187 +msgid "Wrong date format" +msgstr "錯誤的資料格式" + +#: gajim/gtk/profile.py:190 +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "日期的格式必須是 YYYY-MM-DD" + +#: gajim/gtk/profile.py:257 +msgid "Information received" +msgstr "資訊已收到" + +#: gajim/gtk/profile.py:333 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "沒有連線的情況下您無法發布您的聯絡人資訊。" + +#: gajim/gtk/profile.py:346 +#, fuzzy +msgid "Sending profile…" +msgstr "傳送側寫…" + +#: gajim/gtk/profile.py:365 +msgid "Information NOT published" +msgstr "資訊沒有發布" + +#: gajim/gtk/profile.py:373 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard 發布失敗" + +#: gajim/gtk/profile.py:374 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "發布您的個人資訊時發生錯誤,請稍後重試。" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room" +msgstr "無效聊天室" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 +msgid "Please choose a room" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "不合法的暱稱" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 +#, fuzzy +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:285 gajim/gtk/join_groupchat.py:291 +#, fuzzy +msgid "Wrong server" +msgstr "錯誤的 uri" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:286 gajim/gtk/join_groupchat.py:292 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "這不是一個聊天室" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:36 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "%s 的存檔偏好設定" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +#, fuzzy +msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" +msgstr "%s 的存檔偏好設定" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100 +#, fuzzy +msgid "No response from the Server" +msgstr "尚未連線到伺服器" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 +#, fuzzy +msgid "Error received: {}" +msgstr "在收到的資料表中有錯誤" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:106 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "錯誤" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Activated" +msgstr "啟用的" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Deactivated" +msgstr "未啟用的" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:88 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:89 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:90 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:102 +msgid "Preference Name" +msgstr "Preference Name" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:109 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:118 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:174 +msgid "(None)" +msgstr "(無)" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:305 +msgid "Hidden" +msgstr "隱藏" + +#: gajim/gtk/server_info.py:126 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:192 gajim/gtk/accounts.py:653 +#: gajim/gtk/accounts.py:755 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱(_H):" + +#: gajim/gtk/server_info.py:193 +msgid "Server Software" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:194 +#, fuzzy +msgid "Server Uptime" +msgstr "伺服器回應: %s" + +#: gajim/gtk/server_info.py:236 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:51 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: gajim/gtk/features.py:53 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "無需伺服器自動偵測本地網路中其他客戶端進行聊天" + +#: gajim/gtk/features.py:54 gajim/gtk/features.py:59 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "需要 python-dbus。" + +#: gajim/gtk/features.py:55 +#, python-format +msgid "Requires pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:56 +msgid "Command line" +msgstr "命令列" + +#: gajim/gtk/features.py:58 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "一個在命令列下控制 Gajim 的命令稿。" + +#: gajim/gtk/features.py:60 gajim/gtk/features.py:90 gajim/gtk/features.py:95 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "特性在 Windows 下無法使用。" + +#: gajim/gtk/features.py:61 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP message encryption" +msgstr "OpenPGP 訊息加密" + +#: gajim/gtk/features.py:63 +#, fuzzy +msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." +msgstr "用 gpg 密鑰加密聊天訊息。" + +#: gajim/gtk/features.py:64 +#, fuzzy, python-format +msgid "Requires gpg and python-gnupg (%(url)s)." +msgstr "需要 python-dbus。" + +#: gajim/gtk/features.py:65 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." +msgstr "PATH 中要有 gpg.exe。" + +#: gajim/gtk/features.py:66 +msgid "Password encryption" +msgstr "密碼加密" + +#: gajim/gtk/features.py:68 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "密碼可以被安全地儲存,而不只是以純文字方式。" + +#: gajim/gtk/features.py:69 +msgid "" +"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:70 +msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:71 +msgid "Spell Checker" +msgstr "拼寫檢查工具" + +#: gajim/gtk/features.py:73 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。" + +#: gajim/gtk/features.py:74 gajim/gtk/features.py:75 +#, fuzzy +msgid "Requires Gspell" +msgstr "需要 libgtkspell。" + +#: gajim/gtk/features.py:76 +msgid "Automatic status" +msgstr "自動調整狀態" + +#: gajim/gtk/features.py:78 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "測算閒置時間以自動調整狀態的能力。" + +#: gajim/gtk/features.py:79 +msgid "Requires libxss library." +msgstr "需要 libxss 函式庫。" + +#: gajim/gtk/features.py:80 +msgid "Requires python2.5." +msgstr "需要 python2.5。" + +#: gajim/gtk/features.py:81 +msgid "RST Generator" +msgstr "RST 產生器" + +#: gajim/gtk/features.py:83 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"從 RST 程式碼產生 XHTML 輸出 (參考 http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" +"rst/restructuredtext.html)。" + +#: gajim/gtk/features.py:84 gajim/gtk/features.py:85 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "需要 python-docutils。" + +#: gajim/gtk/features.py:86 +msgid "Audio / Video" +msgstr "音訊/視訊" + +#: gajim/gtk/features.py:88 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "開始進行語音視訊通話的能力。" + +#: gajim/gtk/features.py:89 +msgid "" +"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " +"gstreamer1.0-plugins-ugly." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:91 +msgid "UPnP-IGD" +msgstr "UPnP-IGD" + +#: gajim/gtk/features.py:93 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "要求您的路由器於檔案傳送時轉用通訊埠的能力。" + +#: gajim/gtk/features.py:94 +#, fuzzy +msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." +msgstr "需要 python-gupnp-igd。" + +#: gajim/gtk/features.py:102 +msgid "?features:Available" +msgstr "可用" + +#: gajim/gtk/features.py:109 +msgid "Feature" +msgstr "特性" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "隱私策略清單 <b><i>%s</i></b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "%s 的隱私策略清單" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s,類型: %(type)s,值: %(value)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "順序: %(order)s,動作: %(action)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>編輯規則</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>加入規則</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "%s 的隱私策略清單" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "不合法的清單名稱" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "您必須輸入一個名稱以建立一個隱私策略清單。" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "帳號已成功加入" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:167 gajim/gtk/account_wizard.py:173 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"您可以點擊\"進階\"按鈕以設定進階帳號選項,或稍後選擇主視窗\"編輯\"選單下\"帳" +"號\"選單項。" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:172 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "註冊新帳號成功" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:210 +msgid "Invalid username" +msgstr "無效使用者名稱" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:212 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "必須提供使用者名稱來配置此帳號。" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 gajim/gtk/bookmarks.py:324 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:337 +msgid "Invalid server" +msgstr "無效的伺服器" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:254 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "請指定一個伺服器。您將註冊到這個伺服器。" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 +msgid "Invalid entry" +msgstr "無效輸入" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:279 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "自訂連接埠必須為連接埠號碼。" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:407 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>安全性警告</b>\n" +"\n" +"%(hostname)s 的 SSL 證書的權限不能被驗證。\n" +"SSL 錯誤: %(error)s\n" +"您仍然想要連線到這個伺服器嗎?" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:448 gajim/gtk/account_wizard.py:482 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "建立帳號期間發生錯誤" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:549 +msgid "Account name is in use" +msgstr "帳號名稱已經被使用" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:550 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "您已經有帳號使用這個名稱了。" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:74 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "過濾器:" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:79 +#, fuzzy +msgid "XML Input" +msgstr "<b>XML 輸入</b>" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid Node" +msgstr "無效檔案" + +#: gajim/gtk/preferences.py:377 gajim/gtk/preferences.py:381 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:72 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: gajim/gtk/preferences.py:962 +msgid "status message title" +msgstr "狀態訊息標題" + +#: gajim/gtk/preferences.py:963 +msgid "status message text" +msgstr "狀態訊息文字" + +#: gajim/gtk/accounts.py:170 +msgid "Relogin now?" +msgstr "現在重新登入?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:171 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "如果想使所有調整立即生效,您必須重新登入。" + +#: gajim/gtk/accounts.py:224 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "您已在帳號 %s 開啟聊天" + +#: gajim/gtk/accounts.py:225 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "所有的聊天和多人聊天視窗將會關閉。您想繼續嗎?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:338 +#, fuzzy +msgid "Add Account…" +msgstr "加入聯絡人(_A)…" + +#: gajim/gtk/accounts.py:514 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:546 +#, fuzzy +msgid "Merge Accounts" +msgstr "已合併的帳號" + +#: gajim/gtk/accounts.py:549 +#, fuzzy +msgid "Use PGP Agent" +msgstr "使用 G_PG Agent" + +#: gajim/gtk/accounts.py:565 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "標籤" + +#: gajim/gtk/accounts.py:569 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:578 +msgid "Connection" +msgstr "連線" + +#: gajim/gtk/accounts.py:581 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "邀請聯絡人(_C)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:584 gajim/gtk/accounts.py:772 +#, fuzzy +msgid "Client Certificate" +msgstr "客戶端證書" + +#: gajim/gtk/accounts.py:587 gajim/gtk/accounts.py:686 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key" +msgstr "指定 OpenPGP 密鑰" + +#: gajim/gtk/accounts.py:602 gajim/gtk/accounts.py:674 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "Gajim 啟動時連線(_O)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:605 +#, fuzzy +msgid "Reconnect when connection is lost" +msgstr "連線中斷後自動重連" + +#: gajim/gtk/accounts.py:608 gajim/gtk/accounts.py:678 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "儲存與所有聯絡人的聊天記錄(_L)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:610 gajim/gtk/accounts.py:680 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:612 +#, fuzzy +msgid "Server Message Archive" +msgstr "傳送伺服器訊息(_S)…" + +#: gajim/gtk/accounts.py:614 +msgid "" +"Messages get stored on the server.\n" +"The archive is used to sync messages\n" +"between multiple devices.\n" +"XEP-0313" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:619 gajim/gtk/accounts.py:682 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "狀態" + +#: gajim/gtk/accounts.py:621 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "變更一個或多個帳號狀態" + +#: gajim/gtk/accounts.py:623 +#, fuzzy +msgid "Message Carbons" +msgstr "訊息" + +#: gajim/gtk/accounts.py:625 +msgid "" +"All your other online devices get copies\n" +"of sent and received messages.\n" +"XEP-0280" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:629 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "使用檔案傳輸代理伺服器" + +#: gajim/gtk/accounts.py:641 gajim/gtk/accounts.py:676 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "使用 HTTP__PROXY 環境變數(_U)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:643 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "代理伺服器(_Y):" + +#: gajim/gtk/accounts.py:646 +#, fuzzy +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "在使用不安全的連線之前警告(_W)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:650 +#, fuzzy +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "傳送資料封包以防止連線逾時" + +#: gajim/gtk/accounts.py:654 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:660 gajim/gtk/accounts.py:729 +#: gajim/gtk/accounts.py:734 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "優先等級(_T):" + +#: gajim/gtk/accounts.py:684 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "變更一個或多個帳號狀態" + +#: gajim/gtk/accounts.py:698 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "名稱:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:701 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "姓:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "新電子郵件" + +#: gajim/gtk/accounts.py:725 +#, fuzzy +msgid "Adjust to status" +msgstr "依據狀態調整(_A)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:752 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "啟用" + +#: gajim/gtk/accounts.py:759 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "連接埠(_P):" + +#: gajim/gtk/accounts.py:764 +#, fuzzy +msgid "Connection Options" +msgstr "連線" + +#: gajim/gtk/accounts.py:774 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "PKCS12 檔案" + +#: gajim/gtk/accounts.py:776 +#, fuzzy +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "客戶端證書" + +#: gajim/gtk/accounts.py:780 +#, fuzzy +msgid "Certificate Options" +msgstr "客戶端證書" + +#: gajim/gtk/accounts.py:792 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "儲存密碼" + +#: gajim/gtk/accounts.py:800 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "表情(_E):" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:72 +msgid "?print_status:All" +msgstr "全部" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:73 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "只是進入和離開" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:74 +msgid "?print_status:None" +msgstr "無" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:143 +msgid "New Group Chat" +msgstr "新聊天室" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:184 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "此書籤含無效資料" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:185 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "請確認填寫伺服器與聊天室欄位或移除此書籤。" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:307 gajim/gtk/bookmarks.py:325 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:338 gajim/gtk/bookmarks.py:368 +msgid "Character not allowed" +msgstr "不允許的字元" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:367 +msgid "Invalid room" +msgstr "無效聊天室" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:685 gajim/plugins/pluginmanager.py:691 msgid "Archive corrupted" msgstr "存檔已損壞" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:687 msgid "Archive empty" msgstr "存檔為空" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 -#: gajim/plugins/gui.py:264 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:699 gajim/plugins/pluginmanager.py:707 +#: gajim/plugins/gui.py:241 msgid "Archive is malformed" msgstr "存檔異常" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:296 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:715 gajim/plugins/gui.py:265 +#: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Plugin already exists" msgstr "外掛程式已經存在" -#: gajim/plugins/gui.py:156 +#: gajim/plugins/gui.py:79 +msgid "Plugin" +msgstr "外掛程式" + +#: gajim/plugins/gui.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "將封禁 %s" -#: gajim/plugins/gui.py:213 +#: gajim/plugins/gui.py:194 msgid "Plugin failed" msgstr "外掛程式失敗" -#: gajim/plugins/gui.py:256 +#: gajim/plugins/gui.py:233 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "無法適當地移除外掛程式" -#: gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:265 msgid "Overwrite?" msgstr "覆寫?" -#: gajim/plugins/gui.py:320 +#: gajim/plugins/gui.py:296 msgid "Configuration" msgstr "組態" @@ -10624,10 +10451,16 @@ msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#, fuzzy +msgid "Show next pending event" +msgstr "顯示所有未處理事件(_E)" + #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" "Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " @@ -10657,7 +10490,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" +msgid "Emojis, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 @@ -10736,6 +10569,689 @@ msgstr "最近:" msgid "Plugin manager" msgstr "外掛程式失敗" +#~ msgid "Save as Preset..." +#~ msgstr "另存為…" + +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "在發生衝突時總是使用這個暱稱" + +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "有人加入被密碼保護的多人聊天時,Jabberd1.4 不喜歡 SHA 資訊。將此選項置為" +#~ "\"假\"以停止在多人聊天中傳送 SHA 資訊。" + +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "如果不停用,Gajim 會用相對的動態或靜態的圖形代替字元表情,例如':)'" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "表情(_E):" + +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "拼寫檢查(_H)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "主題:(_H)" + +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>主題</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "_Presence" + +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "表情圖示被停用" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。" + +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "您不能對預設主題進行變更" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please create a new clean theme." +#~ msgstr "請用您想要的名稱新增一個主題。" + +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "主題名稱" + +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "無法刪除目前主題" + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息" + +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "狀態訊息文字顏色" + +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "收到訊息的暱稱的字型。" + +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "發出訊息的暱稱字型。" + +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "狀態訊息文字字型。" + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "當聯絡人剛剛登入時的背景色。" + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "當聯絡人剛剛登出時的背景色。" + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "綠色" + +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "雜貨店" + +#~ msgid "human" +#~ msgstr "人類別" + +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "海洋" + +#~ msgid "Chat Banner" +#~ msgstr "聊天視窗上方橫幅" + +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Gajim 主題自訂" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "文字顏色(_C):" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "背景(_B)" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "文字字型(_F):" + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "字型風格:" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "暫停編輯" + +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "已離開" + +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "多人聊天\n" +#~ "訊息" + +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>各聊天狀態下標籤顏色</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "聊天訊息:" + +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "使用系統預設(_D)" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>字型</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "聯絡人暱稱" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's message" +#~ msgstr "聯絡人訊息:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Status message" +#~ msgstr "狀態訊息:(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group chat highlight" +#~ msgstr "多人聊天訊息高亮度顯示" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your nickname" +#~ msgstr "您的暱稱:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "您的訊息:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "URL 高亮度顯示:" + +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>聊天視窗中文字顏色</b>" + +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>" + +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>資源:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>狀態:</b>" + +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>聯絡人時間:</b>" + +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>請求:</b>" + +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>認證:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>名稱:</b>" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>暱稱:</b>" + +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>街道:</b>" + +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>城市:</b>" + +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>州:</b>" + +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>附加位址:</b>" + +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>郵遞區號:</b>" + +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>國家:</b>" + +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>首頁:</b>" + +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>" + +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>電話號碼:</b>" + +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>生日:</b>" + +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>姓:</b>" + +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>中間名稱:</b>" + +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>字首:</b>" + +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>名稱:</b>" + +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>字尾:</b>" + +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>全名稱</b>" + +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>公司:</b>" + +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>部門:</b>" + +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>職位:</b>" + +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>角色:</b>" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- 訊息將會被記錄" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- 訊息將不會被記錄" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "編輯 %s" + +#~ msgid "Register to %s" +#~ msgstr "註冊到 %s" + +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "與 %s 的聊天命令歷程" + +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "無法與\"%s\"建立連線" + +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "代理 %s 的註冊資訊未按時抵達" + +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "註冊到" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "搜尋:" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "連線後才可變更密碼。" + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "無效密碼" + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。" + +#~ msgid "Enter new password:" +#~ msgstr "輸入新的密碼" + +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "再次輸入以確認:" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru." +#~ "jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "來自 %s 的解除認證請求" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autojoin" +#~ msgstr "自動聯結(_U)" + +#~ msgid "<empty>" +#~ msgstr "<empty>" + +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "首頁:" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "配置" + +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "書籤管理" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "暱稱(_N):" + +#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#~ msgstr "如果選取,Gajim 會在啟動時加入此聊天室" + +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "印出狀態(_I):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Jabber ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "參數" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "參數" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "請填入您想加入到帳號 %s 的聯絡人的資訊" + +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "請填入您想加入的聯絡人的資訊" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "最近:" + +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "加入聯絡人" + +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "使用者 ID(_U):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "使用者 ID:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "暱稱" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "個人資訊" + +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>頭像:</b>" + +#~ msgid "Click to set your avatar" +#~ msgstr "按一下以設定您的頭像" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "移除群組" + +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "由於隱身狀態,未獲取" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "請稍等…" + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" +#~ msgstr "在協商加密的作業階段時,Gajim 是否應該假設您想要您的訊息被記錄?" + +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "記錄加密的作業階段(_E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "如果選取,Gajim 會記錄加密的訊息。請注意,使用 E2E 加密時,必須對方同意\n" +#~ "記錄,否則 Gajim 不會記錄。" + +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Yahoo! 位址:" + +#~ msgid "Forward unread messages" +#~ msgstr "轉發未讀訊息" + +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "所有未讀訊息都已被轉發。" + +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr " 轉發未讀訊息然後中斷連線" + +#~ msgid "AIM Address:" +#~ msgstr "AIM 位址:" + +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "MSN 位址:" + +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "確定這些作業階段屬性" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "遠端客戶端想要\n" +#~ " 協商建立一個具有一下特性的作業階段: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "是否接受?" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with the session?" +#~ msgstr "" +#~ "遠端客戶端選擇了這些特性: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "繼續進行作業階段?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "是否為此聯絡人使用 OpenPGP?" + +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "End to End 訊息加密" + +#~ msgid "Encrypting chat messages." +#~ msgstr "加密聊天訊息。" + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "需要 python-crypto。" + +#~ msgid "Session negotiation cancelled" +#~ msgstr "作業階段協商已取消" + +#~ msgid "This session WILL be archived on server" +#~ msgstr "本次作業階段將在伺服器上被存檔" + +#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#~ msgstr "本次作業階段將不會在伺服器上被存檔" + +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "本次作業階段已被加密" + +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr "且會被記錄" + +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr "且不會被記錄" + +#~ msgid "" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." +#~ msgstr "遠端聯絡人的身分未確認。點擊盾型按鈕檢視詳情。" + +#, fuzzy +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "GPG 加密已停用" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." +#~ msgstr "" +#~ "無法解密來自 %s 的訊息\n" +#~ "它可能被篡改了。" + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "無法解密訊息" + +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "為這個帳號啟用 ESession 加密。" + +#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +#~ msgstr "Gajim 是否應該在可能時自動發起加密的作業階段?" + +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[這是加密作業階段的一部分。如果您看到了這條訊息,一定是有什麼地方發生錯誤" +#~ "了。]" + +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "需要 python-avahi。" + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "傳送(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "圖片另存為…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting History Logs…" +#~ msgstr "輸出命令歷程記錄…" + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "選擇圖像" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose file to send" +#~ msgstr "選擇要傳送的檔案…" + +#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#~ msgstr "選擇客戶端證書 #PCKS12" + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "當 %s 變為:" + +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "正在為 %s 加入特殊提示" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "帳號 %(account)s 的 SSL 證書似乎發生了變化,或是您的連線被入侵了。\n" +#~ "舊指紋: %(old)s\n" +#~ "新指紋: %(new)s\n" +#~ "\n" +#~ "您仍想連線並更新證書的指紋資訊嗎?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "%s 證書的認證可能是無效的" + +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "無法載入閒置模組" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案" + +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "建立日誌資料庫" + +#~ msgid "creating cache database" +#~ msgstr "建立快取資料庫" + +#, fuzzy +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "傳送 %s 給 %s" + +#~ msgid "Gajim History Logs Manager" +#~ msgstr "Gajim 命令歷程記錄管理器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "重新命名帳號" + +#~ msgid "" +#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +#~ msgstr "需要 gpg 和 python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "傳送單條訊息(_M)…" + +#, fuzzy +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "有一處錯誤" + +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "E2E 加密被停用" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "將這個證書加入到可信任證書清單。\n" +#~ "這個證書的 SHA1 指紋資訊: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "uri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "已安裝" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "已安裝" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install and Upgrade Plugins" +#~ msgstr "已安裝" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "外掛程式失敗" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "青色" + +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "遷移記錄資料庫到索引" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "傳送檔案(_F)…" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "您的伺服器不支援儲存元聯絡人資訊" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "檔案傳輸" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "您配置的表情圖示主題找不到,所以表情圖示被停用。" + #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單視窗" @@ -10766,10 +11282,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgstr "動作(_A)" #, fuzzy -#~ msgid "Requires upower and python-dbus." -#~ msgstr "需要 python-dbus。" - -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat..." #~ msgstr "開始聊天(_S)…" @@ -10850,9 +11362,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "加入聊天室" -#~ msgid "Room JID" -#~ msgstr "聊天室 JID" - #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "要使用的暱稱" @@ -10908,10 +11417,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "特性在 Windows 下無法使用。" -#, fuzzy -#~ msgid "Send files" -#~ msgstr "傳送檔案(_F)" - #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "這個聯絡人不支援檔案傳輸" @@ -11353,9 +11858,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" -#~ msgid "Prefer" -#~ msgstr "Prefer" - #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Concede" @@ -11466,10 +11968,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ "messages with OpenPGP." #~ msgstr "尚未為這個聯絡人指定 GPG 密鑰。因此您不能用 GPG 加密資訊。" -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" -#~ msgstr "GPG 加密已停用" - #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "作業階段將被記錄" @@ -11650,9 +12148,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "_Accounts" #~ msgstr "帳號(_A)" -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "側寫,頭像(V)" - #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "外掛程式(_L)" @@ -11736,9 +12231,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "正在建立 %s 目錄" -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "聊天" - #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "管理書籤(_M)…" @@ -11790,9 +12282,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "所有聊天命令歷程" -#~ msgid "<empty>" -#~ msgstr "<empty>" - #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "首頁連結" @@ -11808,10 +12297,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgstr "" #~ "如果為真,Gajim 會使用 KDE Wallet (如果 kwalletcli 可用) 儲存帳號的密碼。" -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -#~ msgstr "請檢查 avahi-daemon 是否正在執行。" - #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s 不是一個聊天室的名稱。" @@ -11917,9 +12402,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "在啟動是偵測 Gajim 是否是預設的 Jabber 客戶端程式" -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "多人聊天(_G)" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." @@ -11940,9 +12422,6 @@ msgstr "外掛程式失敗" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "執行命令…" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "標籤" - #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "允許他/她檢視我的狀態(_A)" |