Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/diaspora/diaspora.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Davis <joe.davis512@gmail.com>2010-12-30 15:58:27 +0300
committerJoe Davis <joe.davis512@gmail.com>2010-12-30 15:58:27 +0300
commitcca1b207bd6690d709345a67566822a893a28914 (patch)
tree0b124801b33dcee50c3808609c3faaa820310aac /config/locales/devise/devise.ga.yml
parenteb84561dcdcca9b9d5b6e22369b85e9ac92259b2 (diff)
finished translating
Diffstat (limited to 'config/locales/devise/devise.ga.yml')
-rw-r--r--config/locales/devise/devise.ga.yml134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/config/locales/devise/devise.ga.yml b/config/locales/devise/devise.ga.yml
index e34afcf31..9daeca6d4 100644
--- a/config/locales/devise/devise.ga.yml
+++ b/config/locales/devise/devise.ga.yml
@@ -1,93 +1,93 @@
ga:
errors:
messages:
- not_found: "n’l sŽ ann"
- already_confirmed: "deimhnithe cheanna fŽin"
- not_locked: "n’ raibh glas‡ilte"
+ not_found: "níl sé ann"
+ already_confirmed: "deimnithe cheanna féin"
+ not_locked: "ní raibh glasáilte"
- devise:
- failure:
- unauthenticated: "T‡ ort s’niœ isteach n— s’niœ suas roimh a leanann tœ ar aghaidh"
- unconfirmed: "T‡ ort do cœntas a deimhniœ roimh a leanann tœ ar aghaidh"
- locked: "T‡ do cœntas glas‡ilte"
- invalid: "Seoladh r’omhphost n— pasfhocal neamhbhail’"
- invalid_token: "Ceadchomhartha f’ordheimhniœ neamhbhail’"
- timeout: "T‡ do seisiœn tar Žis dul as feidhm, s’niœ isteach ar’s chun leanœint ar aghaidh"
- inactive: "N’ raibh do cœntas curtha i gn’omh f—s."
- sessions:
- new:
- login: "Log‡il isteach"
- username: "Ainm œs‡ideora"
- password: "Pasfhocal"
- sign_in: "S’niœ isteach"
- have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tœ freagra anseo"
- remember_me: "Cuimhnigh orm"
- alpha_software: "T‡ tœ d’reach chun bhogearra’ alfa a œs‡id."
- bugs_and_feedback: "Cuimhnigh, t‡ tœ chun fabhtanna a fheice‡il. Molaimid duit œs‡id a bhaint as an cnaipe Aiseolais ar an taobh deis don brabhs‡la’, chun tuaraisc a chur ar f‡il faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur fŽidir lin aon fadbhanna a rŽitiœ."
- bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, t‡ tœ chun fabhtanna a fheice‡il. Molaimid duit tuaraisc a chur ar f‡il faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur fŽidir lin aon fadbhanna a rŽitiœ."
- modern_browsers: "n’ ach tugaimid taca’ocht do brabhs‡la’ nua-aimseartha"
- signed_in: "D'Žirigh leis an s’niœ isteach"
- signed_out: "D'eirigh leis an s’n’u amach"
+ devise:
+ failure:
+ unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh"
+ unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh"
+ locked: "Tá do cúntas glasáilte"
+ invalid: "Seoladh ríomhphost nó pasfhocal neamhbhailí"
+ invalid_token: "Ceadchomhartha fíordheimhniú neamhbhailí"
+ timeout: "Tá do seisiún tar éis dul as feidhm, síniú isteach arís chun leanúint ar aghaidh"
+ inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós."
+ sessions:
+ new:
+ login: "Logáil isteach"
+ username: "Ainm úsáideora"
+ password: "Pasfhocal"
+ sign_in: "Síniú isteach"
+ have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tú freagra anseo"
+ remember_me: "Cuimhnigh orm"
+ alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid."
+ bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu."
+ bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú."
+ modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha"
+ signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach"
+ signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach"
passwords:
- send_instructions: "Gheobhaid tœ r’omhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrœ i cœpla n—imŽad."
- updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrœ. T‡ tœ s’nithe isteach anois."
+ send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad."
+ updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois."
edit:
change_password: "Athraigh mo pasfhocal"
new:
- forgot_password: "Dearmaid dŽanta ar do pasfhocail?"
- send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrœ pasfhocal dom".
+ forgot_password: "Dearmaid déanta ar do pasfhocail?"
+ send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrú pasfhocal dom".
confirmations:
- send_instructions: "Gheobhaid tœ r’omhphost le treoireacha ar conas do cœntas a deimhniœ i cœpla n—imŽad."
- confirmed: "D'eirgh le do cœntas deimhn’u. T‡ tœ s’nithe isteach anois."
+ send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad."
+ confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois."
new:
- resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniœ ar’s"
+ resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís"
registrations:
- signed_up: "D'eirigh leat s’niœ tœ suas. Bh’ deimhn’u seolta chuig do sheoladh r’omhphost."
- updated: "D'eirigh cœntas nuashonrœ"
- destroyed: "Sl‡n! D'eirigh le do cœntas a chealœ. T‡ sœil againn go bhfeicfimid tœ ar’s go luath."
+ signed_up: "D'eirigh leat síniú suas. Bhí deimhniú seolta chuig do sheoladh ríomhphost."
+ updated: "D'eirigh cúntas nuashonrú"
+ destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath."
unlocks:
- send_instructions: "Gheobhaidh tœ r’omphoist le treoireacha ar chonas do chœntas a dh’ghlas‡il i cœpla n—imŽad."
- unlocked: "D'eirigh le do cœntas a dh’ghlas‡il."
+ send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad."
+ unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil."
new:
- resend_unlock: "Sheol treoireacha dh’ghlas‡il ar’s"
+ resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís"
invitations:
- send_instructions: "Bh’ do cuireadh sheolta."
- invitation_token_invalid: "N’l an ceadchomhartha cuireadh bail’!"
- updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrœ. T‡ tœ s’nithe isteach anois."
+ send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta."
+ invitation_token_invalid: "Níl an ceadchomhartha cuireadh bailí!"
+ updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrú. Tá tú sínithe isteach anois."
mailer:
- welcome: "F‡ilte %{email}!"
+ welcome: "Fáilte %{email}!"
hello: "Haileo %{email}!"
confirmation_instructions:
- subject: "Treoiracha deimhniœ"
- you_can_confirm: "T‡ tœ ‡balta do cœntas a deimhn’u tr’d an nasc faoi:"
- confirm: "Deimhnigh mo cœntas"
+ subject: "Treoiracha deimhniú"
+ you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:"
+ confirm: "Deimhnigh mo cúntas"
reset_password_instructions:
- subject: "Treoireacha athshocrœ pasfhocal"
- someone_requested: "T‡ duine tar Žis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrœ, agus is fŽidir leat Ž seo a dhŽanamh tr’d an nasc faoi."
+ subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal"
+ someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi."
change: "Athraigh mo pasfhocal"
- wont_change: "N’ athreoid do pasfhocal muna rochtain tœ an nasc thar agus crutha’onn tœ ceann nua."
- ignore: "Muna chur tœ iarratas ar seo, dŽan neamhaird den r’omhphost seo m‡s Ž do thoill Ž."
+ wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua."
+ ignore: "Muna chur tú iarratas ar seo, déan neamhaird den ríomhphost seo más é do thoill é."
unlock_instructions:
- subject: "Treoracha D’ghlas‡il"
- account_locked: "Bh’ do cœntas ghlas‡ilte de rŽir an mŽid iarrachta’Êsin’u isteach."
- click_to_unlock: "Clice‡il an nasc faoi chun do cœntas a d’ghlas‡il."
- unlock: "D’ghlas‡il mo cœntas"
+ subject: "Treoracha Díghlasáil"
+ account_locked: "Bhí do cúntas ghlasáilte de réir an méid iarrachtaí síniú isteach."
+ click_to_unlock: "Cliceáil an nasc faoi chun do cúntas a díghlasáil."
+ unlock: "Díghlasáil mo cúntas"
invitation:
- subject: "T‡ cuireadh seolta chugat chun p‡irt a ghlacadh i Diaspora!"
+ subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!"
accept: "Ghlacadh leis an cuireadh"
- ignord: "Muna bhfuil tœ chun ghlacadh leis an cuireadh, dŽan neamhaird ar an r’omhphost seo m‡s Ž do thoill Ž."
- no_account_till: "N’ bheidh do cœntas dŽanta roimh a rochtain tœ an nasc thar agus s’n’onn tœ suas."
+ ignord: "Muna bhfuil tú chun ghlacadh leis an cuireadh, déan neamhaird ar an ríomhphost seo más é do thoill é."
+ no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas."
inviters:
- has_invited_you: "T‡Ê%{name} tar Žis cuireadh a sheoladh chugat chun p‡irt a ghlacadh i Diaspora"
- have_inivited_you: "T‡Ê%{names} tar Žis cuireadh a sheoladh chugat chun part a ghlacadh i Diaspora"
- accept_at: ", ag %{url}, is fŽidir leat ghlacadh leis an cuireadh tr’d an nasc faoi."
+ has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora"
+ have_inivited_you: "Tá %{names} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun part a ghlacadh i Diaspora"
+ accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi."
shared:
mail_signup_form:
- sign_up_for_an_invite: "S’niœ suas do cuireadh!"
+ sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!"
links:
- sign_in: "S’niœ isteach"
- sign_out: "S’niœ amach"
- sign_up_closed: "T‡ s’niœ oscailte dœnta ag an t-am seo."
- forgot_your_password: "Dearmad dŽanta ar do pasfhocal?"
- receive_confirmation: "N’or bhfuar tœ treoireacha deimhniœ?"
- receive_unlock: "N’or bhfuar tœ treoireach d’ghlas‡il?" \ No newline at end of file
+ sign_in: "Síniú isteach"
+ sign_out: "Síniú amach"
+ sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo."
+ forgot_your_password: "Dearmad déanta ar do pasfhocal?"
+ receive_confirmation: "Níor bhfuar tú treoireacha deimhniú?"
+ receive_unlock: "Níor bhfuar tú treoireach díghlasáil?" \ No newline at end of file