Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mapsme/omim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry Yunitsky <yunik@mapswithme.com>2016-04-26 17:56:21 +0300
committerDmitry Yunitsky <yunik@mapswithme.com>2016-04-27 14:22:58 +0300
commit561983530cf37d1d4be76ae3ffedca5285801196 (patch)
treece8c97063c4dda5ae774cbd411bdb8060d04de61 /strings.txt
parent6bcdce476cca9f40dd78ffe586471a40e55ccf2b (diff)
Review fixes.
Diffstat (limited to 'strings.txt')
-rw-r--r--strings.txt593
1 files changed, 101 insertions, 492 deletions
diff --git a/strings.txt b/strings.txt
index 2ba7821aea..9ecae22bc5 100644
--- a/strings.txt
+++ b/strings.txt
@@ -4272,7 +4272,7 @@
tags = ios,android,tizen
comment = Subject for emailed bookmark
ru = Смотри мою метку на карте MAPS.ME
- uk = Поглянь на мою позначку на карті MAPS.ME
+ uk = Поглянь на мою мiтку на карті MAPS.ME
ko = MAPS.ME 지도에서 내 핀 보기
ja = MAPS.MEでピン情報を確認
it = Dai uno sguardo al mio pin sulla mappa di MAPS.ME
@@ -12964,7 +12964,7 @@
nl = Automatische download
pt = Download automático
-[closed_now]
+ [closed_now]
tags = ios, android
comment = Place Page opening hours text
en = Closed now
@@ -14881,7 +14881,7 @@
ja = ユーザー名が無効です
vi = Tên đăng nhập không hợp lệ
-[editor_place_edited_dialog]
+ [editor_place_edited_dialog]
tags = ios, android
en = You’ve edited an object!
ru = Вы отредактировали объект!
@@ -15361,7 +15361,7 @@
[placepage_add_business_button]
tags = ios, android
- en = Add organization
+ en = Add business
ru = Добавить организацию
fr = Ajouter une organisation
da = Tilføj organisationen
@@ -15377,7 +15377,7 @@
cs = Přidat organizaci
it = Aggiungi organizzazione
nb = Legg til organisasjon
- zh-Hant = 新增組織
+ zh-Hant = 添加組織
zh-Hans = 添加组织
th = เพิ่มองค์กร
ja = 団体を追加
@@ -16217,11 +16217,11 @@
[editor_storey_number]
tags = ios, android
- en = Number of floors (max %d)
+ en = Building levels (max %d)
ru = Количество этажей (максимум %d)
fr = Nombre d'étages (max %d)
da = Antal etager (maks %d)
- id = Jumlah lantai (maksimum %25)
+ id = Jumlah lantai (maksimum %d)
ko = 층 수(최대 %d)
sv = Antal våningar (max %d)
tr = Kat sayısı (en fazla %d)
@@ -16245,18 +16245,18 @@
[error_enter_correct_storey_number]
tags = ios, android
- en = Edit the building with maximum 25 floors
- ru = Редактируйте здания высотой максимум %25 этажей.
+ en = Buildigns at highest of 25 levels can be edited
+ ru = Редактируйте здания высотой максимум 25 этажей
fr = Modifier l'immeuble avec un maximum de 25 étages
da = Rediger bygningen med maksimum 25 etager
id = Edit bangunan dengan maksimum 25 lantai
ko = 최대 25층까지 입력하세요
sv = Redigera byggnaden med max 25 våningar
tr = Binayı en fazla 25 katlı düzenle
- uk = Редагуйте будівлі висотою максимум %25 поверхів.
+ uk = Редагуйте будівлі висотою максимум 25 поверхів
vi = Sửa tòa nhà có tối đa 25 tầng
- hu = Legfeljebb %25 emeletes épület szerkesztése
- de = Bearbeiten Sie die Gebäude mit maximal 25% Etagen.
+ hu = Legfeljebb 25 emeletes épület szerkesztése
+ de = Bearbeiten Sie die Gebäude mit maximal 25% Etagen
fi = Muokkaa kerroksia, enintään 25 kerrosta
cs = Opravte počet poschodí, max. 25
it = Modificare l'edificio con un massimo di 25 piani
@@ -16414,31 +16414,31 @@
[editor_detailed_description]
tags = ios, android
- en = Your Suggested changes will be sent to the OpenStreetMap community. Describe the details which cannot be edited in MAPS.ME
+ en = Your suggested changes will be sent to the OpenStreetMap community. Describe the details which cannot be edited in MAPS.ME.
ru = Предложенные вами изменения на карте будут отправлены в OpenStreetMap. Опишите дополнительные сведения об объекте, которые MAPS.ME не позволяет отредактировать.
- fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées à la communauté OpenStreetMap. Décrivez les détails qui ne peuvent pas être modifiés dans MAPS.ME
- da = Dine foreslåede ændringer vil blive sendt til OpenStreetMap fællesskabet. Beskrive detaljer, som ikke kan redigeres i MAPS.ME
- id = Saran perubahan Anda akan dikirimkan ke komunitas OpenStreetMap. Jelaskan detail yang tidak dapat diedit di MAPS.ME
- ko = 귀하가 제안한 변경 사항은 OpenStreetMap 커뮤니티로 전송됩니다. MAPS.ME에서 편집할 수 없는 세부정보를 작성해 주세요
- sv = Dina föreslagna ändringar kommer att skcikas till OpenStreetMap-communityt. Beskriv detaljerna som inte kan redigeras i MAPS.ME
- tr = Önerdiğiniz değişiklikler OpenStreetMap topluluğuna gönderilecek. MAPS.ME’de düzenlenemeyen ayrıntıları açıklayın
- uk = Зміни, що ви запропонували, буде відправлено до OpenStreetMap. Опишіть подробиці про об'єкт, які не можна редагувати у MAPS.ME
- vi = Những thay đổi đề nghị của bạn sẽ được gửi đến cộng đồng OpenStreetMap. Mô tả các chi tiết không thể sửa trong MAPS.ME
+ fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées à la communauté OpenStreetMap. Décrivez les détails qui ne peuvent pas être modifiés dans MAPS.ME.
+ da = Dine foreslåede ændringer vil blive sendt til OpenStreetMap fællesskabet. Beskrive detaljer, som ikke kan redigeres i MAPS.ME.
+ id = Saran perubahan Anda akan dikirimkan ke komunitas OpenStreetMap. Jelaskan detail yang tidak dapat diedit di MAPS.ME.
+ ko = 귀하가 제안한 변경 사항은 OpenStreetMap 커뮤니티로 전송됩니다. MAPS.ME에서 편집할 수 없는 세부정보를 작성해 주세요.
+ sv = Dina föreslagna ändringar kommer att skcikas till OpenStreetMap-communityt. Beskriv detaljerna som inte kan redigeras i MAPS.ME.
+ tr = Önerdiğiniz değişiklikler OpenStreetMap topluluğuna gönderilecek. MAPS.ME’de düzenlenemeyen ayrıntıları açıklayın.
+ uk = Зміни, що ви запропонували, буде відправлено до OpenStreetMap. Опишіть подробиці про об'єкт, які не можна редагувати у MAPS.ME.
+ vi = Những thay đổi đề nghị của bạn sẽ được gửi đến cộng đồng OpenStreetMap. Mô tả các chi tiết không thể sửa trong MAPS.ME.
hu = Javasolt változtatásait elküldjük az OpenStreetMap közösségnek. Írja le a további információkat, amelyek nem szerkeszthetők a MAPS.ME-ben.
de = Ihre Änderungsvorschläge für die Karte werden an OpenStreetMap gesendet: Beschreiben Sie die Details der Objekte, die Sie in MAPS.ME nicht bearbeiten können.
- fi = Ehdottamasi muutokset lähetetään OpenStreetMap-yhteisöön. Kuvaa tiedot, joita ei voi muokata MAPS.ME:ssä
+ fi = Ehdottamasi muutokset lähetetään OpenStreetMap-yhteisöön. Kuvaa tiedot, joita ei voi muokata MAPS.ME:ssä.
cs = Vámi navržené změny odešleme do komunity OpenStreetMap. Popište podrobnosti, které nelze upravit v MAPS.ME.
- it = Le modifiche suggerite saranno inviate alla community OpenStreetMap. Descrivere i dettagli che non è possibile modificare in MAPS.ME
- nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i MAPS.ME
+ it = Le modifiche suggerite saranno inviate alla community OpenStreetMap. Descrivere i dettagli che non è possibile modificare in MAPS.ME.
+ nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i MAPS.ME.
zh-Hans = 您建议的更改将发送至 OpenStreetMap 社区。说明无法在 MAPS.ME 编辑的详情。
th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกส่งไปยังกลุ่ม OpenStreetMap โปรดอธิบายรายละเอียดที่ MAPS.ME ไม่สามารถแก้ไขได้
ja = あなたが提案した変更は、OpenStreetMapのコミュニティに送信されます。MAPS.MEで編集できない詳細を説明してください。
- ro = Modificările sugerate vor trimise către comunitatea OpenStreetMap. Descrieți detalii ce nu pot fi adăugate în be the details which cannot be edited in MAPS.ME
+ ro = Modificările sugerate vor trimise către comunitatea OpenStreetMap. Descrieți detalii ce nu pot fi adăugate în be the details which cannot be edited in MAPS.ME.
ar = سيتم إرسال التغييرات التي اقترحتها إلى مجتمع OpenStreetMap. اذكر التفاصيل التي لا يمكن تحريرها في MAPS.ME
- sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v MAPS.ME
+ sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v MAPS.ME.
es = Los cambios que ha sugerido se enviarán a la comunidad de OpenStreetMap. Describa los detalles que no pueden editarse en MAPS.ME.
- pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w MAPS.ME
- nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in MAPS.ME
+ pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w MAPS.ME.
+ nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in MAPS.ME.
[editor_more_about_osm]
tags = ios, android
@@ -16469,7 +16469,6 @@
nl = Meer over OpenStreetMap
[editor_operator]
- comment = Строка в редакторе
en = Operator
ru = Владелец
fr = Opérateur
@@ -16497,8 +16496,7 @@
nl = Uitvoerder
[editor_tag_description]
- comment = Подсказка в редаторе
- en = Enter company, organisation or individual responible for the facilities.
+ en = Enter company, organization or individual responsible for the facilities.
ru = Укажите компанию, организацию или лицо, которое отвечает за работоспособность объекта.
fr = Entrer la société, l'organisation ou l'individu responsable des installations.
da = Angiv firmaet, organisationen eller personen som er ansvarlig for faciliteterne.
@@ -16525,7 +16523,6 @@
nl = Voer het bedrijf, de organisatie of het individu in dat verantwoordelijk is voor de faciliteiten.
[editor_no_local_edits_title]
- comment = Заголовок в пустом профиле
en = You don't have local edits
ru = У вас пока нет локальных правок
fr = Vous n'avez pas de modifications locales
@@ -16553,8 +16550,7 @@
nl = U hebt geen lokale bewerkingen
[editor_no_local_edits_description]
- comment = Текст в пустом профиле
- en = This shows the number of your suggested changes on the map that are currently only accessible on your device.
+ en = This shows the number of your suggested changes on the map that are currently accessible only on your device.
ru = Здесь отображается количество предложенных вами изменений на карте, которые доступны пока только на вашем устройстве.
fr = Affiche le nombre de modifications suggérées dans la carte actuellement uniquement accessible sur votre périphérique.
da = Den viser antallet af dine foreslåede ændringer på kortet, der kun er tilgængelige på din enhed.
@@ -16581,7 +16577,6 @@
nl = Dit toont het aantal voorgestelde wijzigingen voor de kaart die momenteel alleen toegankelijk zijn op uw apparaat.
[editor_international_names_subtitle]
- comment = Подзаголовок в редакторе
en = Name in other languages
ru = Название на других языках
fr = Nom dans d'autres langues
@@ -16609,7 +16604,6 @@
nl = Naam in andere talen
[editor_send_to_osm]
- comment = Button (Action Sheet)
en = Send to OSM
ru = Отправить в OSM
fr = Envoyer à OSM
@@ -16664,7 +16658,6 @@
nl = Verwijderen
[downloader_my_maps_title]
- comment = Заголовок экрана в загрузчике
en = My maps
ru = Мои карты
fr = Mes cartes
@@ -16692,7 +16685,6 @@
nl = Mijn kaarten
[downloader_no_downloaded_maps_title]
- comment = Заголовок в пустом загрузчике
en = You haven't downloaded any maps
ru = У вас нет загруженных карт
fr = Vous n'avez téléchargé aucune carte
@@ -16720,7 +16712,6 @@
nl = U hebt geen kaarten gedownload
[downloader_no_downloaded_maps_message]
- comment = Текст в пустом загрузчике
en = Download maps to search location and use navigation offline.
ru = Загрузите необходимые карты, чтобы находить места и пользоваться навигацией без интернета.
fr = Téléchargez des cartes pour rechercher l'emplacement et naviguer hors ligne
@@ -16729,7 +16720,7 @@
ko = 오프라인으로 위치를 검색하려면 지도를 다운로드하세요.
sv = Ladda ner kartor för att hitta platsen och navigera offline.
tr = Çevrimdışı olarak adres bulmak ve gezinmek için haritaları indirin.
- uk = Завантажте необхідні мапи, щоб знаходити місця та користуватися навігацією без Інтернету.
+ uk = Завантажте необхідні мапи, щоб знаходити місця та користуватися навігацією без iнтернету.
vi = Tải về bản đồ để tìm địa điểm và định hướng ngoại tuyến.
hu = Töltse le a szükséges térképeket, hogy megtalálja a helyet és internet nélkül is navigálhasson.
de = Laden Sie die für die Suche nach Orten erforderlichen Karten und verwenden Sie die Navigation offline.
@@ -16748,7 +16739,6 @@
nl = Download kaarten om de locatie te zoeken en offline te navigeren.
[downloader_find_place_hint]
- comment = Хинт в строке поиска загрузчика
en = Search city or country
ru = Найти город или страну
fr = Rechercher ville ou pays
@@ -16775,92 +16765,8 @@
pl = Szukaj miasta lub kraju
nl = Stad of land zoeken
- [downloader_download_maps_button]
- comment = Кнопка загружающая все карты
- en = Download map
- ru = Загрузить карты
- fr = Télécharger la carte
- da = Hent kortet
- id = Unduh peta
- ko = 지도 다운로드
- sv = Ladda ner kartan
- tr = Haritayı indir
- uk = Завантажити мапи
- vi = Tải về bản đồ
- hu = Térkép letöltése
- de = Karten laden
- fi = Lataa kartta
- cs = Stáhnout mapu
- it = Scarica la mappa
- nb = Last ned kartet
- zh-Hans = 下载地图
- th = ดาวน์โหลดแผนที่
- ja = マップをダウンロード
- ro = Descărcați harta
- ar = تنزيل الخريطة
- sk = Prevziať mapu
- es = Descargar el mapa
- pl = Pobierz mapę
- nl = Download de kaart
-
- [downloader_cancel_download_button]
- comment = Кнопка отменяющая загрузку
- en = Cancel download
- ru = Отменить загрузку
- fr = Annuler le téléchargement
- da = Annuller download
- id = Batalkan unduhan
- ko = 다운로드 취소
- sv = Avbryt nerladdningen
- tr = İndirmeyi iptal et
- uk = Відмінити завантаження
- vi = Hủy thao tác tải về
- hu = Letöltés megszakítása
- de = Laden abbrechen
- fi = Peruuta lataus
- cs = Zrušit stahování
- it = Annulla download
- nb = Avbryt nedlastingen
- zh-Hans = 取消下载
- th = ยกเลิกการดาวน์โหลด
- ja = ダウンロードをキャンセル
- ro = Anulare descărcare
- ar = إلغاء التنزيل
- sk = Zrušiť prevzatie
- es = Cancelar descarga
- pl = Anuluj pobieranie
- nl = Download annuleren
-
- [downloader_status_downloading]
- comment = Процесс загрузки
- en = Downloading...
- ru = Загрузка...
- fr = Téléchargement en cours…
- da = Downloader...
- id = Mengunduh…
- ko = 다운로드 중…
- sv = Laddar ner…
- tr = İndiriliyor...
- uk = Завантаження…
- vi = Đang tải về...
- hu = Letöltés
- de = Laden...
- fi = Ladataan…
- cs = Stahování...
- it = Download in corso…
- nb = Laster ned...
- zh-Hans = 正在下载...
- th = กำลังดาวน์โหลด.....
- ja = ダウンロード中...
- ro = Se descarcă...
- ar = جارِ التنزيل...
- sk = Preberá sa...
- es = Descargando…
- pl = Pobieranie…
- nl = Downloaden...
-
[current_location_unknown_title]
- comment = Заголовок ошибки при поиске поизиции которая возникает через определенное время
+ comment = Error title that appears after certain time without location.
en = Continue detecting your current location?
ru = Продолжить поиск местоположения?
fr = Continuer la détection de votre emplacement actuel ?
@@ -16888,16 +16794,16 @@
nl = Doorgaan met het detecteren van uw huidige locatie?
[current_location_unknown_message]
- comment = Текст ошибки при поиске поизиции которая возникает через определенное время
+ comment = Error that appears after certain time without location.
en = Current location is unknown. Maybe you are in a building or in a tunnel.
- ru = Местоположение не найдено, возможно вы находитесь в помещении или в туннеле.
+ ru = Местоположение не найдено. Возможно, вы находитесь в помещении или в туннеле.
fr = L'emplacement actuel est inconnu. Vous êtes peut-être dans un immeuble ou sous un tunnel.
da = Aktuel placering er ukendt. Måske er du i en bygning eller i en tunnel.
id = Lokasi saat ini tidak diketahui. Anda mungkin berada dalam bangunan atau terowongan.
ko = 현재 위치를 알 수 없습니다. 건물 안이나 터널 안에서는 검색할 수 없습니다
sv = Nuvarande plats okänd. Du kanske är i en byggnad eller tunnel.
tr = Geçerli konum bilinmiyor Muhtemelen bir binanın içinde veya tüneldesiniz.
- uk = Місцезнаходження не знайдено, можливо ви знаходитесь у приміщенні або тунелі.
+ uk = Місцезнаходження не знайдено. Можливо, ви знаходитесь у приміщенні або тунелі.
vi = Chưa biết địa điểm hiện tại. Có thể bạn đang ở trong một tòa nhà hoặc đường hầm.
hu = Tartózkodási helye ismeretlen. Lehet, hogy épületben vagy alagútban tartózkodik.
de = Standort nicht gefunden. Möglicherweise befinden Sie sich in einem Gebäude oder einem Tunnel.
@@ -16916,7 +16822,6 @@
nl = Huidige locatie is onbekend. Misschien bevindt u zich in een gebouw of tunnel.
[current_location_unknown_continue_button]
- comment = Кнопка ошибки при поиске поизиции которая возникает через определенное время
en = Continue
ru = Продолжить
fr = Continuer
@@ -16971,18 +16876,17 @@
nl = Stoppen
[current_location_unknown_error_title]
- comment = Заголовок ошибки при поиске поизиции которая возникает по непонятной системной причине
en = Current location is unknown.
- ru = Местоположение не найдено
+ ru = Местоположение не найдено.
fr = L'emplacement actuel est inconnu.
da = Aktuel position er ukendt.
id = Lokasi saat ini tidak diketahui.
ko = 현재 위치를 알 수 없습니다.
sv = Den nuvarande platsen är okänd.
- tr = Geçerli konum bilinmiyor
- uk = Місцезнаходження не знайдено
+ tr = Geçerli konum bilinmiyor.
+ uk = Місцезнаходження не знайдено.
vi = Chưa biết địa điểm hiện tại.
- de = Standort nicht gefunden
+ de = Standort nicht gefunden.
fi = Nykyinen paikka on tuntematon.
cs = Současná poloha nezjištěna.
it = La posizione attuale è sconosciuta.
@@ -16998,7 +16902,6 @@
nl = Huidige locatie is onbekend.
[current_location_unknown_error_message]
- comment = Текст ошибки при поиске поизиции которая возникает по непонятной системной причине
en = An error occured while searching for your location. Check that your device is working properly and try again later.
ru = При поиске местоположения произошла неизвестная ошибка. Проверьте работоспособность устройства и попробуйте найти местоположение позднее.
fr = Une erreur est survenue lors de la recherche de votre emplacement. Vérifiez que le périphérique fonctionne correctement et réessayez ultérieurement
@@ -17026,7 +16929,6 @@
nl = Er is een fout opgetreden tijdens het zoeken naar uw locatie. Controleer of uw apparaat goed werkt en probeer het later opnieuw.
[whatsnew_update_editor_title]
- comment = Заголовок в whats new
en = We've updated the map editor
ru = Мы обновили редактор
fr = Nous avons mis à jour l'éditeur de cartes
@@ -17046,7 +16948,7 @@
zh-Hans = 我们已经更新了地图编辑器
th = เราได้ทำการอัพเดตตัวแก้ไขแผนที่แล้ว
ja = マップエディタを更新しました
- ro = Am actualizat editorul de hărți.
+ ro = Am actualizat editorul de hărți
ar = لقد قمنا بتحديث محرر الخريطة
sk = Aktualizovali sme program na úpravu máp
es = Hemos actualizado el editor de mapas
@@ -17054,9 +16956,8 @@
nl = We hebben de kaarteditor bijgewerkt
[whatsnew_update_editor_message]
- comment = текст в whats new
en = MAPS.ME users have made 50 000 map changes. Together we are making the most detailed maps in the World. Join us!
- ru = Пользователи MAPS.ME внесли уже 50 000 правок на карту, вместе мы сделаем карты самыми подробными в мире. Присоединяйся.
+ ru = Пользователи MAPS.ME внесли уже 50 000 правок на карту. Вместе мы сделаем карты самыми подробными в мире. Присоединяйся!
fr = Les utilisateurs de MAPS.ME ont procédé à 50 000 modifications de cartes. Nous créons ensemble les cartes les plus détaillées du monde. Rejoignez-nous !
da = MAPS.ME brugere har foretaget 50.000 kortændringer. Sammen laver vi det mest detaljerede kort i verden. Tilmeld dig!
id = Pengguna MAPS.ME telah membuat 50 000 perubahan peta. Bersama-sama kami membuat peta paling detail di Dunia. Bergabunglah bersama kami!
@@ -17079,70 +16980,9 @@
sk = Používatelia MAPS.ME urobili 50 000 zmien v mapách. Spoločne vytvárame najpodrobnejšie mapy na svete. Pridajte sa!
es = Los usuarios de MAPS.ME han realizado 50 000 cambios de mapas. Juntos estamos creando los mapas más detallados del mundo. ¡Únase a nosotros!
pl = Użytkownicy MAPS.ME dokonali 50 000 zmian w mapach. Wspólnie tworzymy najbardziej szczegółowe mapy na świecie. Przyłącz się do nas!
- nl = MAPS.ME-gebruikers hebben 50.000 kaartwijzigingen doorgevoerd. Samen maken we de meest gedetailleerde kaarten ter wereld! Doe met ons mee!
-
- [download_over_mobile_header]
- comment = Заголовок ошибки при загрузке через сотовую связь
- en = Download by using a cellular network connection?
- ru = Загрузить через сотовую связь?
- fr = Téléchargement avec une connexion réseau cellulaire ?
- da = Downloader du ved hjælp af en mobilforbindelse?
- id = Unduh dengan menggunakan koneksi jaringan seluler?
- ko = 셀룰러 네트워크 접속을 사용하여 다운로드하시겠습니까?
- sv = Ladda ned med mobildata?
- tr = Hücresel bir ağ bağlantısı kullanarak indir?
- uk = Завантажити за допомогою мобільної мережі?
- vi = Tải xuống qua kết nối mạng di động?
- hu = Letöltés mobilhálózati kapcsolat segítségével?
- de = Download mit einer mobilen Netzwerkverbindung?
- fi = Lataa käyttämällä puhelinverkkoyhteyttä?
- cs = Stáhnout pomocí připojení přes mobilní síť?
- it = Vuoi scaricare utilizzando una connessione di rete cellulare?
- nb = Last ned via en mobil nettverkskobling?
- zh-Hant = 用手機網絡連接下載嗎?
- zh-Hans = 用手机网络连接下载吗?
- th = ดาวน์โหลดโดยใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายมือถือ?
- ja = 携帯通信ネットワークで接続してダウンロードしますか?
- ro = Descărcați utilizând o conexiune prin rețeaua de telefonie mobilă?
- ar = تنزيل باستخدام اتصال الشبكة الخلوية؟
- sk = Sťahovať prostredníctvom pripojenia na mobilnú sieť?
- es = ¿Descargar con conexión de red móvil?
- pl = Czy pobrać, używając połączenia z siecią komórkową?
- nl = Downloaden via een mobiele gegevensverbinding?
- pt = Baixar usando uma conexão de rede celular?
-
- [download_over_mobile_message]
- comment = Текст ошибки при загрузке через сотовую связь
- en = This could be considerably expensive with some plans or if roaming.
- ru = На некоторых тарифных планах или в роуминге это может привести к значительным расходам.
- fr = Cela pourrait être très cher avec certains abonnements ou si vous êtes en déplacement.
- da = Det kan blive temmelig dyrt med nogle abonnementer eller via roaming.
- id = Ini bisa menjadi jauh mahal pada beberapa paket atau jika roaming.
- ko = 이는 일부 플랜이나 로밍할 경우에 비싸다고 간주될 수 있습니다.
- sv = Detta kan vara mycket dyrt med vissa abonnemang och vid roaming.
- tr = Bu işlem bazı planlarla ya da dolaşım ise büyük ölçüde pahalı olabilir.
- uk = Це може бути задорого за деякими планами або за умовами роумінгу.
- vi = Như vậy sẽ rất đắt tiền với một số gói dữ liệu hoặc khi chuyển vùng.
- hu = Ez jelentősen drága lehet némely előfizetés vagy roaming keretein belül.
- de = Das könnte mit einigen Tarifen oder beim Roaming sehr teuer werden.
- fi = Tämä vaihtoehto saattaa olla huomattavasti kalliimpi tietyillä sopimuksilla tai roaming-yhteydellä.
- cs = Toto by mohli být s některými tarify nebo roamingem výrazně dražší.
- it = Quest'operazione potrebbe essere piuttosto costosa con alcuni piani o in roaming.
- nb = Dette kan bli betraktelig dyrere med enkelte abonnement, eller ved bruk av roaming.
- zh-Hant = 用一些方案或漫遊的話這可能相當昂貴。
- zh-Hans = 用一些方案或漫游的话这可能相当昂贵。
- th = มันอาจมีราคาสูงมากหากใช้แผนโทรศัพท์บางประเภทหรือหากทำการโรมมิ่ง
- ja = プランによって、またはローミングしている場合、非常に高額になる可能性があります。
- ro = Aceasta poate fi destul de costisitoare în cazul unor abonamente sau dacă sunteți pe roaming.
- ar = قد يكون هذا مكلفا جدا لبعض الخطط أو عند التجوال.
- sk = V prípade niektorých plánov alebo použitím roamingu by to mohlo byť značne nákladné.
- es = Podría ser muy caro con ciertos planes o con itinerancia de datos.
- pl = Może to być kosztowne przy niektórych planach taryfowych lub w roamingu.
- nl = Met sommige abonnementen of bij roaming kan dit behoorlijk duur zijn.
- pt = Isto pode ser significativamente caro, com alguns planos ou se roaming.
+ nl = MAPS.ME-gebruikers hebben 50.000 kaartwijzigingen doorgevoerd. Samen maken we de meest gedetailleerde kaarten ter wereld. Doe met ons mee!
[location_services_disabled_header]
- comment = iOS Заголовок Диалога при отключенном пермишине на поиск геопозиции
en = Location services are disabled
ru = Определение местоположения отключено
fr = L'identification de la localisation est désactivée
@@ -17173,7 +17013,7 @@
he = זיהוי המיקום אינו מופעל
[location_services_disabled_1]
- comment = iOS Текст Диалога при отключенном пермишине на поиск геопозиции
+ tags = ios
en = 1. Open Settings
ru = 1. Откройте Настройки
fr = 1. Ouvrir Paramètres
@@ -17204,6 +17044,7 @@
he = 1. פתחו את "הגדרות" (Settings)
[location_services_disabled_2]
+ tags = ios
en = 2. Tap Location
ru = 2. Нажмите Геопозиция
fr = 2. Appuyer sur Localisation
@@ -17234,6 +17075,7 @@
he = 2. געו ב"מיקום" (Location)
[location_services_disabled_3]
+ tags = ios
en = 3. Select Always
ru = 3. Выберите «Всегда»
fr = 3. Sélectionner Toujours
@@ -17263,69 +17105,7 @@
pt = 3. Selecionar sempre
he = 3. בחרו ב"תמיד" (Always)
- [not_now_button]
- comment = iOS Кнопка Диалога при отключенном пермишине на поиск геопозиции
- en = Not now
- ru = Не сейчас
- fr = Pas maintenant
- da = Ikke nu
- id = Tidak Sekarang
- ko = 지금 아님
- sv = Inte nu
- tr = Şimdi değil
- uk = Не зараз
- vi = Không phải lúc này
- hu = Most nem
- de = Nicht jetzt
- fi = Niet nu
- cs = Později
- it = Non ora
- nb = Ikke nå
- zh-Hant = 現在不要
- zh-Hans = 现在不要
- th = ไม่ใช่ตอนนี้
- ja = 後で
- ro = Nu acum
- ar = ليس الآن
- sk = Nie teraz
- es = Ahora no
- pl = Nie teraz
- nl = Niet nu
- pt = Agora não
- he = לא עכשיו
-
- [settings_button]
- en = Settings
- ru = Настройки
- fr = Paramètres
- da = Indstillinger
- id = Pengaturan
- ko = 설정
- sv = Inställningar
- tr = Ayarlar
- uk = Налаштування
- vi = Thiết lập
- hu = Beállítások
- de = Einstellungen
- fi = İnstellingen
- cs = Nastavení
- it = Impostazioni
- nb = Innstillinger
- zh-Hant = 設置
- zh-Hans = 设置
- th = การตั้งค่า
- ja = 設定
- ro = Setări
- ar = الإعدادات
- sk = Nastavenia
- es = Ajustes
- pl = Ustawienia
- nl = İnstellingen
- pt = Configurações
- he = הגדרות
-
[placepage_parking_surface]
- comment = Parking type in Place Page
en = Surface
ru = Открытая парковка
fr = Surface
@@ -17595,7 +17375,6 @@
nl = Intervalbetaling
[placepage_entrance_number]
- comment = Entrance number in Place Page
en = No.
ru = №
fr = N°
@@ -17623,7 +17402,6 @@
nl = Nr.
[placepage_entrance_type]
- comment = Entrance type in Place Page
en = Entrance
ru = Подъезд
fr = Entrée
@@ -17651,7 +17429,6 @@
nl = Ingang
[placepage_flat]
- comment = Flat number in place page
en = app.
ru = кв.
fr = app.
@@ -17678,61 +17455,6 @@
pl = Mieszkanie
nl = app.
- [placepage_open_status]
- comment = Place status in Place Page
- en = Open
- ru = Открыто
- fr = Ouvrir
- da = Åbn
- id = Buka
- ko = 개점
- sv = Öppen
- tr = Açık
- uk = Відкрито
- vi = Mở cửa
- hu = Nyitott
- de = Geöffnet
- fi = Auki
- cs = Otevřeno
- it = Aperto
- nb = Åpen
- zh-Hans = 开放
- th = เปิด
- ja = 開く
- ro = Deschis
- ar = مفتوح
- sk = Otvorené
- es = Abierto
- pl = Otwarte
- nl = Open
-
- [placepage_closed_status]
- en = Closed
- ru = Закрыто
- fr = Fermé
- da = Lukket
- id = Tutup
- ko = 폐점
- sv = Stängd
- tr = Kapalı
- uk = Закрито
- vi = Đóng cửa
- hu = Zárt
- de = Geschlossen
- fi = Kiinni
- cs = Zavřeno
- it = Chiuso
- nb = Lukket
- zh-Hans = 已关闭
- th = ปิด
- ja = 閉じる
- ro = Închis
- ar = مغلق
- sk = Zatvorené
- es = Cerrado
- pl = Zamknięte
- nl = Gesloten
-
[placepage_open_24_7]
en = 24 / 7
ru = Круглосуточно
@@ -17871,7 +17593,7 @@
fr = Description
da = Beskrivelse
id = Deskripsi
- ko = 설명….
+ ko = 설명
sv = Beskrivning
tr = Açıklama
uk = Опис
@@ -17893,9 +17615,8 @@
nl = Beschrijving
[placepage_more_button]
- comment = Place Page
en = More
- ru = Еще
+ ru = Ещё
fr = Plus
da = Mere
id = Lainnya
@@ -17965,7 +17686,7 @@
it = Chiama
nb = Ring
zh-Hans = 呼叫
- th = โทร.
+ th = โทร
ja = コール
ro = Apel
ar = اتصال
@@ -17974,60 +17695,6 @@
pl = Zadzwoń
nl = Bellen
- [placepage_route_from_button]
- en = Route from
- ru = Отсюда
- fr = Itinéraire de
- da = Rute fra
- id = Rute dari
- ko = 출발지
- sv = Rutt från
- tr = Çıkış yeri:
- uk = Звідси
- vi = Tuyến từ
- hu = Innen
- de = Von
- fi = Reitin alkupiste
- cs = Cesta k
- it = Percorso da
- nb = Rute fra
- zh-Hans = 发送自
- th = เส้นทางจาก
- ja = からのルート
- ro = Ruta de la
- ar = الطريق من
- sk = Cesta z
- es = Ruta desde
- pl = Droga z
- nl = Route van
-
- [placepage_route_to_button]
- en = Route to
- ru = Сюда
- fr = Itinéraire vers
- da = Rute til
- id = Rute ke
- ko = 목적지
- sv = Rutt till
- tr = Varış yeri:
- uk = Сюди
- vi = Tuyến đến
- hu = Ide
- de = Nach
- fi = Reitin loppupiste
- cs = Cesta od
- it = Percorso per
- nb = Rute til
- zh-Hans = 发送至
- th = เส้นทางถึง
- ja = へのルート
- ro = Ruta la
- ar = الطريق إلى
- sk = Cesta do
- es = Ruta hasta
- pl = Droga do
- nl = Route naar
-
[placepage_edit_bookmark_button]
en = Edit Bookmark
ru = Редактировать метку
@@ -18037,7 +17704,7 @@
ko = 즐겨찾기 편집
sv = Redigera bokmärke
tr = Yer İmini Düzenle
- uk = Редагувати позначку
+ uk = Редагувати мiтку
vi = Sửa Dấu Trang
hu = Könyvjelző szerkesztése
de = Lesezeichen bearbeiten
@@ -18064,7 +17731,7 @@
ko = 즐겨찾기 이름
sv = Namn bokmärke
tr = Yer İmi Adı
- uk = Назва позначки
+ uk = Назва мiтки
vi = Tên Dấu Trang
hu = Könyvjelző neve
de = Name des Lesezeichens
@@ -18083,31 +17750,31 @@
nl = Bladwijzernaam
[placepage_personal_notes_hint]
- en = Personal notes...
+ en = Personal notes
ru = Примечание
- fr = Remarques personnelles…
- da = Personlige notater...
- id = Catatan pribadi…
- ko = 개인 메모 …
+ fr = Remarques personnelles
+ da = Personlige notater
+ id = Catatan pribadi
+ ko = 개인 메모
sv = Personlig anteckning
- tr = Kişisel notlar...
+ tr = Kişisel notlar
uk = Примітка
- vi = Ghi chú cá nhân...
+ vi = Ghi chú cá nhân
hu = Jegyzet
de = Anmerkung
- fi = Henkilökohtaiset merkinnät…
- cs = Vlastní poznámka...
- it = Note personali…
+ fi = Henkilökohtaiset merkinnät
+ cs = Vlastní poznámka
+ it = Note personali
nb = Personlige notater
- zh-Hans = 个人备注...
+ zh-Hans = 个人备注
th = ข้อความส่วนตัว
- ja = パーソナルメモ...
- ro = Note personale...
- ar = ملاحظات شخصية...
- sk = Osobné poznámky...
- es = Notas personales…
- pl = Notatki osobiste…
- nl = Persoonlijke aantekeningen...
+ ja = パーソナルメモ
+ ro = Note personale
+ ar = ملاحظات شخصية
+ sk = Osobné poznámky
+ es = Notas personales
+ pl = Notatki osobiste
+ nl = Persoonlijke aantekeningen
[placepage_delete_bookmark_button]
en = Delete Bookmark
@@ -18118,7 +17785,7 @@
ko = 즐겨찾기 삭제
sv = Radera bokmärke
tr = Yer İmini Sil
- uk = Видалити позначку
+ uk = Видалити мiтку
vi = Xóa Dấu Trang
hu = Könyvjelző törlése
de = Lesezeichen löschen
@@ -18136,70 +17803,13 @@
pl = Usuń zakładkę
nl = Bladwijzer verwijderen
- [placepage_add_business_button]
- en = Add business
- ru = Добавить организацию
- fr = Ajouter une organisation
- da = Tilføj organisationen
- id = Tambahkan organisasi
- ko = 조직 추가
- sv = Lägg till organisation
- tr = Kuruluş ekle
- uk = Додати організацію
- vi = Thêm tổ chức
- hu = Szervezet hozzáadása
- de = Organisation hinzufügen
- fi = Lisää organisaatio
- cs = Přidat organizaci
- it = Aggiungi organizzazione
- nb = Legg til organisasjon
- zh-Hant = 添加組織
- zh-Hans = 添加组织
- th = เพิ่มองค์กร
- ja = 団体を追加
- ro = Adăugare organizație
- ar = إضافة مؤسسة
- sk = Pridať organizáciu
- es = Añadir organización
- pl = Dodaj organizację
- nl = Een organisatie toevoegen
- pt = Adicionar uma organização
-
- [thank_you]
- comment = Snackbar
- en = Thank you!
- ru = Спасибо!
- fr = Merci !
- da = Tak!
- id = Terima kasih!
- ko = 감사합니다!
- sv = Tack!
- tr = Teşekkürler!
- uk = Дякуємо!
- vi = Xin cám ơn!
- hu = Köszönjük!
- de = Vielen Dank!
- fi = Kiitos
- cs = Děkujeme!
- it = Grazie!
- nb = Tusen takk!
- zh-Hans = 谢谢您!
- th = ขอบคุณ!
- ja = ありがとうございました!
- ro = Vă mulțumim!
- ar = شكرًا!
- sk = Ďakujeme!
- es = ¡Gracias!
- pl = Dziękujemy!
- nl = Bedankt!
-
[editor_edits_sent_message]
en = Your suggested changes have been sent
ru = Предложенные вами изменения отправлены
fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées
da = Dine foreslåede ændringer er blevet sendt
id = Saran perubahan Anda telah dikirim
- ko = 귀하의 제안 변경사항이 전송되었습니다.
+ ko = 귀하의 제안 변경사항이 전송되었습니다
sv = Dina föreslagna ändringar har skickats
tr = Önerdiğiniz değişiklikler gönderildi
uk = Зміни, що ви запропонували, відправлено
@@ -18221,30 +17831,30 @@
nl = Uw voorgestelde wijzigingen zijn verzonden
[editor_comment_hint]
- en = Comment...
- ru = Коментарий...
+ en = Comment…
+ ru = Коментарий…
fr = Commentaire…
- da = Kommentar...
+ da = Kommentar…
id = Komentar…
sv = kommentar…
- tr = Yorum...
+ tr = Yorum…
uk = Коментар…
- vi = Nhận xét...
- hu = Megjegyzés
- de = Kommentar...
+ vi = Nhận xét…
+ hu = Megjegyzés…
+ de = Kommentar…
fi = Kommentti…
- cs = Poznámka...
+ cs = Poznámka…
it = Commenta…
- nb = Kommentar...
- zh-Hans = 备注...
+ nb = Kommentar…
+ zh-Hans = 备注…
th = ข้อคิดเห็น
- ja = コメント...
- ro = Comentariu...
- ar = تعليق...
- sk = Poznámka...
+ ja = コメント…
+ ro = Comentariu…
+ ar = تعليق…
+ sk = Poznámka…
es = Comentario…
pl = Komentarz…
- nl = Reactie...
+ nl = Reactie…
[editor_reset_edits_message]
en = Reset all local changes?
@@ -18309,7 +17919,7 @@
ko = 추가한 장소를 삭제하시겠습니까?
sv = Ta bort en tillagd plats?
tr = Eklenen bir yer kaldırılsın mı?
- uk = Видалити об'єкт, що ви додати?
+ uk = Видалити об'єкт, що ви додали?
vi = Xóa một địa điểm đã thêm?
hu = Eltávolít egy hozzáadott objektumot?
de = Hinzugefügtes Objekt löschen?
@@ -18355,34 +17965,33 @@
nl = Verwijderen
[editor_status_sending]
- en = Sending...
- ru = Отправка...
+ en = Sending…
+ ru = Отправка…
fr = Envoyer…
- da = Send...
+ da = Send…
id = Mengirim…
ko = 보내는 중…
sv = Skickar…
tr = Gönderiliyor…
uk = Відправка…
- vi = Đang gửi ...
- hu = Küldés
- de = Senden...
+ vi = Đang gửi …
+ hu = Küldés…
+ de = Senden…
fi = Lähetetään…
- cs = Odesílání...
+ cs = Odesílání…
it = Invio…
- nb = Sender...
- zh-Hans = 正在发送...
- th = กำลังส่ง
- ja = 送信中...
- ro = Se trimite...
- ar = جارِ الإرسال...
- sk = Odosiela sa...
+ nb = Sender…
+ zh-Hans = 正在发送…
+ th = กำลังส่ง…
+ ja = 送信中…
+ ro = Se trimite…
+ ar = جارِ الإرسال…
+ sk = Odosiela sa…
es = Enviando…
pl = Wysyłanie…
- nl = Verzenden...
+ nl = Verzenden…
[editor_place_doesnt_exist]
- comment = Editor
en = Place does not exist
ru = Места не существует
fr = La place n'existe pas