Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mpc-hc.ar.strings.po « PO « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 5c80c44db8554726fdd3c1f4306d97923523bb49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
# MPC-HC - Strings extracted from string tables
# Copyright (C) 2002 - 2013 see Authors.txt
# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
# Translators:
# Abubakr Mohammed <bcs2610@hotmail.com>, 2014
# Ahmad Abd-Elghany <tolpa1@gmail.com>, 2014
# manxx55 <w6txz2@gmail.com>, 2014
# nour nader <thenino2013@gmail.com>, 2014
# Tariq <tariq-mz@hotmail.com>, 2014
# Tariq <tariq-mz@hotmail.com>, 2014
# manxx55 <w6txz2@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 16:05:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Underground78\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

msgctxt "IDS_INFOBAR_LOCATION"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"

msgctxt "IDS_INFOBAR_VIDEO"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUDIO"
msgid "Audio"
msgstr "صوت"

msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "ترجمة"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"

msgctxt "IDS_CONTROLS_COMPLETING"
msgid "Completing..."
msgstr "استكمال.."

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO"
msgid "Play Video"
msgstr "تشغيل الفيديو"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC"
msgid "Play Music"
msgstr "تشغيل الصوت"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD"
msgid "Play Audio CD"
msgstr "تشغيل صوت CD"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE"
msgid "Play DVD Movie"
msgstr "تشغيل فيلم DVD"

msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE"
msgid "&Default Style"
msgstr "&الاستايل الافتراضي"

msgctxt "IDS_FAVFILES"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"

msgctxt "IDS_FAVDVDS"
msgid "DVDs"
msgstr "DVDs"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL"
msgid "Channel"
msgstr "قناة"

msgctxt "IDS_INFOBAR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET"
msgid "Sync Offset"
msgstr "ازاحة المزامنة"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT"
msgid "avg: %d ms, dev: %d ms"
msgstr "المتوسط​​: %d مللي ثانية, المتوسط​​: %d مللي ثانية"

msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER"
msgid "Jitter"
msgstr "الإهتزاز"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE"
msgid "Bitrate"
msgstr "معدل البايت"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR"
msgid "(avg/cur)"
msgstr "(متوسط/الحالي)"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL"
msgid "Signal"
msgstr "إشارة"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT"
msgid "Strength: %d dB, Quality: %ld%%"
msgstr "القوة: %d ديسيبل،الجودة: %ld%%"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES_CAPTION"
msgid "Styles"
msgstr "الأستايلات"

msgctxt "IDS_TEXT_SUB_RENDERING_TARGET"
msgid "If the rendering target is left undefined, SSA/ASS subtitles will be rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be rendered relative to the window."
msgstr "إذا ترك الـ rendering targeh غير معروف، سيتم إخراج ترجمات SSA / ASS بالنسبة لإطار الفيديو في حين سيتم إخراج جميع الترجمات الأخرى بالنسبة للنافذة."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0"
msgid "Never (fastest approach)"
msgstr "أبدا (أسرع مقاربة)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "فقط عند تبديل أنواع الفيديو المختلفة (الافتراضي)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2"
msgid "Always (slowest option)"
msgstr "دائما (أبطأ خيار)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0"
msgid "Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
msgstr "لا تدعمها بعض الأجهزة. اثنين من أجهزة فك ترميز الفيديو تعرض دائما في تصفية الرسم البياني."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1"
msgid "Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
msgstr "سريع إلا عند التبديل بين مصادر الفيديو المختلفة. واحد فقط فك ترميز الفيديو موجودة في الرسم البياني."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2"
msgid "Not recommended. Only for testing purposes."
msgstr "غير مستحسن. فقط لأغراض الاختبار."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0"
msgid "Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
msgstr "أبدا إذا أمكن ذلك (أسرع، ولكن غير معتمدة من قبل معظم المرشحات)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "فقط عند تبديل أنواع الفيديو المختلفة (الافتراضي)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2"
msgid "Always (may be required by some devices)"
msgstr "دائما (قد تتطلبها بعض الأجهزة)"

msgctxt "IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING"
msgid "Parental rating"
msgstr "تقييمات الوالدين"

msgctxt "IDS_PARENTAL_RATING"
msgid "%d+"
msgstr "%d+"

msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING"
msgid "Not rated"
msgstr "لم تقيم"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"

msgctxt "IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA"
msgid "Movie/Drama"
msgstr "فيلم / دراما"

msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS"
msgid "News/Current affairs"
msgstr "أخبار/قضايا حالية"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G"
msgid "GB/s"
msgstr "جيجابايت / ثانية"

msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED"
msgid "File added to favorites"
msgstr "إضافة ملف للمفضلة"

msgctxt "IDS_DVD_FAV_ADDED"
msgid "DVD added to favorites"
msgstr "للمفضلة DVD إضافة"

msgctxt "IDS_CAPTURE_SETTINGS"
msgid "Capture Settings"
msgstr "اعدادات الألتقاط"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_BAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "شريط التنقل"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION"
msgid "Subresync"
msgstr "إعادة مزامنة الترجمة"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_END"
msgid "End"
msgstr "النهاية"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "مشاهدة"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID"
msgid "Vob ID"
msgstr "اهوية Vob"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID"
msgid "Cell ID"
msgstr "هوية الخلية"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED"
msgid "Forced"
msgstr "إجباري"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "نص"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "ستايل"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT"
msgid "Font"
msgstr "الخط"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "فشل في إعادة البعض من فلتر هويات تجوال الـ DVD"

msgctxt "IDS_DVD_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
msgstr "فشل في إعادة تشغيل DVD لعدم اتصال الوصلات اللازمة"

msgctxt "IDS_CAPTURE_LIVE"
msgid "Live"
msgstr "مباشر"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER"
msgid "Can't add video capture filter to the graph"
msgstr "لا يمكن إضافة عامل تصفية التقاط الفيديو إلى الرسم البياني"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER"
msgid "Can't add audio capture filter to the graph"
msgstr "لا يمكن إضافة عامل تصفية الالتقاط الصوتية إلى الرسم البياني"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE"
msgid "Could not open capture device."
msgstr "لا يمكن فتح جهاز الالتقاط."

msgctxt "IDS_INVALID_PARAMS_ERROR"
msgid "Can't open, invalid input parameters"
msgstr "لا يمكن الفتح, مدخلات غير صالحة للمعايير"

msgctxt "IDS_EDIT_LIST_EDITOR"
msgid "Edit List Editor"
msgstr "تحرير قائمة المحرر"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME"
msgid "The entered time is greater than the file duration."
msgstr "الوقت المدخل اكبر من مدة الملف."

msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB"
msgid "The icons library \"mpciconlib.dll\" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get \"mpciconlib.dll\"."
msgstr "مكتبة الأيقونات \"mpciconlib.dll\" مفقود .\nوسيقوم المشغل بأستخدام الرمز الافتراضي لاقترانات الملفات.\nيرجى إعادة تثبيت MPC-HC للحصول على \"mpciconlib.dll\"."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL"
msgid "File"
msgstr "ملف"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL"
msgid "Format"
msgstr "التنسيق"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL"
msgid "Disc"
msgstr "القرص"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL"
msgid "Title(s)"
msgstr "العنوان (العناوين)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET"
msgid "CharSet"
msgstr "مجموعة الأحرف"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "يونيكود"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "الطبقة"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR"
msgid "Actor"
msgstr "عامل"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT"
msgid "Effect"
msgstr "التأثير"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CAPTION"
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة التشغيل"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF"
msgid "On/Off"
msgstr "تشغيل/إيقاف"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS"
msgid "From (FPS)"
msgstr "من إطار في الثانية"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS"
msgid "To (FPS)"
msgstr "إلى إطار في الثانية"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE"
msgid "Display mode (Hz)"
msgstr "طريقة العرض (هرتز)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "الأفتراضي"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF"
msgid "System Default"
msgstr "النظام الافتراضي"

msgctxt "IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for playback"
msgstr "فشل في الاستعلام عن الواجهات اللازمة للتشغيل"

msgctxt "IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR"
msgid "Could not set target window for graph notification"
msgstr "لا يمكن تحديد النافذة المستهدفة للإعلام الرسم البياني"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "فشل في تقديم كافة عوامل التصفية دي في دي المستكشف"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_OPEN"
msgid "&Open"
msgstr "فتح"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADD"
msgid "A&dd"
msgstr "إضافة"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_REMOVE"
msgid "&Remove"
msgstr "&ازالة"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CLEAR"
msgid "C&lear"
msgstr "تن&ظيف"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD"
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&نسخ إلى الحافظة"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SAVEAS"
msgid "&Save As..."
msgstr "..حفظ كـ"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL"
msgid "Sort by &label"
msgstr "ترتيب حسب &التسمية"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH"
msgid "Sort by &path"
msgstr "ترتيب حسب &المسار"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE"
msgid "R&andomize"
msgstr "العرض بطريقة & عشوائية"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RESTORE"
msgid "R&estore"
msgstr "استعا&دة"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR"
msgid "&Separator"
msgstr "&فاصل"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DELETE"
msgid "&Delete"
msgstr "&الحذف"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE"
msgid "D&uplicate"
msgstr "تكرا&ر"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_RESET"
msgid "&Reset"
msgstr "&اعادة تعيين"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_104"
msgid "Subtitle Delay -"
msgstr "تأخير الترجمة -"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_105"
msgid "Subtitle Delay +"
msgstr "تقديم الترجمة +"

msgctxt "IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
msgid "Save thumbnails"
msgstr "حفظ الصور المصغرة"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK"
msgid "Playback"
msgstr "إعادة التشغيل"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER"
msgid "Player"
msgstr "المشغل"

msgctxt "IDD_PPAGEDVD"
msgid "Playback::DVD/OGM"
msgstr "تشغيل :: DVD/OGM"

msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "الترجمات"

msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS"
msgid "Player::Formats"
msgstr "المشغل::تنسيقات"

msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS"
msgid "Tweaks"
msgstr "التعديلات"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER"
msgid "Internal Filters::Audio Switcher"
msgstr "الفلاتر الداخلية::محولات الصوت"

msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS"
msgid "External Filters"
msgstr "الفلاتر الخارجية"

msgctxt "IDD_PPAGESHADERS"
msgid "Playback::Shaders"
msgstr "إعادة تشغيل::الظلال"

msgctxt "IDD_FILEPROPRES"
msgid "Resources"
msgstr "المصادر"

msgctxt "IDD_PPAGEMISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "المتنوعة"

msgctxt "IDD_FILEMEDIAINFO"
msgid "MediaInfo"
msgstr "معلومات الملف"

msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE"
msgid "Playback::Capture"
msgstr "التشغيل::الملتقط"

msgctxt "IDD_PPAGESYNC"
msgid "Playback::Sync Renderer Settings"
msgstr "تشغيل::مزامنة الأعدادات"

msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN"
msgid "Playback::Fullscreen"
msgstr "تشغيل::وضع ملء الشاشة"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER"
msgid "Internal Filters::Audio Renderer"
msgstr "المرشحات الداخلية :: عارض الصوت"

msgctxt "IDS_AUDIOSWITCHER"
msgid "Audio Switcher"
msgstr "محولات الصوت"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE"
msgid "New version of the icon library"
msgstr "إصدار جديد من مكتبة الرموز"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR"
msgid "Do you want to reassociate the icons?"
msgstr "هل تريد اعادة ترتيب الرموز؟"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT"
msgid "This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
msgstr "ذلك سيقوم بتصحيح عرض الرموز التى تم عرضها بشكل غير صحيح بعد تحديث المكتبة.\nلن يتم تعديل الملفات المعدلة, فقط سيتم تحديث الرموز المدمرة."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER"
msgid "Old Video Renderer"
msgstr "عارض فيديو قديم"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER"
msgid "Overlay Mixer Renderer"
msgstr "تراكب العارض"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
msgstr "عارض فيديو مختلط 7 (ذو نوافذ)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
msgstr "عارض فيديو مختلط 9 (ذو نوافذ)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
msgstr "عارض فيديو مختلط 7 (عارض أقل)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
msgstr "عارض فيديو مختلط 9 (عارض أقل)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR"
msgid "Enhanced Video Renderer"
msgstr "تعزيز تقديم الفيديو"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM"
msgid "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
msgstr "تعزيز تقديم الفيديو (​​مقدم مخصص)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR"
msgid "Haali Video Renderer"
msgstr "وسائل تقديم الفيديو"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "فارغة (أي شيء)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "فارغة (غير مضغوط)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR"
msgid "madVR"
msgstr "madVR"

msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL"
msgid "Player::Keys"
msgstr "المشغل:: المفاتيح"

msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE"
msgid "Subtitles::Default Style"
msgstr "الترجمة::الستايل الأفتراضي"

msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS"
msgid "Internal Filters"
msgstr "الفلاتر الداخلية"

msgctxt "IDD_PPAGELOGO"
msgid "Player::Logo"
msgstr "المشغل::الشعار"

msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT"
msgid "Playback::Output"
msgstr "المشغل::المخرجات"

msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER"
msgid "Player::Web Interface"
msgstr "المشغل::واجهة الويب"

msgctxt "IDD_PPAGESUBDB"
msgid "Subtitles::Database"
msgstr "الترجمة::قاعدة البيانات"

msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"

msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP"
msgid "Clip"
msgstr "مقطع"

msgctxt "IDC_DSSYSDEF"
msgid "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this one when they can't be loaded for some reason. On Windown XP this is the same as VMR-7 (windowed)."
msgstr "فلتر عارض الفيديو لـ DirectShow. الآخرى ستعود إلى هذا وواحدة لا يمكن أن تحميلها لسبب ما. على Windown XP هذا نفسه كـ VMR-7 (ذو نوافذ)."

msgctxt "IDC_DSOLD"
msgid "This is the default renderer of Windows 9x/me/2k. Depending on the visibility of the video window and your video card's abilities, it will switch between GDI, DirectDraw, Overlay rendering modes dynamically."
msgstr "هذا العارض الإفتراضي لويندوز 9x/me/2k.إعتماداً على رؤية نافذة الفيديو وقدرة بطاقة الفيديو، هو مفتاح بين GDI، DirectDraw، والذي يعيد الأنماط بفاعلية."

msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER"
msgid "Always renders in overlay. Generally only YUV formats are allowed, but they are presented directly without any color conversion to RGB. This is the fastest rendering method of all and the only where you can be sure about fullscreen video mirroring to tv-out activating."
msgstr "دائماً يعيد في التغطية. عموما فقط صيغ YUV مسموحة لها، لكنّها مقدّمه مباشرة بدون أيّ تحويل في اللون إلى RGB. هذه طريقة اسرع في إعادة الكلّ فقط عندما تكون متأكّداً من نسخة الفيديو لخرج التلفاز في الشاشة الكاملة نشيط."

msgctxt "IDC_DSVMR7WIN"
msgid "The default renderer of Windows XP. Very stable and just a little slower than the Overlay mixer. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "العارض الأفتراضي لويندوز XP. مستقرّ جداً وهو فقط أبطأ إلى حدّ ما من طبقة المزج. إستعمل DirectDraw والتشغيل في الطبقة إذا كان يمكنك ذلك."

msgctxt "IDC_DSVMR9WIN"
msgid "Only available if you have DirectX 9 installed. Has the same abilities as VMR-7 (windowed), but it will never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower than VMR-7 (windowed)."
msgstr "متوفرة فقط إذا كنت مثبت DirectX 9. لها نفس القدرات مثل VMR-7 (ذو نوافذ)، لكنّه لن يستعمل إعادة الطبقة وبسبب هذا هو قد يكون أبطأ إلى حدّ ما من VMR-7 (ذو نوافذ)."

msgctxt "IDC_DSVMR7REN"
msgid "Same as the VMR-7 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring WILL NOT work. \"True Color\" desktop color space recommended."
msgstr "نفس الـ VMR-7 (ذو نوافذ)، لكن بخصائص مساعدة متقدّمة MPC HC للترجمة. نسخة طبقة الفيديو لن تعمل. \"لون حقيقي \" يوصى بلون مجال سطح المكتب."

msgctxt "IDC_DSVMR9REN"
msgid "Same as the VMR-9 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" desktop color space recommended. Recommended for Windows XP."
msgstr "نفس الـ VMR-9 (ذو نوافذ)، لكن مع خصائص مساعدة متقدّمة MPC HC للترجمة. نسخة طبقة الفيديو قد لا تعمل. \"لون حقيقي \" يوصى بلون مجال سطح المكتب. موصّى به لوندووز XP."

msgctxt "IDC_DSDXR"
msgid "Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
msgstr "نفس الـ VMR-9 ولكنه (عارض أقل)، لكن إستعمال إعادة التحجيم حقيقية."

msgctxt "IDC_DSNULL_COMP"
msgid "Connects to any video-like media type and will send the incoming samples to nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the CPU from working unnecessarily."
msgstr "الإتصال بأيّ فيديو مثل نوع الوسائط وسيرسل العينات ليفحصها ليس في أي مكان. إستعمله إذا كنت لست بحاجة إلى عرض الفيديو وأردت توفير وحدة المعالجة المركزية من عمل غير ضروري."

msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP"
msgid "Same as the normal Null renderer, but this will only connect to uncompressed types."
msgstr "نفس العارض العادي الملغى، لكن هذا سيتصل فقط للنماذج الغير مضغوطة."

msgctxt "IDC_DSEVR"
msgid "Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
msgstr "متوفر فقط على الـ Vista أو أحدث أو على XP وأقل تحتاج لتثبيت NET Framework 3.5."

msgctxt "IDC_DSEVR_CUSTOM"
msgid "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
msgstr "نفس الـ EVR، لكن مع خصائص متقدّمة MPC-HC للترجمة ووظيفة المعالجة. موصّى به لويندوز فيستا أو أحدث."

msgctxt "IDC_DSMADVR"
msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
msgstr "عارض عالي الجودة، يتطلّب GPU الذي يدعم D3D9 أو أحدث."

msgctxt "IDC_DSSYNC"
msgid "Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
msgstr "نفس الـ EVR (CP)، لكنه يعرض عدّة خيارات لتزامن الفيديو ونسبة الإطار للعرض وتحديث نسبي لإزالة التخطي أو إطارات فيديو منسوخة"

msgctxt "IDC_RMSYSDEF"
msgid "Real's own renderer. SMIL scripts will work, but interaction not likely. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "العارض الخاص لـ Real's. مخطوطات SMIL ستعمل، لكن التفاعل غير مرجح. استعمل DirectDraw وشغله في الطبقة إذا أمكنك ذلك."

msgctxt "IDC_RMDX7"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "ناتج عارض محرّك لـ Real's من قبل DX7 ويستند على خصائص متقدّمة من VMR-7 (عارض أقل)."

msgctxt "IDC_RMDX9"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "ناتج عارض محرّك لـ Real's من قبل DX9 ويستند على خصائص متقدّمة من VMR-9 (عارض أقل)."

msgctxt "IDC_QTSYSDEF"
msgid "QuickTime's own renderer. Gets a little slow when its video area is resized or partially covered by another window. When Overlay is not available it likes to fall back to GDI."
msgstr "عارض QuickTime's الخاص. يصبح بطيئاً إلى حدّ ما في إعادة تحجيم الفيديو أو تغطيه جزء بنافذة أخرى. عندما تكون الطبقة غير متوفرة هو سيتراجع إلى GDI."

msgctxt "IDC_QTDX7"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "ناتج عارض محرّك لـ QuickTime's من قبل DX7 ويستند على خصائص متقدّمة من VMR-7 (عارض أقل)."

msgctxt "IDC_QTDX9"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "ناتج عارض محرّك لـ QuickTime's من قبل DX9 ويستند على خصائص متقدّمة من VMR-9 (عارض أقل)."

msgctxt "IDC_REGULARSURF"
msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface."
msgstr "سطح الفيديو سيخصّص كسطح واقعي منتظم."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC"
msgid "Sync Renderer"
msgstr "تزامن العارض"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN"
msgid "Regular offscreen plain surface"
msgstr "السطح البسيط الواقعي المنتظم"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D"
msgid "2D surfaces"
msgstr "2D سطح"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D"
msgid "3D surfaces (recommended)"
msgstr "أسطح 3D (مستحسن)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN"
msgid "Nearest neighbor"
msgstr "تجاور أقرب"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN"
msgid "Bilinear"
msgstr "ثنائي الخطية"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS"
msgid "Bilinear (PS 2.0)"
msgstr "ثنائي الخطية (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1"
msgid "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
msgstr "الأسلوب A=-0.60 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2"
msgid "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
msgstr "الأسلوب A=-0.75 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3"
msgid "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
msgstr "الأسلوب A=-1.00 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE"
msgid "**unavailable**"
msgstr "**غير متوفر**"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG"
msgid "The selected renderer is not installed."
msgstr "العارض المحدد لم يُثبت."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "فارغة (أي شيء)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "فارغة (غير مضغوط)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_INTERNAL_REND"
msgid "Internal Audio Renderer"
msgstr "عارض الصوت الداخلي"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME نوع"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO"
msgid "In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the \"Save As\" button if you only want to save the information."
msgstr "ليكون مصدر العرض في المتصفح يجب أن تمكّن وصلة الويب.\n\nإستعمل زر \"حفظ كـ\" إذا كنت تريد حفظ المعلومات."

msgctxt "IDS_DOWNLOAD_SUBS"
msgid "Download subtitles"
msgstr "تحميل الترجمات"

msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY"
msgid "Delay (ms):"
msgstr "التأخير (ج.ث):"

msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO"
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS"
msgid "There are no customized keys to export."
msgstr "ليس هناك مفاتيح حسب الطلب للتصدير."

msgctxt "IDS_RFS_NO_FILES"
msgid "No media files found in the archive"
msgstr "لايوجد ملفات وسائط في الأرشيف"

msgctxt "IDS_RFS_COMPRESSED"
msgid "Compressed files are not supported"
msgstr "الملفات المضغوطة غير مدعومة"

msgctxt "IDS_RFS_ENCRYPTED"
msgid "Encrypted files are not supported"
msgstr "الملفات المشفّرة غير مدعومة"

msgctxt "IDS_RFS_MISSING_VOLS"
msgid "Couldn't find all archive volumes"
msgstr "لا يستطيع أن يجد كلّ أحجام الأرشيف"

msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture but still the 2d functions will be used to copy and stretch it onto the backbuffer. Requires a video card which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at least in the resolution of the video."
msgstr "سطح فيديو سيخصّص كتركيب لكن ما زالت وظائف 2d ستكون مستعمله للنسخ وإمتداد للذاكرة المؤقتة. يتطلّب بطاقة فيديو الذي يمكن أن يخصّص 32 بت، RGBA، بدون قوّة تحجيم التركيب وبحجم أقل في تصميم الفيديو."

msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture and drawn as two triangles in 3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on the rendering speed."
msgstr "سطح فيديو سيخصّص كتركيب وسحب كمثلثان في 3d. وضبط ضدّ التعرّج في ضبط العرض لربّما له تأثير سيئ على سرعة العارض."

msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO"
msgid "If there is no Pixel Shader 2.0 support, simple bilinear is used automatically."
msgstr "إذا لم يوجد دعم مظللات البيكسل 2.0، سيستعمل bilinear البسيط بشكل آلي."

msgctxt "IDC_DSVMR9LOADMIXER"
msgid "Puts VMR-9 (renderless) into mixer mode, this means most of the controls on its property page will work and it will use a separate worker thread to renderer frames."
msgstr "وضع VMR-9 (عارض أقل) إلى نمط الخلط، وهذا يعني أن أغلب السيطرة على خاصية الصفحة ستعمل وستستخدم كعامل فصل في إطارات العارض."

msgctxt "IDC_DSVMR9YUVMIXER"
msgid "Improves performance at the cost of some compatibility of the renderer."
msgstr "يحسّن الأداء في خسارة بعض توافق العارض."

msgctxt "IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK"
msgid "Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown."
msgstr "يخفّض التمزيق لكنه يمنع عرض شريط الأدوات."

msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC"
msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
msgstr "يخفّض التمزيق مع إهمال VSync الإفتراضي ويتحوّل إلى D3D."

msgctxt "IDS_SRC_VTS"
msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece"
msgstr "فتح VTS_xx_0.ifo لتحميل VTS_xx_x.vob كملفات في قطعة واحدة"

msgctxt "IDS_SRC_RFS"
msgid "Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
msgstr "مستند على مصدر ملف الـ RAR، لا يدعم الملفات المضغوطة"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF"
msgid "Uses LAV Filters"
msgstr "إستخدام مرشحات LAV"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF_WMV"
msgid "Uses LAV Filters. Disabled by default since Microsoft filters are usually more stable for those formats.\nIf you choose to use the internal filters, enable them for both source and decoding to have a better playback experience."
msgstr "إستخدام مرشحات LAV. المعطلة بالأساس من مرشحات مايكروسوفت وهي أكثر استقرارا عادة لتلك الصيغ.\nإذا كنت ستختار إستعمال المرشحات الداخلية، ولتمكين كلاهما الأصلي وفك تشفير الصيغ ستكون عندها تجربة أفضل."

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION"
msgid "Toggle Navigation Bar"
msgstr "تبديل شريط التنقل"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE"
msgid "Accurate VSync"
msgstr "دقيق VSync"

msgctxt "IDC_CHECK_RELATIVETO"
msgid "If the rendering target is left undefined, it will be inherited from the default style."
msgstr "إذا العارض تُرك بدون هدف معروف، فهو سيرثه من النمط الأصلي."

msgctxt "IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM"
msgid "Disallow subtitle animation. Enabling this option will lower CPU usage. You can use it if you experience flashing subtitles."
msgstr "لا تسمح بتحريك الترجمة. تفعيل هذا الخيار يقلل من إستخدام طاقة وحدة المعالجة المركزية CPU. يمكنك إستخدامها اذا ومضت الترجمة أو لمعت أكثر من اللازم."

msgctxt "IDC_SUBPIC_TO_BUFFER"
msgid "Increasing the number of buffered subpictures should in general improve the rendering performance at the cost of a higher video RAM usage on the GPU."
msgstr "زيادة معدل تخزين الصور الفرعية ينبغي بصفة عامة أن يُحسن أداء الريندرنج على حساب معدل استخدام وحدة التخزين في كارت الشاشة."

msgctxt "IDC_BUTTON_EXT_SET"
msgid "After clicking this button, the checked state of the format group will reflect the actual file association for MPC-HC. A newly added extension will usually make it grayed, so don't forget to check it again before closing this dialog!"
msgstr "بعد النقر على هذا الزرّ، افحص حالة مجموعة الصيغ إنسخ الملف الفعلي للمشاركة مع MPC-HC. لإضافة الإمتداد الحديث عادة يكون رمادياً، كذلك لا تنسى فحصه ثانية قبل إغلاق صندوق الحوار هذا!"

msgctxt "IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC"
msgid "Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
msgstr "تعطيل هذا الخيار سيمنع الترجمة من الوميض أو الرعشة ولكن ممكن أن يسمح بتخطي بعض الفريمات وقت الريندرنج"

msgctxt "ID_PLAY_PLAY"
msgid "Play\nPlay"
msgstr "تشغيل\nتشغيل"

msgctxt "ID_PLAY_PAUSE"
msgid "Pause\nPause"
msgstr "إيقاف مؤقت\nإيقاف مؤقت"

msgctxt "ID_PLAY_STOP"
msgid "Stop\nStop"
msgstr "توقف\nتوقف"

msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
msgid "Step\nStep"
msgstr "خطوة\nخطوة"

msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
msgid "Decrease speed\nDecrease speed"
msgstr "خفض السرعة\nخفض السرعة"

msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
msgid "Increase speed\nIncrease speed"
msgstr "زيادة السرعة\nزيادة السرعة"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
msgid "Mute"
msgstr "صامت"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_OFF"
msgid "Unmute"
msgstr "غير صامت"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED"
msgid "No audio"
msgstr "لا يوجد صوت"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
msgid "Skip back\nSkip back"
msgstr "الإنتقال للخلف\nالإنتقال للخلف"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
msgid "Skip forward\nSkip forward"
msgstr "الإنتقال للأمام\nالإنتقال للأمام"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL"
msgid "&Original"
msgstr "الأصلي"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CURRENT"
msgid "&Current"
msgstr "الحالي"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_EDIT"
msgid "&Edit"
msgstr "تعديل"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_YES"
msgid "&Yes"
msgstr "نعم"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_NO"
msgid "&No"
msgstr "لا"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DECREASE"
msgid "&Decrease"
msgstr "تقليل"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_INCREASE"
msgid "&Increase"
msgstr "زيادة"

msgctxt "IDS_OPTIONS_CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT"
msgid "&Select Shaders..."
msgstr "اختر المظللات.."

msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG"
msgid "&Debug Shaders..."
msgstr "تصحيح المظللات.."

msgctxt "IDS_FAVORITES_ADD"
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "إضافة للمفضلات"

msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE"
msgid "&Organize Favorites..."
msgstr "تنظيم المفضلة.."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE"
msgid "Shuffle"
msgstr "الخلط"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER"
msgid "Open file location"
msgstr "موقع الملف المفتوح"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSING"
msgid "Closing..."
msgstr "إغلاق.."

msgctxt "IDS_CONTROLS_PLAYING"
msgid "Playing"
msgstr "تشغيل"

msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "توقف مؤقت"

msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP"
msgid "EDL new clip"
msgstr "EDL مقطع جديد"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_CLEAR"
msgid "&Clear list"
msgstr "تنظيف القائمة"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_QUESTION"
msgid "Are you sure that you want to delete recent files list?"
msgstr "هل أنت متأكّدة بأنك تريد حذف قائمة الملفات الأخيرة؟"

msgctxt "IDS_AG_EDL_SAVE"
msgid "EDL save"
msgstr "EDL حفظ"

msgctxt "IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
msgid "Enable Frame Time Correction"
msgstr "تمكّين تصحيح وقت الإطار"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR"
msgid "Toggle EDL window"
msgstr "تبديل نافذة EDL"

msgctxt "IDS_AG_EDL_IN"
msgid "EDL set In"
msgstr "EDL إدخال"

msgctxt "IDS_AG_EDL_OUT"
msgid "EDL set Out"
msgstr "EDL إستخراج"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M"
msgid "PnS Rotate X-"
msgstr "موازنة التدوير X-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P"
msgid "PnS Rotate Y+"
msgstr "موازنة التدوير Y+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M"
msgid "PnS Rotate Y-"
msgstr "موازنة التدوير Y-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P"
msgid "PnS Rotate Z+"
msgstr "موازنة التدوير Z+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M"
msgid "PnS Rotate Z-"
msgstr "موازنة التدوير Z-"

msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST"
msgid "Tearing Test"
msgstr "اختبار التمزيق"

msgctxt "IDS_SCALE_16_9"
msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "قياس لتلفاز 16:9 ,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN"
msgid "Zoom To Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "تقريب للشاشة العريضة,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE"
msgid "Zoom To Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "التقريب لكامل الشاشة العريضة,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS"
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "إخفاء على الشاشة الكاملة"

msgctxt "IDS_CONTROLS_STOPPED"
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف"

msgctxt "IDS_CONTROLS_BUFFERING"
msgid "Buffering... (%d%%)"
msgstr "الحجز المؤقت... (%d%%)"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CAPTURING"
msgid "Capturing..."
msgstr "إستحواذ.."

msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING"
msgid "Opening..."
msgstr "فتح.."

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED"
msgid "Closed"
msgstr "إغلاق"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_OPTIONS"
msgid "&Options..."
msgstr "خيارات"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES"
msgid "&Styles..."
msgstr "الأساليب.."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_RELOAD"
msgid "&Reload"
msgstr "إعادة التحميل"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "&Enable"
msgstr "تمكين"

msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT"
msgid "&Edit..."
msgstr "تعديل.."

msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"

msgctxt "IDS_INFOBAR_COPYRIGHT"
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق الطبع"

msgctxt "IDS_INFOBAR_RATING"
msgid "Rating"
msgstr "التقييم"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DOMAIN"
msgid "Domain"
msgstr "المجال"

msgctxt "IDS_AG_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

msgctxt "IDS_AG_NONE"
msgid "None"
msgstr "لاشيئ"

msgctxt "IDS_AG_COMMAND"
msgid "Command"
msgstr "الأمر"

msgctxt "IDS_AG_KEY"
msgid "Key"
msgstr "المفتاح"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE"
msgid "Mouse Windowed"
msgstr "فأرة ذات نوافذ"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE_FS"
msgid "Mouse Fullscreen"
msgstr "شاشة فأرة كاملة"

msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND"
msgid "App Command"
msgstr "تطبيق الأمر"

msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES"
msgid "Media files (all types)"
msgstr "ملفات الوسائط (كل الأنواع)"

msgctxt "IDS_AG_ALLFILES"
msgid "All files (*.*)|*.*|"
msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*|"

msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES"
msgid "Audio files (all types)"
msgstr "ملفات الصوت (كل الأنواع)"

msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN"
msgid "Not known"
msgstr "غير معروف"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_0"
msgid "Quick Open File"
msgstr "فتح ملف سريع"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE"
msgid "Open File"
msgstr "فتح ملف"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD"
msgid "Open DVD/BD"
msgstr "فتح DVD/BD"

msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set post-resize shaders"
msgstr "فشل بوضع المظللات بحجم بعد"

msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders"
msgstr "فشل في وضعهما كلاهما بالمظللات بحجم بعد وبحجم قبل"

msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG"
msgid "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are modified."
msgstr "المظللات تعيد تجميع الملفات آلياً عندما تكون المعدّلة متطابقة."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0"
msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work."
msgstr "لايمكن تحميل %s, بيكسل المظللات لايعمل."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1"
msgid "Cannot find necessary function entry points in %s, pixel shaders will not work."
msgstr "لايستطيع إيجاد نقاط الدخول للوظيفو الضرورية في %s, بيكسل المظللات لن تعمل."

msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET"
msgid "Shader preset: %s"
msgstr "تقدّم المظللات: %s"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT"
msgid "Next Shader Preset"
msgstr "عرض المظلل التالي"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV"
msgid "Prev Shader Preset"
msgstr "عرض المظلل السابق"

msgctxt "IDS_STRING_COLON"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

msgctxt "IDS_RECORD_START"
msgid "Record"
msgstr "تسجيل"

msgctxt "IDS_RECORD_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "توقف"

msgctxt "IDS_BALANCE"
msgid "L = R"
msgstr "L = R"

msgctxt "IDS_BALANCE_L"
msgid "L +%d%%"
msgstr "L +%d%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_R"
msgid "R +%d%%"
msgstr "R +%d%%"

msgctxt "IDS_VOLUME"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

msgctxt "IDS_BOOST"
msgid "+%d%%"
msgstr "+%d%%"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER"
msgid "Add containing folder"
msgstr "إضافة تضمين حافظة"

msgctxt "IDS_HW_INDICATOR"
msgid "[H/W]"
msgstr "[H/W]"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING"
msgid "Software Decoding"
msgstr "شفرة البرنامج"

msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE"
msgid "Playback rate"
msgstr "نسبة إعادة التشغيل"

msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD"
msgid "&Copy filters list to clipboard"
msgstr "نسخ قائمة المرشحات لذاكرة النصوص"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER"
msgid "Enter server credentials"
msgstr "ادخل تفاصيل الخادم"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT"
msgid "Enter your credentials to connect"
msgstr "ادخل تفاصيلك للإتصال"

msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE"
msgid "Save custom style"
msgstr "حفظ ستايل مخصص"

msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE"
msgid "Education/Science/Factual topics"
msgstr "تعليم/علوم/مواضيع واقعية"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED"
msgid "Hides controls and panels also in windowed mode."
msgstr "إخفاء التحكم والأجهزة أيضاً في نمط النوافذ المتعددة."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER"
msgid "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use."
msgstr "إمنع الترجمة الخارجية ليتمكن العارض من تحمّيل الداخلية عندما تكون قيد الإستعمال."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_RECENT_FILES_NUMBER"
msgid "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the position is potentially saved."
msgstr "العدد الأقصى لعرض الملفات في \"الملفات الأخيرة \" في قائمة الوضع لحفظها."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER"
msgid "Remember file position only for files longer than N minutes."
msgstr "تذكر موقع الملف فقط للملفات أكبر من N دقائق"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO"
msgid "Remember file position also for audio files."
msgstr "تذكر مكان الملف أيضًا بالنسبة لمفات الصوت"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING"
msgid "Do Nothing"
msgstr "لا تفعل شيء"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT"
msgid "Play next file in the folder"
msgstr "شغّل الملف التالي في المجلد"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND"
msgid "Rewind current file"
msgstr "إرجاع الملف الحالي"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "خروج"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "Turn off the monitor"
msgstr "أغلق الشاشة"

msgctxt "IDS_IMAGE_JPEG_QUALITY"
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG صورة"

msgctxt "IDS_IMAGE_QUALITY"
msgid "Quality (%):"
msgstr "الدقة(%):"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT"
msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode."
msgstr "الحد الأقصى (NxNpx) من الأغطية الفنية يتم تحميلها في وضع الصوت فقط."

msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP"
msgid "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the corresponding hotkeys are used (%s/%s)."
msgstr "سيتم خفض التأخير للترجمة/بالنسبة لزيادة هذه القيمة في كل مرة استخدم مفاتيح التشغيل السريع المطابق للمستعملة (%s/%s)."

msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED"
msgid "<not defined>"
msgstr "<غير معرّف>"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH"
msgid "Watch"
msgstr "الساعة"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP"
msgid "Move Up"
msgstr "تحريك لإعلى"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_DOWN"
msgid "Move Down"
msgstr "تحريك لإسفل"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_SORT"
msgid "Sort by LCN"
msgstr "الترتيب بـLCN"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL"
msgid "Remove all"
msgstr "إزالة الكل"

msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION"
msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?"
msgstr "هل أنت متأكد بأنك تريد إزالة جميع القنوات من القائمة؟"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE"
msgid "No information available"
msgstr "لا توجد معلومات متاحة"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS"
msgid "Please wait, analysis in progress..."
msgstr "الرجاء الإنتظار، التحليل مستمرّ.."

msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT"
msgid "AR %d:%d"
msgstr "AR %d:%d"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOGGER"
msgid "Enables logging to file (requires restart)"
msgstr "تمكين تسجيل الدخول لملف (يتطلب إعادة تشغيل)"

msgctxt "IDS_TIMER_REMAINING_TIME"
msgid "Remaining time"
msgstr "الوقت المتبقي"

msgctxt "IDS_TIMER_HIGH_PRECISION"
msgid "High precision"
msgstr "دقة عالية"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_REWIND"
msgid "After Playback: Rewind current file"
msgstr "بعد نهاية التشغيل: إعادة الملف الحالي"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE"
msgid "After Playback: Close"
msgstr "بعد نهاية التشغيل: إغلاق"

msgctxt "IDS_FRAME_INIT_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. With your help we might be able to fix the issue.\n\nDo you want to report it?"
msgstr "إذا كنت تواجهة مشكلة أثناء تهيئة MPC-HC. بمساعدتكم نحن قد نكون قادرين على إصلاح المشكلة. \n\nهل تريد الإبلاغ عن ذلك؟"

msgctxt "IDS_TIME_SHIFT_TOOLTIP"
msgid "Enter a positive value if the audio is early, a negative value if it is late."
msgstr "أدخل قيمة موجبة إذا كان الصوت سابق، وقيمة سالبة إذا كان متأخر."

msgctxt "IDS_WEBUI_DISABLED_PREVIEW_MSG"
msgid "Preview is currently disabled. You can enable it in MPC-HC's options."
msgstr ""

msgctxt "IDS_WEBUI_PREVIEW_WARNING"
msgid "This option can be used to preview media files from remote location. Use it only on a properly secured private network.\n\nDo you really want to enable this option?"
msgstr ""

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_INTERNAL"
msgid "Internal Subtitle Renderer"
msgstr ""

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE"
msgid "Open Device"
msgstr "فتح جهاز"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS"
msgid "Save As"
msgstr "حفظ كـ"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE"
msgid "Save Image"
msgstr "حفظ صورة"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_6"
msgid "Save Image (auto)"
msgstr "حفظ صورة (تلقائي)"

msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED"
msgid "Image saved successfully"
msgstr "تم حفظ الصورة"

msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLE"
msgid "Load Subtitle"
msgstr "تحميل الترجمة"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLE"
msgid "Save Subtitle"
msgstr "حفظ الترجمة"

msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"

msgctxt "IDS_AG_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "خروج"

msgctxt "IDS_AG_PLAYPAUSE"
msgid "Play/Pause"
msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت"

msgctxt "IDS_AG_PLAY"
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"

msgctxt "IDS_AG_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "توقف"

msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP"
msgid "Frame-step"
msgstr "خطوة إطار"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_16"
msgid "Frame-step back"
msgstr "خطوة خلفية للإطار"

msgctxt "IDS_AG_GO_TO"
msgid "Go To"
msgstr "إذهب إلى"

msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE"
msgid "Increase Rate"
msgstr "نسبة الزيادة"

msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW"
msgid "Show/Game show"
msgstr "عرض/عرض ألعاب"

msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS"
msgid "Sports"
msgstr "الرياضة"

msgctxt "IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG"
msgid "Children's/Youth programmes"
msgstr "برامج أطفال/شباب"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE"
msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr "موسيقى/باليه/رقص"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE"
msgid "Arts/Culture"
msgstr "فن/ثقافة"

msgctxt "IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO"
msgid "Social/Political issues/Economics"
msgstr "قضايا إجتماعية/سياسية/إقتصادية"

msgctxt "IDS_CONTENT_LEISURE"
msgid "Leisure hobbies"
msgstr "هوايات ترفيهية"

msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE"
msgid "Move to Recycle Bin"
msgstr "إنقل إلى سلّة المهملات"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "حفظ نسخة"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_LATEST"
msgid "Latest keyframe"
msgstr "آخر اطار رئيسي"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST"
msgid "Nearest keyframe"
msgstr "أقرب اطار رئيسي"

msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. DVD playback may not work correctly. This might be caused by some incompatibilities with certain security tools.\n\nDo you want to report this issue?"
msgstr "صادف MPC-HC مشكلة أثناء التهيئة. إعادة تشغيل الـ DVD قد لا تعمل بشكل صحيح. هذه قد يكون سببها عدم الموافقة ببعض أدوات الأمان.\n\nهل تريد تقرير لهذه العملية؟"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER"
msgid "Never show"
msgstr "الإخفاء دائما"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED"
msgid "Show when moving the cursor, hide after:"
msgstr "الإظهار عند تحريك المؤشر، الإخفاء بعد:"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED"
msgid "Show when hovering control, hide after:"
msgstr "عرض عند إدارة التحكم، الإخفاء بعد:"

msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set pre-resize shaders"
msgstr "فشل في وضع المظللات بحجم قبل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON"
msgid "Frame Time Correction: On"
msgstr "تصحيح وقت الإطار: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF"
msgid "Frame Time Correction: Off"
msgstr "تصحيح وقت الإطار: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET"
msgid "Target VSync Offset: %.1f"
msgstr "تعديل هدف VSync : %.1f"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET"
msgid "VSync Offset: %d"
msgstr "VSync تعديل: %d"

msgctxt "IDS_OSD_SPEED"
msgid "Speed: %.2lfx"
msgstr "السرعة: %.2lfx"

msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED"
msgid "Thumbnails saved successfully"
msgstr "تم حفظ المصغرات"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_STREAM"
msgid "&Video Track"
msgstr "&مسار الفيديو"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_ANGLE"
msgid "Video Ang&le"
msgstr "زاوية الفيديو"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS"
msgid "Reset settings"
msgstr "إعادة ضبظ الإعدادات"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING"
msgid "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
msgstr "هل أنت متأكّد بأنك تريد إعادة MPC-HC إلى الضبط الأفتراضي؟\nكن حذراً فكلّ الضبط الحالي ستفقدة!"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX"
msgid "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be restored."
msgstr "الرجاء إغلق كلّ حالات MPC-HC حتى يمكن إعادة الضبط للإفتراضي."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS"
msgid "Export settings"
msgstr "تصدير الضبط"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING"
msgid "Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
msgstr "لم يتم حفظ بعض التغييرات حتى الآن.\nهل تريد حفظها قبل التصدير؟"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS"
msgid "The settings have been successfully exported."
msgstr "تم تصدير الإعدادات بنجاح."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED"
msgid "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
msgstr "التصدير فشل! من الممكن أن يحدث هذا عندما لا تحمل الحقوق الصحيحة."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR"
msgid "BDA Error"
msgstr "خطأ BDA"

msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE"
msgid "Decrease Rate"
msgstr "تقليل المعدل"

msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE"
msgid "Reset Rate"
msgstr "إعادة ضبط المعدل"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_21"
msgid "Audio Delay +10 ms"
msgstr "تأخير الصوت +10ms "

msgctxt "IDS_MPLAYERC_22"
msgid "Audio Delay -10 ms"
msgstr "تأخير الصوت -10ms "

msgctxt "IDS_MPLAYERC_23"
msgid "Jump Forward (small)"
msgstr "تقديم للأمام (صغيرة)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_24"
msgid "Jump Backward (small)"
msgstr "إرجاع للخلف (صغيرة)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_25"
msgid "Jump Forward (medium)"
msgstr "تقديم للأمام (وسط)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_26"
msgid "Jump Backward (medium)"
msgstr "إرجاع للخلف (وسط)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_27"
msgid "Jump Forward (large)"
msgstr "تقديم للأمام (كبيرة)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_28"
msgid "Jump Backward (large)"
msgstr "إرجاع للخلف (كبيرة)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_29"
msgid "Jump Forward (keyframe)"
msgstr "القفز إلى الأمام (إطار رئيسي)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_30"
msgid "Jump Backward (keyframe)"
msgstr "القفز إلى الخلف (إطار رئيسي)"

msgctxt "IDS_AG_NEXT"
msgid "Next"
msgstr "التالي"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_FILE"
msgid "Next File"
msgstr "الملف التالي"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE"
msgid "Previous File"
msgstr "الملف السابق"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_99"
msgid "Toggle Direct3D fullscreen"
msgstr "تبديل D3D ملء الشاشة"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_100"
msgid "Goto Prev Subtitle"
msgstr "اذهب للترجمة السايقة"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_101"
msgid "Goto Next Subtitle"
msgstr "اذهب للترجمة التالية"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_102"
msgid "Shift Subtitle Left"
msgstr "تحويل الترجمة لليسار"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_103"
msgid "Shift Subtitle Right"
msgstr "تحويل الترجمة لليمين"

msgctxt "IDS_AG_SEEKSET"
msgid "Jump to Beginning"
msgstr "القفز إلى البداية"

msgctxt "IDS_OSD_SHOW_FILENAME"
msgid "OSD: Show File Name"
msgstr "OSD: عرض اسم الملف"

msgctxt "IDS_PLAY_DVD"
msgid "Play DVD"
msgstr "تشغيل DVD"

msgctxt "IDS_PLAY_BD"
msgid "Play BD"
msgstr "تشغيل BD"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Display Renderer Statistics"
msgstr "OSD: عرض احصائيات الناقل"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Reset Renderer Statistics"
msgstr "OSD: إعادة تعيين احصائيات الناقل"

msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC"
msgid "Subtitles::Misc"
msgstr "الترجمة::منوعات"

msgctxt "IDS_VIEW_BORDERLESS"
msgid "Hide &borders"
msgstr "إخفاء الحدود"

msgctxt "IDS_VIEW_FRAMEONLY"
msgid "Fra&me Only"
msgstr "الإطار فقط"

msgctxt "IDS_VIEW_CAPTIONMENU"
msgid "Sho&w Caption&&Menu"
msgstr "تبديل العنوان و القائمة"

msgctxt "IDS_VIEW_HIDEMENU"
msgid "Hide &Menu"
msgstr "إخفاء القائمة"

msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_MINIMAL"
msgid "View Minimal"
msgstr "عرض الحد الأدنى"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_COMPACT"
msgid "View Compact"
msgstr "عرض متراص"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_NORMAL"
msgid "View Normal"
msgstr "عرض عادي"

msgctxt "IDS_AG_FULLSCREEN"
msgid "Fullscreen"
msgstr "شاشة كاملة"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_39"
msgid "Fullscreen (w/o res.change)"
msgstr "ملء الشاشة (دون تغيير الدقة)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT"
msgid "Zoom Auto Fit"
msgstr "زوم احتواء تلقائي"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF"
msgid "VidFrm Half"
msgstr "إطار الفيديو نصف"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL"
msgid "VidFrm Normal"
msgstr "إطار الفيديو عادي"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE"
msgid "VidFrm Double"
msgstr "إطار الفيديو مضاعف"

msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP"
msgid "Always On Top"
msgstr "دائماً في المقدمة"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE"
msgid "PnS Inc Size"
msgstr "بان اند سكان زيادة الحجم"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH"
msgid "PnS Inc Width"
msgstr "بان اند سكان زيادة العرض"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_47"
msgid "PnS Inc Height"
msgstr "بان اند سكان زيادة الإرتفاع"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE"
msgid "PnS Dec Size"
msgstr "بان اند سكان تقليل الحجم"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH"
msgid "PnS Dec Width"
msgstr "بان اند سكان تقليل العرض"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_50"
msgid "PnS Dec Height"
msgstr "بان اند سكان تقليل الإرتفاع"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING"
msgid "Downloading subtitle(s), please wait."
msgstr "تحميل الترجمة، الرجاء الإنتظار"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING"
msgid "Parsing list..."
msgstr "تحليل القائمة..."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND"
msgid "No subtitles found."
msgstr "لم يجد ترجمة"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL"
msgid "%d subtitle(s) available."
msgstr "%d ترجمة متوفرة"

msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK"
msgid "Do you want to check periodically for MPC-HC updates?\n\nThis feature can be disabled later from the Miscellaneous options page."
msgstr "هل تريد الفحص بشكل دوري على تحديثات MPC-HC؟\n\nيمكن تعطيل هذه الخاصية في وقت لاحق من صفحة الخيارات المتنوعة."

msgctxt "IDS_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

msgctxt "IDS_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

msgctxt "IDS_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT"
msgid "Auto Fit"
msgstr "احتواء تلقائي"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
msgid "Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "احتواء تلقائي (حجم أكبر فقط)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER"
msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "زوم احتواء تلقائي (حجم أكبر فقط)"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER"
msgid "Zoom: Auto (Larger Only)"
msgstr "زوم: احتواء تلقائي (حجم أكبر فقط)"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE"
msgid "Double click to open file location"
msgstr "انقر مرتين لفتح موقع الملف"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME"
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "التبديل بين الوقت المنقضي والوقت المتبقي"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE"
msgid "Invalid delay"
msgstr "تأخير غير صالح"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG"
msgid "Please enter a number between 1 and 365."
msgstr "يرجى إدخال رقم بين 1 و 365."

msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER"
msgid "PnS Center"
msgstr "بان اند سكان المركز"

msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT"
msgid "PnS Left"
msgstr "بان اند سكان يسار"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT"
msgid "PnS Right"
msgstr "بان اند سكان يمين"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UP"
msgid "PnS Up"
msgstr "بان اند سكان فوق"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN"
msgid "PnS Down"
msgstr "بان اند سكان تحت"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT"
msgid "PnS Up/Left"
msgstr "بان اند سكان فوق/يسار"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT"
msgid "PnS Up/Right"
msgstr "بان اند سكان فوق/يمين"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT"
msgid "PnS Down/Left"
msgstr "بان اند سكان تحت/يسار"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_59"
msgid "PnS Down/Right"
msgstr "بان اند سكان تحت/يمين"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP"
msgid "Volume Up"
msgstr "رفع الصوت"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN"
msgid "Volume Down"
msgstr "خفض الصوت"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE"
msgid "Volume Mute"
msgstr "غلق الصوت"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_63"
msgid "DVD Title Menu"
msgstr "قائمة عنوان DVD"

msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU"
msgid "DVD Root Menu"
msgstr "قائمة الجذر DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_65"
msgid "DVD Subtitle Menu"
msgstr "قائمة الترجمة DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_66"
msgid "DVD Audio Menu"
msgstr "قائمة الصوت DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_67"
msgid "DVD Angle Menu"
msgstr "قائمة الزاوية DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_68"
msgid "DVD Chapter Menu"
msgstr "قائمة الفصول DVD"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT"
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "قائمة DVD يسار"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_70"
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "قائمة DVD يمين"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_UP"
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "قائمة DVD فوق"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_DOWN"
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "قائمة DVD تحت"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_73"
msgid "DVD Menu Activate"
msgstr "قائمة DVD تفعيل"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_BACK"
msgid "DVD Menu Back"
msgstr "قائمة DVD خلف"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_75"
msgid "DVD Menu Leave"
msgstr "قائمة DVD ترك"

msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY"
msgid "Boss key"
msgstr "مفتاح الرئيس"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_77"
msgid "Player Menu"
msgstr "قائمة المشغل"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_78"
msgid "Player Menu (full)"
msgstr "قائمة المشغل (وضع كامل الشاشة)"

msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU"
msgid "Filters Menu"
msgstr "قائمة المرشحات"

msgctxt "IDS_AG_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO"
msgid "Next Audio Track"
msgstr "الصوت التالي"

msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO"
msgid "Prev Audio Track"
msgstr "الصوت السابق"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE"
msgid "Next Subtitle Track"
msgstr "الترجمة التالية"

msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE"
msgid "Prev Subtitle Track"
msgstr "الترجمة السابقة"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_85"
msgid "On/Off Subtitle"
msgstr "تشغيل/إيقاف الترجمة"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_86"
msgid "Reload Subtitles"
msgstr "إعادة تحميل الترجمة"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_91"
msgid "Next Angle (DVD)"
msgstr "الزاوية التالية (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_92"
msgid "Prev Angle (DVD)"
msgstr "الزاوية السابقة (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_93"
msgid "Next Audio Track (DVD)"
msgstr "الصوت التالي (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_94"
msgid "Prev Audio Track (DVD)"
msgstr "الصوت السابق (OGM)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_95"
msgid "Next Subtitle Track (DVD)"
msgstr "الترجمة التالية (OGM)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_96"
msgid "Prev Subtitle Track (DVD)"
msgstr "الترجمة السابقة (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_97"
msgid "On/Off Subtitle (DVD)"
msgstr "تشغيل/إيقاف الترجمة (DVD)"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_CURRENT_TIME"
msgid "OSD: Display Current Time"
msgstr "OSD: عرض الوقت الحالي"

msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0"
msgid "Select the directory"
msgstr "حدد المجلد"

msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE"
msgid "Quick add favorite"
msgstr "إضافة للمفضلة سريع"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER"
msgid "N"
msgstr "س"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY"
msgid "Frequency"
msgstr "التردد"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION"
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفرة"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED"
msgid "No"
msgstr "لا"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN"
msgid "Start"
msgstr "بدء"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN"
msgid "Stop"
msgstr "توقف"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO"
msgid "Radio stations"
msgstr "محطات الراديو"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEETV"
msgid "TV stations"
msgstr "محطات التلفاز"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "الصيغة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_2"
msgid "Focus lost to: %s - %s"
msgstr "التركيز فقد لـ: %s - %s"

msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED"
msgid "Subtitles saved"
msgstr "حفظ الترجمة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_4"
msgid "Cannot save subtitles"
msgstr "لايمكن حفظ الترجمة"

msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE"
msgid "Frame rate"
msgstr "معدل الإطارات"

msgctxt "IDS_MAINFRM_6"
msgid "drawn: %d, dropped: %d"
msgstr "المرسومة: %d، المسقطة: %d"

msgctxt "IDS_AG_FRAMES"
msgid "Frames"
msgstr "الإطارات"

msgctxt "IDS_AG_BUFFERS"
msgid "Buffers"
msgstr "المخزن المؤقت"

msgctxt "IDS_MAINFRM_9"
msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu"
msgstr "الصوت: %02lu/%02lu، العنوان: %02lu/%02lu، الفصل: %02lu/%02lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_10"
msgid "Angle: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
msgstr "الزاوية: %02lu/%02lu, %lux%lu %luHz %lu:%lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_11"
msgid "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
msgstr "%s, %s %u هرتز %d بت %d %s"

msgctxt "IDS_ADD_TO_PLAYLIST"
msgid "Add to MPC-HC Playlist"
msgstr "إضافة لقائمة تشغيل MPC-HC"

msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC"
msgid "Play with MPC-HC"
msgstr "تشغيل مع MPC-HC"

msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT"
msgid "MPC-HC has not enough privileges to change files formats associations. Please click on the \"Run as administrator\" button."
msgstr "MPC-HC ليس لديه إمتيازات كافيه حتى يغيّر روابط صيغ الملفات. الرجاء إنقر على زر \"تشغيل كمستخدم\"."

msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION"
msgid "MPC-HC is an extremely light-weight, open source media player for Windows. It supports all common video and audio file formats available for playback. We are 100% spyware free, there are no advertisements or toolbars."
msgstr "MPC-HC هو مشغل وسائط خفيف الوزن للغاية و مفتوح المصدر لويندوز. يدعم تشغيل جميع تنسيقات ملفات الفيديو و الصوت الشائعة. خالي 100% من اي برامج تجسس، و لا توجد اعلانات أو أشرطة الأدوات."

msgctxt "IDS_MAINFRM_12"
msgid "channel"
msgstr "القناة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_13"
msgid "channels"
msgstr "القنوات"

msgctxt "IDS_AG_TITLE"
msgid "Title %u"
msgstr "العنوان: %u"

msgctxt "IDS_MAINFRM_16"
msgid "DVD: Unexpected error"
msgstr "DVD: خطأ غير متوقع"

msgctxt "IDS_MAINFRM_17"
msgid "DVD: Copy-Protect Fail"
msgstr "DVD: فشل من الحماية من النسخ"

msgctxt "IDS_MAINFRM_18"
msgid "DVD: Invalid DVD 1.x Disc"
msgstr "DVD: قرص DVD 1.x غير صالح"

msgctxt "IDS_MAINFRM_19"
msgid "DVD: Invalid Disc Region"
msgstr "DVD: منطقة القرص غير صالحة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_20"
msgid "DVD: Low Parental Level"
msgstr "DVD: مستوى الرقابة الأبوية منخفض"

msgctxt "IDS_MAINFRM_21"
msgid "DVD: Macrovision Fail"
msgstr "DVD: فشل Macrovision"

msgctxt "IDS_MAINFRM_22"
msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions"
msgstr "DVD: مناطق النظام و الديكودر غير متوافقة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_23"
msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions"
msgstr "DVD: مناطق القرص و الديكودر غير متوافقة"

msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING"
msgid "This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying the context menu and any dialog box during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
msgstr "صمم هذا الخيار لتجنب التمزيق. و لكنه سيمنع MPC-HC من عرض قائمة السياق و أي مربع حوار أثناء التشغيل.\n\nهل حقا تريد أن تفعل هذا الخيار؟"

msgctxt "IDS_MAINFRM_139"
msgid "Sub delay: %ld ms"
msgstr "تأخير الترجمة: %ld ms"

msgctxt "IDS_AG_TITLE2"
msgid "Title: %02d/%02d"
msgstr "العنوان: %02d/%02d"

msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE"
msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)"
msgstr "اسم الملف يحتوي على رموز غير مدعومة (استخدم فقط A-Z و 0-9)"

msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER"
msgid "Rows:"
msgstr "الصفوف:"

msgctxt "IDS_THUMB_COLNUMBER"
msgid "Columns:"
msgstr "الأعمدة:"

msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH"
msgid "Image width"
msgstr "عرض الصورة:"

msgctxt "IDS_PPSDB_URLCORRECT"
msgid "The URL appears to be correct!"
msgstr "عنوان الموقع يبدو صحيحا!"

msgctxt "IDS_PPSDB_PROTOCOLERR"
msgid "Protocol version mismatch, please upgrade your player or choose a different address!"
msgstr "عدم تطابق إصدار البروتوكول، الرجاء الترقية المشغل أو اختيار عنوان مختلف!"

msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض"

msgctxt "IDS_MAINFRM_37"
msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld"
msgstr ", الإجمالي: %ld، المسقطة: %ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_38"
msgid ", Size: %I64d KB"
msgstr ", الحجم: %I64dKB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_39"
msgid ", Size: %I64d MB"
msgstr ", الحجم: %I64dMB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_40"
msgid ", Free: %I64d KB"
msgstr ", حر: %I64dKB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_41"
msgid ", Free: %I64d MB"
msgstr ", حر: %I64dMB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_42"
msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d"
msgstr ", مخزنات الصوت والفديو المؤقت الحرة: %03d/%03d"

msgctxt "IDS_AG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF"
msgid "Subtitle: off"
msgstr "الترجمة: متوقفة"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM"
msgid "Subtitle: %s"
msgstr "الترجمة: %s"

msgctxt "IDS_MAINFRM_46"
msgid "Select the path for the DVD/BD:"
msgstr "حدد المسار لـلـDVD/BD:"

msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS"
msgid " loaded successfully"
msgstr " تم التحميل بنجاح"

msgctxt "IDS_ALL_FILES_FILTER"
msgid "All files (*.*)|*.*||"
msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*||"

msgctxt "IDS_GETDIB_FAILED"
msgid "GetDIB failed, hr = %08x"
msgstr "GetDIB فشل, hr = %08x"

msgctxt "IDS_GETCURRENTIMAGE_FAILED"
msgid "GetCurrentImage failed, hr = %08x"
msgstr "GetCurrentImage فشل, hr = %08x"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR"
msgid "Cannot create file"
msgstr "لايمكن إنشاء الملف"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION"
msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration"
msgstr "لا يمكن إنشاء المصغرات للملفات بدون مدّة"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE"
msgid "Failed to get video frame size"
msgstr "فشل الحصول على حجم إطار الفيديو"

msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory, go buy some more!"
msgstr "نفذت الذاكرة، قم بشراء المزيد!"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT"
msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs."
msgstr "تنسيق صورة غير صالح، لا يمكن إنشاء الصور المصغرة من %d bpp dibs."

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE"
msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N"
msgstr "حجم الملف: %s (%s بايت)\\N"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER"
msgid "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: %dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d"
msgstr "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}اسم الملف: %s\\N%sالدقة: %dx%d %s\\Nالمدة: %02d:%02d:%02d"

msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL"
msgid "The thumbnails would be too small, impossible to create the file.\n\nTry lowering the number of thumbnails or increasing the total size."
msgstr "الصور المصغرة ستكون أصغر مما ينبغي، لا يمكن إنشاء الملف.\n\nحاول خفض عدد الصور المصغرة أو زيادة الحجم الإجمالي."

msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB"
msgid "To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
msgstr "لتحميل الترجمة يجب أن تغيير نوع رندرر الفيديو و إعادة فتح الملف.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR أو Haali\n- RealMedia: رندرر خاص لـRealMedia, أو افتحه عبر DirectShow\n- QuickTime: DX7 أو DX9 الرندرر لـQuickTime\n- ShockWave: لا ينطبق"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER"
msgid "Subtitle files"
msgstr "ملفات الترجمة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_68"
msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld"
msgstr "النسبة الباعية: %ld:%ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_69"
msgid "Aspect Ratio: Default"
msgstr "النسبة الباعية: افتراضي"

msgctxt "IDS_MAINFRM_70"
msgid "Audio delay: %I64d ms"
msgstr "تأخير الصوت: %I64dms"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER"
msgid "Chapter %d"
msgstr "الفصل %d"

msgctxt "IDS_AG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory"
msgstr "نفذت الذاكرة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_77"
msgid "Error: Adobe Flash Player for Internet Explorer is required"
msgstr "خطأ: مطلوب فلاش بلاير لانترنت اكسبلورر"

msgctxt "IDS_MAINFRM_78"
msgid "QuickTime not yet supported for X64 (apple library not available)"
msgstr "QuickTime غير معتمد حتى الآن في X64 (مكتبة ابل غير متوفرة)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_80"
msgid "Failed to create the filter graph object"
msgstr "فشل إنشاء كائن مخطط الفلاتر"

msgctxt "IDS_MAINFRM_81"
msgid "Invalid argument"
msgstr "معطى غير صالح"

msgctxt "IDS_MAINFRM_82"
msgid "Opening aborted"
msgstr "تم إحباط عملية الفتح"

msgctxt "IDS_MAINFRM_83"
msgid "Failed to render the file"
msgstr "فشل في عملية الريندر للملف"

msgctxt "IDS_PPSDB_BADURL"
msgid "Bad URL, could not locate subtitle database there!"
msgstr "رابط غير صالح، لم يمكن تحديد قاعدة بيانات الترجمة هناك!"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER2"
msgid "Chapter: "
msgstr "الفصل:"

msgctxt "IDS_VOLUME_OSD"
msgid "Vol: %d%%"
msgstr "الصوت: %d%%"

msgctxt "IDS_BOOST_OSD"
msgid "Boost: +%u%%"
msgstr "التقوية: +%u%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_OSD"
msgid "Balance: %s"
msgstr "التوازن: %s"

msgctxt "IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT"
msgid "Current"
msgstr "حالي"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE"
msgid "Select Directory"
msgstr "حدد المجلد"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK"
msgid "Include subdirectories"
msgstr "تضمين المجلدات الفرعية"

msgctxt "IDS_AG_PAUSE"
msgid "Pause"
msgstr "توقف مؤقت"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION"
msgid "Toggle Caption&Menu"
msgstr "تبديل العنوان و القائمة"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER"
msgid "Toggle Seek Bar"
msgstr "تبديل الباحث"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS"
msgid "Toggle Controls"
msgstr "تبديل الضوابط"

msgctxt "IDS_MAINFRM_84"
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير صالح"

msgctxt "IDS_MAINFRM_86"
msgid "Cannot connect the filters"
msgstr "لا يستطيع الإتصال بالفلاتر"

msgctxt "IDS_MAINFRM_87"
msgid "Cannot load any source filter"
msgstr "لا يمكن تحميل أي فلتر مصدر"

msgctxt "IDS_MAINFRM_88"
msgid "Cannot render the file"
msgstr "لايمكن تصيير الملف"

msgctxt "IDS_MAINFRM_89"
msgid "Invalid file format"
msgstr "تنسيق الملف غير صالح"

msgctxt "IDS_MAINFRM_90"
msgid "File not found"
msgstr "الملف غير موجود"

msgctxt "IDS_MAINFRM_91"
msgid "Unknown file type"
msgstr "نوع الملف مجهول"

msgctxt "IDS_MAINFRM_92"
msgid "Unsupported stream"
msgstr "دفق غير مدعوم"

msgctxt "IDS_MAINFRM_93"
msgid "Cannot find DVD directory"
msgstr "لا يمكن العثور على مجلد الـDVD"

msgctxt "IDS_MAINFRM_94"
msgid "Can't create the DVD Navigator filter"
msgstr "لا يمكن إنشاء فلتر مستكشف الـDVD"

msgctxt "IDS_AG_FAILED"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

msgctxt "IDS_MAINFRM_96"
msgid "Can't create video capture filter"
msgstr "لا يمكن إنشاء فلتر التقاط الفيديو"

msgctxt "IDS_MAINFRM_98"
msgid "No capture filters"
msgstr "لا توجد فلاتر التقاط"

msgctxt "IDS_MAINFRM_99"
msgid "Can't create capture graph builder object"
msgstr "لا يمكن إنشاء كائن باني مخطط الالتقاط"

msgctxt "IDS_MAINFRM_108"
msgid "Couldn't open any device"
msgstr "لا يمكن فتح أي جهاز"

msgctxt "IDS_AG_SOUND"
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"

msgctxt "IDS_MAINFRM_114"
msgid "%s was not found, please insert media containing this file."
msgstr "لم يتم العثور على %s، الرجاء ادراج الوسط المحتوي على هذا الملف."

msgctxt "IDS_AG_ABORTED"
msgid "Aborted"
msgstr "متوقف"

msgctxt "IDS_MAINFRM_116"
msgid "&Properties..."
msgstr "&الخصائص"

msgctxt "IDS_MAINFRM_117"
msgid " (pin) properties..."
msgstr " (دبوس) خصائص..."

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM"
msgid "Unknown Stream"
msgstr "دفق مجهول"

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN"
msgid "Unknown %u"
msgstr "مجهول %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNC"
msgid "VSync"
msgstr "VSync"

msgctxt "IDS_MAINFRM_121"
msgid " (Director Comments 1)"
msgstr " (تعليقات المخرج 1)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_122"
msgid " (Director Comments 2)"
msgstr " (تعليقات المخرج 2)"

msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "Enable DVD subtitles"
msgstr "DVD تمكين ترجمات الـ"

msgctxt "IDS_AG_ANGLE"
msgid "Angle %u"
msgstr "الزاوية %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE"
msgid "Increase VSync Offset"
msgstr "زيادة إزاحة VSync"

msgctxt "IDS_AG_DISABLED"
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE"
msgid "Decrease VSync Offset"
msgstr "تقليل إزاحة VSync"

msgctxt "IDS_MAINFRM_136"
msgid "MPC-HC D3D Fullscreen"
msgstr "MP-HC D3D ملء الشاشة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_137"
msgid "Unknown format"
msgstr "صيغة غير معروفة"

msgctxt "IDS_MAINFRM_138"
msgid "Sub shift: %ld ms"
msgstr "ازاحة الترجمة: %ld ms"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC"
msgid "Volume boost increase"
msgstr "زيادة تعزيز الصوت"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC"
msgid "Volume boost decrease"
msgstr "تقليل تعزيز الصوت"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN"
msgid "Volume boost Min"
msgstr "أدنى تعزيز للصوت"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX"
msgid "Volume boost Max"
msgstr "أقصى تعزيز للصوت"

msgctxt "IDS_USAGE"
msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]\n\n\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded (wildcards\n\t\tallowed, \"-\" denotes standard input)\n/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file\n/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms (if\n\t\tthe file contains \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode\n/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file\n/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link\n\t\tlibrary (wildcards allowed)\n/dvd\t\tRun in dvd mode, \"pathname\" means the dvd\n\t\tfolder (optional)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tLoad all the tracks of an audio cd or (s)vcd,\n\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tOpen the file, don't automatically start playback\n/play\t\tStart playing the file as soon the player is\n\t\tlaunched\n/close\t\tClose the player after playback (only works when\n\t\tused with /play)\n/shutdown\tShutdown the operating system after playback\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tStart in full-screen mode\n/minimized\tStart in minimized mode\n/new\t\tUse a new instance of the player\n/add\t\tAdd \"pathname\" to playlist, can be combined\n\t\twith /open and /play\n/randomize\tRandomize the playlist\n/regvid\t\tCreate file associations for video files\n/regaud\t\tCreate file associations for audio files\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tRemove all file associations\n/start ms\t\tStart playing at \"ms\" (= milliseconds)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tSet a fixed window size\n/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1\n/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1\n\t\t(see \"Output\" settings)\n/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nocrashreporter\tDisable the crash reporter\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)\n/reset\t\tRestore default settings\n/help /h /?\tShow help about command line switches\n"
msgstr "طريقة الاستعمال: mpc-hc.exe \"pathname\" [المفاتيح]\n\n\"pathname\"\tالملف الرئيسي او المجلد الذي سيتم تحميله (حرف بدل\n\t\tمسموح, \"-\" يدل على المدخل القياسي)\n/dub \"dubname\"\tتحميل ملف صوت إضافي\n/dubdelay \"file\"\tتحميل ملف صوت إضافي مزاح بـ XXms (إذا كان\n\t\tالملف يحتوي على \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tبدء التصيير في وضع ملء الشاشة D3D\n/sub \"subname\"\tتحميل ملف ترجمة إضافي\n/filter \"filtername\"\tتحميل فلاتر DirectShow من مكتبة الروابط\n\t\tالديناميكية (أحرف البدل مسموحة)\n/dvd\t\tتشغيل في وضع DVD, \"pathname\" تعني الـDVD\n\t\tالمجلد (اختياري)\n/dvdpos T#C\tبدء التشغيل في العنوان T, فصل C\n/dvdpos T#hh:mm\tبدء التشغيل في العنوان T, موقع hh:mm:ss\n/cd\t\tتحميل كل مسارات audio cd أو (s)vcd,\n\t\t\"pathname\" يعني مسار محرك الأقراص (اختياري)\n/device\t\tفتح جهاز الفيديو الافتراضي\n/open\t\tافتح الملف، لا تبدأ التشغيل تلقائيا\n/play\t\tبدء تشغيل الملف عند بدء\n\t\tالمشغل\n/close\t\tإغلاق المشغل بعد نهاية العرض (يعمل فقط عند\n\t\tاستعماله مع /play)\n/shutdown\tإيقاف تشغيل نظام التشغيل بعد العرض\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tالبدء في وضع ملء الشاشة\n/minimized\tالبدء في الوضع المصغر\n/new\t\tاستخدام مثيل جديد من المشغل\n/add\t\tإضافة \"pathname\" إلى قائمة التشغيل، يمكن دمجه\n\t\tمع /open و /play\n/randomize\tRandomize the playlist\n/regvid\t\tإنشاء اقترانات الملفات لملفات الفيديو\n/regaud\t\tإنشاء اقترانات الملفات لملفات الصوت\n/regpl\t\tإنشاء اقترانات الملفات لملفات قائمة التشغيل\n/regall\t\tإنشاء اقترانات الملفات لجميع الملفات المدعومة\n/unregall\t\tإزالة جميع اقترانات الملفات\n/start ms\t\tبدء العرض عند \"ms\" (= ميلي ثانية)\n/startpos hh:mm:ss\tبدء العرض عند موضع hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tتعيين حجم نافذة ثابت\n/monitor N\tبدء المشغل على الشاشة N، حيث N تبدأ من 1\n/audiorenderer N\tالبدء باستعمال مصيير الصوت N، حيث N تبدأ من 1\n\t\t( راجع اعدادات \"المخرجات\" )\n/shaderpreset \"Pr\"\tالبدء باستعمال الاعدادات المسبقة \"Pr\" للمظلل\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nocrashreporter\tDisable the crash reporter\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)\n/reset\t\tاستعادة الإعدادات الافتراضية\n/help /h /?\tعرض التعليمات حول مفاتيح سطر الأوامر\n"

msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH"
msgid "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n\n"
msgstr "مفتاح (مفاتيح) غير معروفة وجدت في نص سطر الأوامر: \n\n"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO"
msgid "Toggle Information"
msgstr "تبديل المعلومات"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS"
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "تبديل الاحصائيات"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS"
msgid "Toggle Status"
msgstr "تبديل الحالة"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC"
msgid "Toggle Subresync Bar"
msgstr "تبديل شريط Subresync "

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST"
msgid "Toggle Playlist Bar"
msgstr "تبديل شريط قائمة التشغيل"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE"
msgid "Toggle Capture Bar"
msgstr "تبديل شريط الالتقاط"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS"
msgid "Toggle Debug Shaders"
msgstr "تبديل تصحيح المظللات"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50"
msgid "Zoom 50%"
msgstr "تقريب 50%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "تقريب 100%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200"
msgid "Zoom 200%"
msgstr "تقريب 200%"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET"
msgid "Next AR Preset"
msgstr "الإعداد المسبق للنسبة الباعية التالي"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH"
msgid "VidFrm Stretch"
msgstr "إطار الفيديو توسيع"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE"
msgid "VidFrm Inside"
msgstr "إطار الفيديو داخل"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE"
msgid "VidFrm Outside"
msgstr "إطار الفيديو خارج"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET"
msgid "PnS Reset"
msgstr "بان اند سكان إعادة ضبط"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P"
msgid "PnS Rotate X+"
msgstr "بان اند سكان تدوير +X"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1"
msgid "VidFrm Zoom 1"
msgstr "إطار الفيديو زوم 1"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2"
msgid "VidFrm Zoom 2"
msgstr "إطار الفيديو زوم 2"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM"
msgid "VidFrm Switch Zoom"
msgstr "إطار الفيديو تبديل زوم"

msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Enable all filters"
msgstr "تمكين كل الفلاتر"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN"
msgid "Tuner scan"
msgstr "فحص الموالف"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR"
msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer."
msgstr "لا يمكن تحميل الترجمة او إنها غير مدعومة من العارض"

msgctxt "IDS_LOGO_AUTHOR"
msgid "Author unknown. Contact us if you made this logo!"
msgstr "المؤلف مجهول. اتصل بنا إذا كنت من صنع هذا الشعار!"

msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA"
msgid "No more media in the current folder."
msgstr "لا مزيد من الوسائط في المجلد الحالي."

msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER"
msgid "The first file of the folder is already loaded."
msgstr "الملف الأول من المجلد محمل مسبقا."

msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER"
msgid "The last file of the folder is already loaded."
msgstr "الملف الأخير من المجلد محمل مسبقا."

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT"
msgid "Front Left"
msgstr "أمام يسار"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT"
msgid "Front Right"
msgstr "أمام يمين"

msgctxt "IDS_FRONT_CENTER"
msgid "Front Center"
msgstr "أمام مركز"

msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY"
msgid "Low Frequency"
msgstr "الترددات المنخفضة"

msgctxt "IDS_BACK_LEFT"
msgid "Back Left"
msgstr "خلف يسار"

msgctxt "IDS_BACK_RIGHT"
msgid "Back Right"
msgstr "خلف يمين"

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER"
msgid "Front Left of Center"
msgstr "أمام يسار من المركز"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER"
msgid "Front Right of Center"
msgstr "أمام يمين من المركز"

msgctxt "IDS_BACK_CENTER"
msgid "Back Center"
msgstr "خلف مركز"

msgctxt "IDS_SIDE_LEFT"
msgid "Side Left"
msgstr "جانب يسار"

msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT"
msgid "Side Right"
msgstr "جانب يمين"

msgctxt "IDS_TOP_CENTER"
msgid "Top Center"
msgstr "أعلى مركز"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_LEFT"
msgid "Top Front Left"
msgstr "أعلى أمام يسار"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_CENTER"
msgid "Top Front Center"
msgstr "أعلى أمام مركز"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_RIGHT"
msgid "Top Front Right"
msgstr "أعلى أمام يمين"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_LEFT"
msgid "Top Back Left"
msgstr "أعلى خلف يسار"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_CENTER"
msgid "Top Back Center"
msgstr "أعلى خلف مركز"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_RIGHT"
msgid "Top Back Right"
msgstr "أعلى خلف يمين"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE"
msgid "Above seek bar"
msgstr "فوق شريط الباحث"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW"
msgid "Below seek bar"
msgstr "تحت شريط الباحث"

msgctxt "IDS_VIDEO_STREAM"
msgid "Video: %s"
msgstr "الفيديو: %s"

msgctxt "IDS_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

msgctxt "IDS_CLEAR"
msgid "Clear"
msgstr "محو"

msgctxt "IDS_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS"
msgid "Layout"
msgstr "تصميم"

msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS"
msgid "Pixels:"
msgstr "بكسل: "

msgctxt "IDS_TEXTFILE_ENC"
msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:"

msgctxt "IDS_DISABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Disable all filters"
msgstr "تعطيل كل الفلاتر"

msgctxt "IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Enable all audio decoders"
msgstr "تمكين فك كل رموز الصوت"

msgctxt "IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Disable all audio decoders"
msgstr "تعطيل كل فك رموز الصوت"

msgctxt "IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Enable all video decoders"
msgstr "تمكين فك كل رموز الفيديو"

msgctxt "IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Disable all video decoders"
msgstr "تعطيل كل فك رموز الفيديو"

msgctxt "IDS_STRETCH_TO_WINDOW"
msgid "Stretch To Window"
msgstr "إمتدّاد مع النافذة"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE"
msgid "Touch Window From Inside"
msgstr "مساحة فارغة لداخل النافذة"

msgctxt "IDS_ZOOM1"
msgid "Zoom 1"
msgstr "تقريب 1"

msgctxt "IDS_ZOOM2"
msgid "Zoom 2"
msgstr "تقريب 2"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE"
msgid "Touch Window From Outside"
msgstr "مساحة فارغة لخارج النافذة"

msgctxt "IDS_AUDIO_STREAM"
msgid "Audio: %s"
msgstr "الصوت: %s"

msgctxt "IDS_AG_REOPEN"
msgid "Reopen File"
msgstr "إعادة فتح الملف"

msgctxt "IDS_MFMT_AVI"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEG"
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEGTS"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"

msgctxt "IDS_MFMT_DVDVIDEO"
msgid "DVD-Video"
msgstr "DVD- فيديو"

msgctxt "IDS_MFMT_MKV"
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"

msgctxt "IDS_MFMT_WEBM"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

msgctxt "IDS_MFMT_MP4"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

msgctxt "IDS_MFMT_MOV"
msgid "QuickTime Movie"
msgstr "QuickTime فيلم"

msgctxt "IDS_MFMT_3GP"
msgid "3GP"
msgstr "3GP"

msgctxt "IDS_MFMT_3G2"
msgid "3G2"
msgstr "3G2"

msgctxt "IDS_MFMT_FLV"
msgid "Flash Video"
msgstr "فيديو فلاش"

msgctxt "IDS_MFMT_OGM"
msgid "Ogg Media"
msgstr "Ogg وسائط"

msgctxt "IDS_MFMT_RM"
msgid "Real Media"
msgstr "Real Media"

msgctxt "IDS_MFMT_RT"
msgid "Real Script"
msgstr "Real Script"

msgctxt "IDS_MFMT_WMV"
msgid "Windows Media Video"
msgstr "فيديو وينوز ميديا"

msgctxt "IDS_MFMT_BINK"
msgid "Smacker/Bink Video"
msgstr "Smacker/Bink Video"

msgctxt "IDS_MFMT_FLIC"
msgid "FLIC Animation"
msgstr "FLIC Animation"

msgctxt "IDS_MFMT_DSM"
msgid "DirectShow Media"
msgstr "DirectShow وسائط"

msgctxt "IDS_MFMT_IVF"
msgid "Indeo Video Format"
msgstr "Indeo صيغة فيديو"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

msgctxt "IDS_MFMT_SWF"
msgid "Shockwave Flash"
msgstr "Shockwave Flash"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO"
msgid "Other Audio"
msgstr "أصوات أخرى"

msgctxt "IDS_MFMT_AC3"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"

msgctxt "IDS_MFMT_AIFF"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

msgctxt "IDS_MFMT_ALAC"
msgid "Apple Lossless"
msgstr "Apple Lossless"

msgctxt "IDS_MFMT_WAV"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

msgctxt "IDS_MFMT_WMA"
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "صوت ويندوز ميديا"

msgctxt "IDS_MFMT_WV"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"

msgctxt "IDS_MFMT_OPUS"
msgid "Opus Audio Codec"
msgstr "Opus كودك صوت"

msgctxt "IDS_MFMT_DTS"
msgid "DTS/DTS-HD"
msgstr "DTS/DTS-HD"

msgctxt "IDS_MFMT_AMR"
msgid "AMR"
msgstr "AMR"

msgctxt "IDS_MFMT_APE"
msgid "Monkey's Audio"
msgstr "Monkey's صوت"

msgctxt "IDS_MFMT_AU"
msgid "AU/SND"
msgstr "AU/SND"

msgctxt "IDS_MFMT_CDA"
msgid "Audio CD track"
msgstr "مسار قرص صوتي"

msgctxt "IDS_MFMT_FLAC"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

msgctxt "IDS_MFMT_M4A"
msgid "MPEG-4 Audio"
msgstr "MPEG-4 صوت"

msgctxt "IDS_MFMT_MIDI"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

msgctxt "IDS_MFMT_MKA"
msgid "Matroska audio"
msgstr "Matroska صوت"

msgctxt "IDS_MFMT_MP3"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

msgctxt "IDS_MFMT_MPA"
msgid "MPEG audio"
msgstr "MPEG صوت"

msgctxt "IDS_MFMT_MPC"
msgid "Musepack"
msgstr "Musepack"

msgctxt "IDS_MFMT_OFR"
msgid "OptimFROG"
msgstr "OptimFROG"

msgctxt "IDS_MFMT_OGG"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

msgctxt "IDS_MFMT_RA"
msgid "Real Audio"
msgstr "Real Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_TAK"
msgid "TAK"
msgstr "TAK"

msgctxt "IDS_MFMT_TTA"
msgid "True Audio"
msgstr "صوت حقيقي"

msgctxt "IDS_MFMT_PLS"
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة التشغيل"

msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS"
msgid "Blu-ray playlist"
msgstr "Blu-ray قائمة تشغيل"

msgctxt "IDS_MFMT_RAR"
msgid "RAR Archive"
msgstr "RAR أرشيف"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS"
msgid "FPS"
msgstr "إطارات"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION"
msgid "Resolution"
msgstr "الأبعاد"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON"
msgid "VSync: On"
msgstr "VSync: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF"
msgid "VSync: Off"
msgstr "VSync: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON"
msgid "Accurate VSync: On"
msgstr "VSync تصحيح: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF"
msgid "Accurate VSync: Off"
msgstr "VSync تصحيح: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON"
msgid "Synchronize Video to Display: On"
msgstr "تزامن الفيديو للعرض: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF"
msgid "Synchronize Video to Display: Off"
msgstr "تزامن الفيديو للعرض: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON"
msgid "Synchronize Display to Video: On"
msgstr "تزامن العرض للفيديو: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF"
msgid "Synchronize Display to Video: Off"
msgstr "تزامن العرض للفيديو: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON"
msgid "Present at Nearest VSync: On"
msgstr "إظهار التقريب في VSync: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF"
msgid "Present at Nearest VSync: Off"
msgstr "إظهار التقريب في VSync: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON"
msgid "Color Management: On"
msgstr "إدارة اللون: تعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF"
msgid "Color Management: Off"
msgstr "إدارة اللون: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO"
msgid "Input Type: Auto-Detect"
msgstr "نوع الإدخال: إكتشاف آلي"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV"
msgid "Input Type: HDTV"
msgstr "نوع الإدخال: HDTV"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC"
msgid "Input Type: SDTV NTSC"
msgstr "نوع الإدخال: SDTV NTSC"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL"
msgid "Input Type: SDTV PAL"
msgstr "نوع الإدخال: SDTV PAL"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT"
msgid "Ambient Light: Bright (2.2 Gamma)"
msgstr "الضوء المحيطي: ساطع (2.2 غاما)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM"
msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)"
msgstr "الضوء المحيطي: خافت (2.35 غاما)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK"
msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)"
msgstr "الضوء المحيطي: مظلم (2.4 غاما)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT"
msgid "Rendering Intent: Perceptual"
msgstr "إعادة التصميم: إدراكي"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE"
msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric"
msgstr "إعادة التصميم: لون نسبي متري"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR"
msgid "Rendering Intent: Saturation"
msgstr "إعادة التصميم: إشباع"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE"
msgid "Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
msgstr "إعادة التصميم: لون مطلق متري"

msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE"
msgid "Output Range: %s"
msgstr "مدى الناتج: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON"
msgid "Flush GPU before VSync: On"
msgstr "تدفق GPU قبل VSync: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF"
msgid "Flush GPU before VSync: Off"
msgstr "تدفق GPU قبل VSync: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON"
msgid "Flush GPU after Present: On"
msgstr "تدفق GPU بعد التقديم: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF"
msgid "Flush GPU after Present: Off"
msgstr "تدفق GPU بعد التقديم: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON"
msgid "Wait for GPU Flush: On"
msgstr "إنتظار تدفق GPU: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF"
msgid "Wait for GPU Flush: Off"
msgstr "إنتظار تدفق GPU: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON"
msgid "D3D Fullscreen: On"
msgstr "D3D شاشة كاملة: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF"
msgid "D3D Fullscreen: Off"
msgstr "D3D شاشة كاملة: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON"
msgid "Disable desktop composition: On"
msgstr "تعطيل إنشاء سطح المكتب: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF"
msgid "Disable desktop composition: Off"
msgstr "تعطيل إنشاء سطح المكتب: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON"
msgid "Alternative VSync: On"
msgstr "تبديل VSync: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF"
msgid "Alternative VSync: Off"
msgstr "تبديل VSync: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT"
msgid "Renderer settings reset to default"
msgstr "إعادة ضبط العارض للإفتراضي"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL"
msgid "Renderer settings reset to optimal"
msgstr "إعادة ضبط العارض للأفضل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On"
msgstr "D3D شاشة كاملة يدعم GUI: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off"
msgstr "D3D شاشة كاملة يدعم GUI: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON"
msgid "10-bit RGB Output: On"
msgstr "10-بت RGB ناتج: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF"
msgid "10-bit RGB Output: Off"
msgstr "10-بت RGB ناتج: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON"
msgid "Force 10-bit RGB Input: On"
msgstr "إدخال بقوة 10-بت RGB: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF"
msgid "Force 10-bit RGB Input: Off"
msgstr "إدخال بقوة 10-بت RGB: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON"
msgid "Full Floating Point Processing: On"
msgstr "معالجة النقطة العائمة بالكامل: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Full Floating Point Processing: Off"
msgstr "معالجة النقطة العائمة بالكامل: مغلق"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON"
msgid "Half Floating Point Processing: On"
msgstr "نصف معالجة للنقطة العائمة: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Half Floating Point Processing: Off"
msgstr "نصف معالجة للنقطة العائمة: مغلق"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC"
msgid "Brightness decrease"
msgstr "تخفيض السطوع"

msgctxt "IDS_CONTRAST_INC"
msgid "Contrast increase"
msgstr "زيادة التباين"

msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC"
msgid "Contrast decrease"
msgstr "تخفيض التباين"

msgctxt "IDS_HUE_INC"
msgid "Hue increase"
msgstr "زيادة تدرج اللون"

msgctxt "IDS_HUE_DEC"
msgid "Hue decrease"
msgstr "تخفيض تدرج اللون"

msgctxt "IDS_SATURATION_INC"
msgid "Saturation increase"
msgstr "زيادة الإشباع"

msgctxt "IDS_SATURATION_DEC"
msgid "Saturation decrease"
msgstr "نقصان الإشباع"

msgctxt "IDS_RESET_COLOR"
msgid "Reset color settings"
msgstr "إعادة ضبط اللون"

msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE"
msgid "\nYou are already using the latest stable version."
msgstr "\nأنت تستعمل آخر نسخة مستقرّة."

msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION"
msgid "Your current version is v%s.\n\nThe latest stable version is v%s."
msgstr "نسختك الحالية v%s.\n\nآخر نسخة مستقرّة v%s."

msgctxt "IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE"
msgid "MPC-HC v%s is now available. You are using v%s.\n\nDo you want to visit MPC-HC's website to download it?"
msgstr "MPC-HC v%s متوفرة الآن. أنت تستخدم v%s.\n\nهل تريد زيارة موقع ويب MPC HC لتحميله؟"

msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR"
msgid "Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
msgstr "لم يجد خادم التحديث.\n\nالرجاء افحص إتّصال الإنترنت أو حاول ثانية لاحقاً."

msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE"
msgid "&Close"
msgstr "إغلاق"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM"
msgid "Zoom: %.0lf%%"
msgstr "التقريب: %.0lf%%"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO"
msgid "Zoom: Auto"
msgstr "التقريب: آلي"

msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING"
msgid "Toggle custom channel mapping"
msgstr "تبديل تخطيط القنوات المخصص"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON"
msgid "Custom channel mapping: On"
msgstr "تخطيط القناة حسب الطّلب: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF"
msgid "Custom channel mapping: Off"
msgstr "تخطيط القناة حسب الطّلب: مغلق"

msgctxt "IDS_NORMALIZE"
msgid "Toggle normalization"
msgstr "تبديل التسوية"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON"
msgid "Normalization: On"
msgstr "الحجم الطبيعي: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF"
msgid "Normalization: Off"
msgstr "الحجم الطبيعي: مغلق"

msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME"
msgid "Toggle regain volume"
msgstr "تبديل إعادة كسب الصوت"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON"
msgid "Regain volume: On"
msgstr "إستعادة المستوى: يعمل"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF"
msgid "Regain volume: Off"
msgstr "إستعادة المستوى: مغلق"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES"
msgid "bytes"
msgstr "بايت"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K"
msgid "KB"
msgstr "KB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M"
msgid "MB"
msgstr "MB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G"
msgid "GB"
msgstr "MB"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K"
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER"
msgid "Could not create the tuner."
msgstr "لا يستطيع أن ينشئ الموالف."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER"
msgid "Could not create the receiver."
msgstr "لا يستطيع أن ينشئ الرسيفر."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER"
msgid "Could not connect the network and the tuner."
msgstr "لا يستطيع أن يتصل بالشبكة والموالف."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC"
msgid "Could not connect the tuner and the receiver."
msgstr "لا يستطيع أن يتصل بالموالف والرسيفر."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER"
msgid "Could not connect the tuner."
msgstr "لا يستطيع أن يتصل بالموالف."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER"
msgid "Could not create the demultiplexer."
msgstr "لايستطيع إنشاء إرسال متعدد."

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME"
msgid "Error parsing the entered time!"
msgstr "يوضح الخطأ تداخل في الوقت!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT"
msgid "Error parsing the entered text!"
msgstr "يوضح الخطأ تداخل في النصّ!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS"
msgid "Error parsing the entered frame rate!"
msgstr "يوضح الخطأ نسبة تداخل في الإطار!"

msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER"
msgid "Cannot frame-step, try a different video renderer."
msgstr "لا يستطيع تأطير الخطوة، حاول بعارض فيديو مختلف."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "\"حفظ الصورة\" و \"حفظ المصغرات\" هذه الوظائف لاتعمل بعارض الفيديو الإفتراضي لـ RealMedia.\nاختر احدى عارض DirectX لـ RealMedia في MPC-HC's لخيارات الناتج واعد فتح الملف."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "\"حفظ الصورة\" و \"حفظ المصغرات\" هذه الوظائف لاتعمل بعارض الفيديو الإفتراضي لـ QuickTime.\nاختر احدى عارض DirectX لـ QuickTime في MPC-HC's لخيارات الناتج واعد فتح الملف."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for Shockwave files."
msgstr "\"حفظ الصورة\" و \"حفظ المصغرات\" هذه الوظائف لاتعمل مع Shockwave ملفات."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
msgstr "\"حفظ الصورة\" و \"حفظ المصغرات\" هذه الوظائف لاتعمل مع عارض الفيديو المختلط.\nغير عارض الفيديو في خيارات الناتج في MPC's وأعد فتح الملف."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR"
msgid "Cannot connect to the online subtitles database."
msgstr "لا يستطيع الإتصال بقاعدة بيانات الترجمة على الإنترنت."

msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR"
msgid "Do you want to activate the EDL editor?"
msgstr "هل تريد تنشيط المحرّر EDL؟"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR"
msgid "Capture Error"
msgstr "خطأ في الأستحواذ"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO"
msgid "video"
msgstr "فيديو"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO"
msgid "audio"
msgstr "صوت"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER"
msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph."
msgstr "لايستطيع %s إضافة لفلتر الذاكرة المؤقتة للمخطط البياني."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF"
msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph."
msgstr "لايستطيع %s الأتصال بفلتر الذاكرة المؤقتة للمخطط البياني."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER"
msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph."
msgstr "لايستطيع %s إضافة كود الفلتر للذاكرة المؤقتة للمخطط البياني."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC"
msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph."
msgstr "لايستطيع %s الأتصال بكود الفلتر للذاكرة المؤقتة للمخطط البياني."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION"
msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter."
msgstr "لايستطيع وضع صيغة الضغط على %s مرشح الكود."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER"
msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
msgstr "لا يستطيع الأتصال بـ %s جدول لفلتر متعدد الإرسال."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN"
msgid "No video capture pin was found."
msgstr "لم يجد على أي هوية للفيديو"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN"
msgid "No audio capture pin was found."
msgstr "لم يجد على أي هوية للصوت"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the output file."
msgstr "خطأ في تشغّيل الملف الناتج."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the audio output file."
msgstr "خطأ في تشغّيل الملف الصوتي الناتج."

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT"
msgid "The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
msgstr "صيغة الوقت الصحيحة [-]hh:mm:ss.ms (مثال. 01:23:45.678)."

msgctxt "IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT"
msgid "This type is already in the list!"
msgstr "هذا النوع في القائمة!"

msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST"
msgid "You need to apply the new settings before testing them."
msgstr "تحتاج لتطبيق الضبط الجديد قبل أن تفحصهم."

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT"
msgid "After Playback: Exit"
msgstr "بعد التشغيل: الخروج"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
msgid "After Playback: Stand By"
msgstr "بعد التشغيل: وضع التشغيل"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
msgid "After Playback: Hibernate"
msgstr "بعد التشغيل: وضع الأسبات"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
msgid "After Playback: Shutdown"
msgstr "بعد التشغيل: إغلاق الحاسب"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
msgid "After Playback: Log Off"
msgstr "بعد التشغيل: الخروج من حساب المستخدم"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK"
msgid "After Playback: Lock"
msgstr "بعد التشغيل: إقفال"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "After Playback: Turn off the monitor"
msgstr "بعد التشغيل: أغلق الشاشة"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
msgid "After Playback: Play next file in the folder"
msgstr "بعد نهاية التشغيل: تشغيل الملف التالي في المجلد"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
msgid "After Playback: Do nothing"
msgstr "بعد نهاية التشغيل: لا تفعل شيئ"

msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS"
msgid "Brightness: %s"
msgstr "السطوع: %s"

msgctxt "IDS_OSD_CONTRAST"
msgid "Contrast: %s"
msgstr "التباين: %s"

msgctxt "IDS_OSD_HUE"
msgid "Hue: %s°"
msgstr "تدرج اللون: %s°"

msgctxt "IDS_OSD_SATURATION"
msgid "Saturation: %s"
msgstr "الإشباع: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR"
msgid "Color settings restored"
msgstr "إعادة ضبط الألوان"

msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL"
msgid "Color control is not supported"
msgstr "التحكم بالألون غير مدعومة"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC"
msgid "Brightness increase"
msgstr "زيادة السطوع"

msgctxt "IDS_LANG_PREF_EXAMPLE"
msgid "Enter your preferred languages here.\nFor example, type: \"eng jap swe\""
msgstr "إدخل لغاتك المفضلة هنا.\nمثل, النوع: \"eng jap ara\""

msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE"
msgid "External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
msgstr "splitters الخارجية لايمكن أن تأخذ بخيار تفضيل اللغة الخاصة كـ MPC-HC كأسلوب أصلي ولايمكن تغيير خيارهم الأولي.\nمكّن هذا الخيار إذا كنت تريد من MPC-HC التحكم في splitters الخارجي."

msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS"
msgid "&Blu-Ray playlists"
msgstr "Blu-Ray قوائم تشغيل"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_PLAYLIST"
msgid "&Playlist"
msgstr "قائمة التشغيل"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHAPTERS"
msgid "&Chapters"
msgstr "الفصول"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TITLES"
msgid "&Titles"
msgstr "العناوين"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHANNELS"
msgid "&Channels"
msgstr "القنوات"

msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK"
msgid "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\nIf \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest."
msgstr "إذا تم إختيار \"الإطار المفتاحي الأحدث\"، إبحث عن الإطار المفتاحي الأول قبل نقطة البحث الحالية\nإذا تم إختيار \"الإطار المفتاحي الأقرب\"، إبحث عن الإطار المفتاحي الأول قبل نقطة البحث الحالية إعتماداً علي أيها الأقرب"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS"
msgid "Associate with all formats"
msgstr "ربط مع كل الصيغ"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_VIDEO_FORMATS"
msgid "Associate with video formats only"
msgstr "ربط مع صيغ الفيديو فقط"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_AUDIO_FORMATS"
msgid "Associate with audio formats only"
msgstr "ربط مع صيغ الأصوات فقط"

msgctxt "IDC_CLEAR_ALL_ASSOCIATIONS"
msgid "Clear all associations"
msgstr "إلغاء تحديد كل الصيغ"

msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION"
msgid "Settings"
msgstr "الضبط"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_VS_FILTER"
msgid "VSFilter / DirectVobSub"
msgstr ""

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_XY_SUB_FILTER"
msgid "XySubFilter"
msgstr ""