Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_it.ts « mumble « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 35c562e0198c20cd7828a51ccaccb097b96144b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <source>Deny</source>
        <translation>Nega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow</source>
        <translation>Consenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Consenti %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Nega %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Add channel</source>
        <translation>Mumble - Aggiungi canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default server value</source>
        <translation>Valore predefinito server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed: Invalid channel</source>
        <translation>Errore: Canale non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Edit %1</source>
        <translation>Mumble - Modifica %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID: %1</source>
        <translation>ID: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Concede il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel must have a name</source>
        <translation>Il canale deve avere un nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Revoca il privilegio %1. Se un privilegio è contemporaneamente permesso e negato, sarà negato.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel name here.</source>
        <translation>Inserisci qui il nome del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel password here.</source>
        <translation>Inserisci qui la password del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
        <translation>Seleziona per creare un canale temporaneo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Posizione&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Questo valore ti dà la possibilità di modificare l&apos;ordine in cui Mumble posiziona i canali. Un canale con un valore di &lt;i&gt;Posizione&lt;/i&gt; più alto sarà sempre posto sotto uno con un valore più basso e così via. Se il valore della &lt;i&gt;Posizione&lt;/i&gt; di due canali è uguale allora questi saranno ordinati in ordine alfabetico secondo il loro nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Lista dei gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Rimuove il gruppo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Eredita i membri del gruppo dal canale superiore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Eredita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Rende un gruppo ereditabile ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Ereditabile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>Gruppo ereditato dal canale superiore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Ereditato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Members</source>
        <translation>Membri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Aggiungi membro al gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Rimuove un membro dal gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>ACL attive</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Elenco di voci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>Ereditare le ACL dal canale superiore?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Permette di applicare a questo canale le ACL dei canali superiori nella catena parentale. Solo le voci che sono contrassegnate nel canale superiore come &quot;Applica ai sottocanali&quot; verranno ereditate.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Eredita ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Sposta voce in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Sposta la voce selezionata di un posto in alto nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti. Non è possibile spostare una voce al di sopra di una ereditata, se proprio hai bisogno di farlo puoi duplicare la voce ereditata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Su</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Sposta la voce in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Sposta la voce selezionata di un posto in basso nella lista. Dato che le voci vengono valutate in ordine, questo potrebbe cambiare le autorizzazioni attive per gli utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Giú</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Aggiungi una nuova voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Aggiunge una nuova voce, inizialmente impostata senza permessi e applicata a tutti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Rimuove la voce selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Rimuove la voce selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
        <translation>Applica la voce a questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Applica la voce a questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Applica a questo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>La voce verrà applicata ai sottocanali che sono impostati per ereditare le ACL.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new group</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Aggiunge un nuovo gruppo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited members</source>
        <translation>Membri ereditati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
        <translation>Contiene la lista dei membri aggiunti al gruppo da questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>Contiene una lista dei membri che non saranno ereditati ai canali inferiori.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
        <translation>Contiene la lista degli utenti ereditati da altri canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Inserisci il nome dell&apos;utente che vuoi aggiungere al gruppo e premi Aggiungi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Inserisci il nome dell&apos;utente che vuoi rimuovere dal gruppo e premi Aggiungi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclude</source>
        <translation>Escludi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excluded members</source>
        <translation>Membri esclusi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Applica la voce ai sottocanali di questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Applica ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Permessi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Utente/Gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Gruppo a cui si applica questa voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Utente a cui applicare questa voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Controlla a quale utente si applica questa voce. Basta digitare il nome utente e premere invio per chiedere al server una corrispondenza.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Inserisci il nome del canale in questo campo. Il nome deve attenersi alle restrizioni imposte dal server a cui sei connesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Temporaneo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Quando selezionato il canale creato sarà segnato come temporaneo. Questo vuol dire che quando l&apos;ultimo utente uscirà dal canale, questo verrà automaticamente cancellato dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gruppo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Questi sono tutti i gruppi attualmente definiti per il canale. Per creare un nuovo gruppo basta inserire il nome e premere invio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rimuovi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Rimuove il gruppo selezionato. Se il gruppo è stato ereditato, questo non sarà rimosso dalla lista, ma tutte le informazioni locali saranno rimosse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eredita&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Eredita tutti i membri nel gruppo dal canale superiore, se il gruppo è segnato come &lt;i&gt;Ereditabile&lt;/i&gt; nel canale superiore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ereditabile&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Permette al gruppo di essere ereditato ai sottocanali. Se il gruppo non è ereditabile, i sottocanali possono comunque creare un gruppo con lo stesso nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ereditato&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Indica che il gruppo è stato ereditato dal canale superiore. Non puoi cambiare questa selezione, è solamente un&apos;informazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membri&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Questa lista contiene tutti i membri che sono stati aggiunti al gruppo dal canale attuale. Attenzione, non include i membri ereditati da livelli superiori dell&apos;albero dei canali. Questi possono essere trovati nella lista dei &lt;i&gt;Membri ereditati&lt;/i&gt;. Per prevenire che questa lista sia ereditata dai canali inferiori deseleziona &lt;i&gt;Ereditabile&lt;/i&gt; o aggiungi manualmente i membri alla lista dei &lt;i&gt;Membri esclusi dall&apos;eredità&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membri esclusi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contiene una lista dei membri la cui appartenenza ad un gruppo non sarà ereditata dal canale superiore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membri ereditati&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contiene la lista dei membri ereditati dal canale attuale. Deseleziona &lt;i&gt;Eredita&lt;/i&gt; per prevenire l&apos;ereditazione dai canali superiori.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Controlla a quale gruppo di utenti si applica questa voce.&lt;br /&gt;Si noti che il gruppo è valutato nel contesto del canale in cui la voce è inserita. Ad esempio, il valore predefinito ACL sul canale Root dà il permesso &lt;i&gt;Scrivi&lt;/i&gt; al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Questa voce, se ereditata da un canale, darà ad un utente i privilegi di scrittura se egli appartiene al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; in quel canale, anche se non apparteneva al gruppo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; nel canale in cui è originato l&apos;ACL.&lt;br /&gt;Se il nome di un gruppo inizia con un &apos;!&apos;, è negata ai suoi membri, e se inizia con un &apos;~&apos;, è valutata nel canale in cui l&apos;ACL è stata definita, al posto che nel canale in cui è stata attivata l&apos;ACL.&lt;br /&gt;Se il nome di un gruppo inizia con &apos;#&apos; viene interpretato come un token di accesso. Gli utenti devono avere inserito nella loro lista dei token tutto quello che segue &apos;#&apos; per appartenere a quel gruppo. Questo può essere utilizzato per un semplice accesso ai canali con password da parte di utenti non autenticati.&lt;br /&gt; Se il nome di un gruppo inizia con &apos;$&apos;, gli utenti che ne faranno parte saranno solo quelli il cui hash del certificato sarà quello che è scritto dopo &apos;$&apos;.&lt;br /&gt; Alcuni particolari gruppi predefiniti sono i seguenti:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Tutti ne fanno parte.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Tutti gli utenti autenticati ne fanno parte.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Utenti attualmente in un canale con almeno &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; canali superiori comuni, e tra &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; canali verso il basso nella catena. Visitare il sito web per una documentazione piú estesa su questo punto.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Utenti attualmente nel canale (scorciatoia per &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Gli utenti al di fuori del canale (scorciatoia per &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Nota: una voce si applica ad un utente o ad un gruppo, non a entrambi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Questo campo ti permette di impostare e cambiare facilmente la password di un canale. Utilizza la funzione di Mumble accesso con token. Se hai bisogno di un controllo maggiore sull&apos;accesso a questo canale utilizza le ACL e i gruppi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Mostra tutte le voci attive su questo canale. Le voci ereditate dal canale superiore verranno visualizzate in corsivo.&lt;br /&gt;Le ACL sono valutate dall&apos;alto verso il basso, quindi le voci piú in basso hanno maggiore priorità e quindi vengono applicate in caso di conflitto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID of the channel.</source>
        <translation>ID del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Users</source>
        <translation>Utenti Massimi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
        <translation>Numero massimo di utenti permessi nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Utenti Massimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti nel canale. Se il valore è superiore a zero, solo quel numero di utenti potranno entrare nel canale. Se il valore è zero, il numero massimo di utenti è dato dal limite predefinito del server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the sort order for the channel.</source>
        <translation>Questo è l&apos;ordine di posizionamento del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation>Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel password</source>
        <translation>Password canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum users</source>
        <translation>Utenti massimi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel name</source>
        <translation>Nome canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited group members</source>
        <translation>Membri gruppo ereditati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foreign group members</source>
        <translation>Membri gruppo esterni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited channel members</source>
        <translation>Membri canale ereditati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add members to group</source>
        <translation>Aggiungi membri al gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of ACL entries</source>
        <translation>Lista delle regole ACL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Scheda ALSA predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>Errore nell&apos;apertura dell&apos;ingresso ALSA selezionato: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Scheda ALSA predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>Errore nell&apos;apertura dell&apos;uscita ALSA selezionata: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAEnumerator</name>
    <message>
        <source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Non è stato possibile ottenere il nome (lungo) della scheda audio: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Non è stato possibile ottenere il nome della scheda audio: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation>%1 (versione %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
        <translation>%1 -&gt; %2 campioni del buffer, con risoluzione campioni %3 (%4 preferito) a %5Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>Errore nell&apos;inizializzazione di ASIO: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>Errore nell&apos;instanziazione del driver ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selezione del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Dispositivo da usare per il microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Sceglie quale dispositivo interrogare. Devi comunque interrogare il dispositivo e selezionare quale canale usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Interroga il dispositivo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Interroga il dispositivo selezionato per i canali. Molti driver ASIO sono estremamente difettati, e utilizzandoli potrebbero causare un crash dell&apos;applicazione o del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Interroga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Configura il dispositivo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Configura il dispositivo selezionato. Molti driver ASIO sono estremamente difettati, e utilizzandoli potrebbero causare un crash dell&apos;applicazione o del sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Funzionalità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nome del driver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Grandezza del buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation>Questo configurerà i canali d&apos;ingresso per ASIO. Assicurati di aver selezionato almeno un canale per il microfono e le cuffie/casse. &lt;i&gt;Microfono&lt;/i&gt; dovrebbe essere dove il tuo microfono è attaccato, e &lt;i&gt;Casse&lt;/i&gt; dovrebbe essere dove sono i canali di &apos;&lt;i&gt;Quello che senti&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt; Per esempio, sull&apos;Audigy 2 ZS, una buona selezione per Microfono potrebbe essere &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; mentre Casse &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; e &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Configura i canali di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unused</source>
        <translation>Non usato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Casse/cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of microphones</source>
        <translation>Lista dei microfoni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of speakers</source>
        <translation>Lista degli altoparlanti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
        <translation>Devi selezionare almeno un microfono e un altoparlante per utilizzare ASIO.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>Apertura del dispositivo ASIO fallita. Non ci sarà nessun ingresso.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>Informazioni su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;Informazioni su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>&amp;Autori</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
        <translation>Licenze di 3e &amp;parti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License agreement</source>
        <translation>Accordo di licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autori</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third-party license agreements</source>
        <translation>Accordi di licenze di terze parti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Utility Open Source di chat vocale a bassa latenza e elevata qualità audio&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metodo di acquisizione audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il dispositivo d&apos;ingresso da usare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Metodo di trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Quando trasmettere la tua voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta quando la voce dovrebbe essere trasmessa.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sempre attivo&lt;/i&gt; - Trasmette sempre&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Attivazione vocale&lt;/i&gt; - Trasmette solo quando Mumble rileva che stai parlando.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push-To-Talk&lt;/i&gt; - Trasmette solamente quando tieni premuto il pulsante impostato &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Doppia pressione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
        <translation>Se premi il pulsante PTT due volte entro questo tempo la trasmissione si blocca.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tempo di doppia pressione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se premi il pulsante Push-To-Talk due volte durante l&apos;intervallo di tempo configurato, la trasmissione non finirà fino a che non premerai di nuovo il pulsante PTT.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio cue to default</source>
        <translation>Reimposta segnale sonoro su quello predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reimposta&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reimposta il percorso dei file al loro valore predefinito.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for on audio file</source>
        <translation>Seleziona un file sonoro per l&apos;attivazione della trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for off audio file</source>
        <translation>Seleziona un file sonoro per la disattivazione della trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Disattivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Attivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the audio cues</source>
        <translation>Anteprima del segnale sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Usa il riconoscimento della voce basato sul rapporto segnale/rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Rapporto segnale/rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona l&apos;uso dell&apos;ampiezza per il rilevamento della voce.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In questa modalità, il livello grezzo del segnale d&apos;ingresso viene utilizzato per rilevare la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Ampiezza del segnale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>&amp;Continua trasmissione per</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Per quanto tempo continuare a trasmettere dopo l&apos;inizio del silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Soglia di disattivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo cursore imposta il valore di soglia per il rilevamento del discorso.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Usa questo insieme alla finestra delle statistiche audio per impostare manualmente i cursori per l&apos;individuazione del discorso. Un segnale al di sotto del cursore &quot;Soglia di disattivazione&quot; viene sempre considerato come silenzio. Un segnale al di sopra del cursore &quot;Soglia di attivazione&quot; viene considerato come discorso. Un segnale compreso tra i due cursori conterà come discorso solo se la trasmissione è già iniziata, ma non ne farà iniziare una nuova.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Soglia di attivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Valore del segnale sopra il quale l&apos;ingresso conta come discorso e la trasmissione ha inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Qualità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Qualità di compressione (picco di banda)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta la qualità della compressione.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Determina quanta banda Mumble sarà autorizzato ad usare per l&apos;audio in uscita.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Audio per pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Quante parti dell&apos;audio inserire in un pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo imposta quante parti dell&apos;audio saranno inserite in un pacchetto&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Incrementare questo parametro incrementerà la latenza della tua voce, ma verrà ridotta la banda richiesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo mostra il picco della larghezza di banda utilizzata in uscita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Questo mostra il picco della larghezza di banda inviata dal tuo computer. Bitrate audio è il massimo bitrate (visto che usiamo VBR) per i dati audio da soli. Posizione è il bitrate utilizzato per le informazioni sulla posizione. Overhead è l&apos;insieme di header ed intestazione dei pacchetti (IP e UDP sono il 75% dell&apos;overhead).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Elaborazione Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Riduzione rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta la quantità di rumore da eliminare.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Più alto sarà questo valore e più rumore di sottofondo verrà eliminato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Massima amplificazione del segnale di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Massima amplificazione dell&apos;ingresso.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Mumble normalizza il volume in ingresso prima della compressione, e questo imposta quanto gli è consentito amplificarlo.&lt;br /&gt;Il livello effettivo è continuamente aggiornato in base ai suoni ricevuti, ma non potrà mai andare al di sopra del livello indicato qui.&lt;br /&gt;Se il livello del &lt;i&gt;Volume del microfono&lt;/i&gt; nelle statistiche audio si aggira intorno al 100%, probabilmente vorrai impostare questo parametro a 2.0 o più, ma se , come la maggior parte delle persone, non riesci a raggiungere il 100%, imposta un livello anche molto più alto.&lt;br /&gt;Idealmente, dovresti impostarlo in modo che &lt;i&gt;Volume del microfono x Fattore di amplificazione&gt;= 100&lt;/i&gt;, anche quando stai parlando piano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si noti che non vi è nulla di male nel mettere questa impostazione al massimo, ma Mumble inizierà raccogliendo le altre conversazioni se lasciato per l&apos;auto-tune a quel livello.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilità attuale di riconoscimento della voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
        <translation>Abilitando questo si cancellerà l&apos;eco dalle casse. La modalità &apos;Misto&apos; ha un impatto minore sulla CPU, ma funziona meglio se le tue casse/cuffie hanno un livello sonoro uguale e se sono equidistanti dal microfono. L&apos;eliminazione eco multicanale fornisce invece una cancellazione eco migliore, ma con un maggior utilizzo della CPU.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Disabilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta l&apos;individuazione del discorso con il rapporto segnale/rumore.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In questa modalità, l&apos;ingresso è analizzato per trovare qualcosa di simile a un chiaro segnale, e la chiarezza del segnale viene utilizzata per attivare il rilevamento del discorso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo visualizza le impostazioni correnti per il riconoscimento del parlato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puoi cambiare le impostazioni dalla finestra delle impostazioni o dalla Procedura Guidata Audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values below this count as silence</source>
        <translation>Valore del segnale sotto il quale l&apos;ingresso conta come silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Banda massima utilizzata per inviare l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
        <translation>Usa riconoscimento della voce basato sull&apos;Ampiezza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta per quanto tempo dopo la fine del discorso la trasmissione deve continuare.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aumentalo se la tua voce viene tagliata mentre stai parlando (si vedi un lampeggiamento rapido dell&apos;icona voce accanto al tuo nome).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode</source>
        <translation>Modalità esclusiva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt; Utilizza il dispositivo in modalità esclusiva.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Le altre applicazioni non potranno utilizzare questo dispositivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Esclusivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;eset</source>
        <translation>&amp;Reset</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Sfoglia...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B&amp;rowse...</source>
        <translation>S&amp;foglia...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preview</source>
        <translation>&amp;Anteprima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anteprima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Riproduce un&apos;anteprima dei file attualmente selezionati per &lt;i&gt;Attivazione&lt;/i&gt; e di seguito&lt;i&gt;Disattivazione&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
        <translation>Visualizza una finestra che rimane sempre in primo piano con un pulsante Push-To-Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display push to talk window</source>
        <translation>Visualizza finestra Push-To-Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation>Varie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
        <translation>Riproduce un segnale sonoro all&apos;inizio e alla fine della trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita dei suoni per segnalare la trasmissione audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Selezionando questo sentirai un segnale sonoro all&apos;inizio ed alla fine della trasmissione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue</source>
        <translation>Segnale sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when starting to transmit</source>
        <translation>Segnale che viene riprodotto all&apos;inizio della trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
        <translation>Segnale che viene riprodotto alla fine della trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold Time</source>
        <translation>Attesa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
        <translation>Tempo che deve passare tra il rilascio del pulsante PTT e la disattivazione del microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
        <translation>La banda massima del server è %1 kbit/s. Qualità audio impostata su %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. Amplification</source>
        <translation>Amplificazione Massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Inattività</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes do</source>
        <translation>minuti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nothing</source>
        <translation>nulla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>deafen</source>
        <translation>escluditi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute</source>
        <translation>mutati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>after</source>
        <translation>dopo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Cancellation</source>
        <translation>Cancellazione Eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
        <translation>Questa azione di inattività verrà annullata in seguito a qualsiasi input</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo Idle action upon activity</source>
        <translation>Annulla azione di inattività in caso di input</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio input</source>
        <translation>Input audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo di ingresso da utilizzare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
        <translation>Abilita la modalità bassa-latenza di Opus quando la qualità è impostata a &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; o sopra. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
        <translation>Se selezionato, Mumble abiliterà la modalità bassa-latenza di Opus quando la qualità è impostata a &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; o sopra. La modalità bassa-latenza diminuirà la latenza di &lt;b&gt;~15 ms&lt;/b&gt; tra andata e ritorno. Questa modalità potrebbe richiedere un bitrate più alto per preservale la stessa qualità, in confronto alle modalità musica e VOIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow low delay mode</source>
        <translation>Abilita modalità bassa latenza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
        <translation>Non utilizzare la riduzione rumore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
        <translation>Utilizza l&apos;algoritmo di riduzione rumore fornito da Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
        <translation>Utilizza l&apos;algoritmo di riduzione rumore fornito da RNNoise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
        <translation>Utilizza una combinazione di Speex e RNNoise per la riduzione rumore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Both</source>
        <translation>Entrambi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
        <translation>Controlla la quantità di rumore che Speex ridurrà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex suppression strength</source>
        <translation>Intensità riduzione rumore Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute cue</source>
        <translation>Attacco muto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Br&amp;owse...</source>
        <translation>Sf&amp;oglia...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre&amp;view</source>
        <translation>Anteprima</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Sempre attivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Attività vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Push To Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Ingresso audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Disattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kb/s</source>
        <translation>%1 kb/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1 kbit/s (Audio %2, Posizione %4, Overhead %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio system</source>
        <translation>Sistema audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation mode</source>
        <translation>Modalità cancellazione eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission mode</source>
        <translation>Modalità di trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT lock threshold</source>
        <translation>Soglia blocco PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT hold threshold</source>
        <translation>Soglia mantenimento PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence below</source>
        <translation>Soglia di disattivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilità attuale riconoscimento voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech above</source>
        <translation>Soglia di attivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech below</source>
        <translation>Soglia massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Audio per pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Qualità di compressione (limite banda)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Riduzione rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Amplificazione massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission started sound</source>
        <translation>Suono di inizio trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission stopped sound</source>
        <translation>Suono di fine trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initiate idle action after (in minutes)</source>
        <translation>Effettua azione di inattività dopo (minuti)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Azione inattività</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>L&apos;accesso al microfono è stato negato. Per favore permetti a Mumble di utilizzare il microfono cambiando le impostazioni del sistema su Impostazioni -&gt; Privacy -&gt; Microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>L&apos;accesso al microfono è stato negato. Per favore controlla che le impostazioni del microfono sul tuo sistema operativo consentano a Mumble di utilizzare il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Disabilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable echo cancellation.</source>
        <translation>Disabilita cancellazione dell&apos;eco.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metodo d&apos;uscita per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation>Dispositivo sonoro di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il dispositivo di uscita da usare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Uscita audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Spazio &amp;buffer predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Margine di sicurezza per lo spazio del buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta il margine minimo di sicurezza per il jitter del buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tutto l&apos;audio in ingresso è messo nel buffer, ed il jitter del buffer cerca continuamente di tenere il buffer al minimo sostenibile dalla tua rete, in modo da avere una latenza quanto più bassa possibile. Imposta la dimensione minima del buffer da utilizzare. Se all&apos;inizio delle frasi c&apos;è un rumore distorto, aumenta questo valore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Imposta la distanza minima per i calcoli sonori. Il volume della voce degli altri utenti non diminuirà fino a che non saranno almeno a questa distanza da voi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Imposta la massima distanza per il calcolo del suono. Quando saranno più distanti il volume dei discorsi degli altri utenti non diminuirà più.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita una delle modalità di test di loopback.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; - Loopback disattivato&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Locale&lt;/i&gt; - Emula un server locale.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Richiesta di loopback dal server.&lt;br /&gt;Si prega di notare che quando il loopback è abilitato, gli altri utenti non sentiranno la tua voce. Questa impostazione non viene salvata all&apos;uscita dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volume della voce in arrivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Regola il volume della voce in arrivo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si noti che se si imposta oltre il 100%, l&apos;audio verrà distorto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Ritardo uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Quantità di dati da mettere nel buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
        <translation>Gli altoparlanti attualmente connessi sono delle cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Volume massimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Fattore di incremento del volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>Quanto dovrebbe aumentare il volume del suono per le sorgenti molto vicine?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Se impostato indica che non sono collegati degli altoparlanti, ma delle cuffie. Questo è importante, in quanto gli altoparlanti solitamente sono di fronte a voi, mentre le cuffie sono direttamente a sinistra/destra.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Imposta la quantità di dati da tenere nel pre-buffer per il buffer d&apos;uscita. Sperimentare diversi valori e tenere al valore minimo che non causa una distorsione del suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Distanza minima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Distanza massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Volume minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>Quale dovrebbe essere il volume alla distanza massima?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Test di Loopback</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Variazione ritardo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Variazione nel ritardo dei pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta la variazione nella latenza del pacchetto per il test di loopback locale. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt; La maggior parte dei percorsi dell&apos;audio contengono della latenza variabile. Questo permette di impostare questa variazione per la modalità di test di loopback. Ad esempio, se si imposta questo a 15ms, verrà emulata una rete con 20-35ms di latenza oppure con 80-95ms di latenza. La maggior parte delle connessioni di rete domestiche ha una variazione di circa 5ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Perdita pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Perdita dei pacchetti in modalità loopback</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta la perdita dei pacchetti per la modalità di loopback.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Questo sarà il rapporto dei pacchetti persi. A meno che non ci sono dei picchi di banda in uscita o se c&apos;è qualcosa che non va con la connessione di rete, questo sarà 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>&amp;Loopback</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Modalità loopback desiderata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications by...</source>
        <translation>Attenua applicazioni del...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Attenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua il volume delle altre applicazioni durante il discorso&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta l&apos;attenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo seleziona di quanto le altre applicazioni verranno attenuate se l&apos;impostazione è abilitata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
        <translation>Se selezionato Mumble attenuerà il volume delle altre applicazioni mentre gli altri utenti parlano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua applicazioni mentre gli altri utenti parlano&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta l&apos;attenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo imposta l&apos;attenuazione delle altre applicazioni mentre gli altri utenti stanno parlando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while other users talk</source>
        <translation>mentre gli altri parlano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
        <translation>Se selezionato Mumble diminuisce il volume delle altre applicazioni mentre tu stai parlando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua applicazioni mentre stai parlando&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta l&apos;attenuazione del volume delle altre applicazioni durante il discorso in ingresso e/o in uscita. Questo imposta l&apos;attenuazione delle altre applicazioni mentre tu stai parlando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while you talk</source>
        <translation>mentre stai parlando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
        <translation>Modalità esclusiva, non raccomandata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt; Utilizza il dispositivo in modalità esclusiva.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Le altre applicazioni non potranno utilizzare questo dispositivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Esclusivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
        <translation>Se selezionato Mumble abbasserà il volume degli altri utenti mentre stai parlando, ma solo quando hai lo stato di &quot;Priorità&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
        <translation>Se selezionato, Mumble attenuerà solo le applicazioni che utilizzano lo stesso dispositivo di uscita di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua solo le applicazioni che utilizzano lo stesso dispositivo di uscita di Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se selezionato, le applicazioni che utilizzano un dispositivo di uscita differente da quello che utilizza Mumble, non verranno attenuate.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
        <translation>Attenua solo le applicazioni che utilizzano lo stesso dispositivo di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
        <translation>Se selezionato, i moduli di loopback di PulseAudio verranno attenuati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua i moduli di loopback di PulseAudio&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se i moduli di loopback sono collegati al dispositivo di uscita utilizzato da Mumble, verranno a loro volta attenuati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
        <translation>Attenua i moduli di loopback di PulseAudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio output</source>
        <translation>Output audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo di uscita da utilizzare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attenua gli altri utenti durante la trasmissione quando hai lo stato di &quot;Priorità&quot;.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble può abbassare il volume degli altri utenti quando tu stai parlando ed hai lo stato di &lt;i&gt;Priorità&lt;/i&gt; per evitare di essere disturbato. Qui puoi abilitare questa funzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
        <translation>Attenua gli altri utenti durante la trasmissione quando hai Priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Abilita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation</source>
        <translation>Attenuazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Disattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local</source>
        <translation>Locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Uscita Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>Sistema di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Dispositivo di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default jitter buffer</source>
        <translation>Spazio buffer predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volume della voce in arrivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Ritardo uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Attenuazione del volume delle altre applicazioni durante le trasmissioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distanza minima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>Distanza massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum volume</source>
        <translation>Volume minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Volume massimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay variance</source>
        <translation>Variazione ritardo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Perdita pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback</source>
        <translation>Loopback</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
        <translation>Distanza dalla la quale il volume audio proveniente da un altro giocatore inizia a diminuire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
        <translation>Distanza alla quale il volume audio di un giocatore ha raggiunto il valore minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
        <translation>Il volume minimo raggiunto dall&apos;audio del giocatore all&apos;aumentare della distanza. Imposta a 0% per avere silenzio totale all&apos;aumentare della distanza in modo realistico.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
        <translation>Se una fonte di audio è abbastanza vicina, a causa della saturazione, questo sarà riprodotto su tutti gli speaker indipendentemente dalla posizione (a un volume più basso)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputSample</name>
    <message>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Scegli il file sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>File sonoro non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
        <translation>Il file &apos;%1&apos; non può essere usato da Mumble. Per favore seleziona un file con un formato e una codifica compatibile.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
        <translation>&gt;1000 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Statistiche Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Livelli in ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Livello di picco del microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Picco di potenza nell&apos;ultimo frame</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Mostra la potenza di picco nell&apos;ultimo frame (20 ms), ed è la stessa misurazione che si trova solitamente visualizzata come &quot;potenza in ingresso&quot;. Si prega di ignorare questo aspetto e invece guardare &lt;b&gt;Volume del microfono&lt;/b&gt;, che è molto più costante e non tiene conto delle anomalie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Livello di picco dell&apos;uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
        <translation>Questo mostra la potenza di picco dell&apos;uscita nell&apos;ultimo frame (20 ms). A meno che non si sta utilizzando un metodo di campionamento multi-canale (come ASIO), questo sarà 0. Se avete configurato una tale impostazione, e questo mostra ancora 0 mentre si sta riproducendo l&apos;audio da altri programmi, la configurazione non funziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Livello di picco pulito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation>Mostra la potenza di picco nell&apos;ultimo frame (20 ms) dopo tutti i processi. Idealmente, questa dovrebbe essere -96 dB quando non stai parlando. In realtà, uno studio audio dovrebbe vedere -60 dB, e si spera che tu veda qualcosa intorno a -20 dB. Mentre stai parlando, questo dovrebbe salire tra -5 e -10 dB.&lt;br /&gt;Se stai usando la cancellazione dell&apos;eco, ed è piú alta di -15 dB quando non stai parlando, l&apos;impostazione non funziona, e infastidirai gli altri giocatori con l&apos;eco.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Analisi del segnale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Volume del microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>Quanto il livello dell&apos;ingresso attuale è vicino a quello ideale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Mostra quanto il livello dell&apos;ingresso attuale è vicino a quello ideale. Per regolare il livello del microfono, apri il programma che usi per regolare il volume di registrazione, e guarda il valore mentre stai parlando.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Parla forte, come faresti quando sei spaventato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Regola il volume fino a quando questo valore è vicino al 100%, ma assicurarsi che non vada al di sopra. Se va al di sopra, potresti avere dei tagli in parti del tuo discorso, che degraderà la qualità del suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Rapporto Segnale/Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Rapporto Segnale/Rumore dal microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>E&apos; il rapporto segnale/rumore (SNR) del microfono nell&apos;ultimo frame (20 ms). Mostra quanto è piú forte la voce rispetto al rumore.&lt;br /&gt;Se questo valore è inferiore a 1.0, nel segnale c&apos;è piú rumore che voce, e quindi la qualità sarà bassa.&lt;br /&gt;Non vi è alcun limite a questo valore, ma non aspettatevi di vederlo molto al di sopra di 40-50 senza essere in uno studio audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Probabilità di voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Probabilità che il segnale sia voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>E&apos; la probabilità che l&apos;ultimo frame (20 ms) sia della voce e non rumore ambientale.&lt;br /&gt;L&apos;attivazione vocale dipende da quanto è corretto questo valore. Il trucco sta nel fare in modo che la parte centrale di una frase sia sempre individuata come voce, il problema è nelle pause tra le parole e l&apos;inizio del discorso. E&apos; difficile distinguere un sospiro da una parola che comincia con la &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Se è in grassetto, significa che Mumble è attualmente in trasmissione (se connesso).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Feedback della configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Bitrate audio attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Banda dell&apos;ultimo frame</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Intervallo di doppia pressione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation>Tempo tra le ultime due pressioni del tasto Push-To-Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Riconoscimento della voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilità attuale di riconoscimento della voce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra l&apos;attuale intervento di rilevamento della voce.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puoi cambiare le impostazioni dalla finestra di dialogo Impostazioni o dalla Procedura Guidata Audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Spettro della potenza del segnale e del rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Potenza spettrale del segnale e del rumore di ingresso stimata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Mostra lo spettro della potenza del segnale di ingresso attuale (linea rossa) e l&apos;attuale stima del rumore (area di colore blu).&lt;br /&gt;Tutte le ampiezze sono moltiplicate per 30 per mostrare le parti interessanti (quanto piú il segnale rispetto al rumore è presente in ogni banda di frequenza).&lt;br /&gt;Probabilmente è di interesse solo se si sta cercando di mettere a punto il rumore del microfono. In buone condizioni, ci dovrebbe essere solo una piccola vibrazione di colore blu nella parte inferiore. Se il blu è piú di metà sul grafico, ci si trova in un ambiente molto rumoroso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Analisi dell&apos;eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Potenza della cancellazione dell&apos;eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Mostra la potenza della cancellazione dell&apos;eco, con il tempo crescente verso il basso e la frequenza crescente a destra.&lt;br /&gt;In teoria, dovrebbe essere nero, cioè che non esiste eco. Più comunemente, otterrai una o più strisce orizzontali di colore bluastro che rappresentano l&apos;eco in ritardo. Si dovrebbe poter vedere i pesi aggiornati in tempo reale.&lt;br /&gt;Notare che finché l&apos;eco è nullo, qui non sarà possibile visualizzare dati molto utili. Riproduci un po&apos; di musica e le cose dovrebbero stabilizzarsi.&lt;br /&gt;Puoi scegliere di visualizzare la parte reale o immaginaria dei pesi nel dominio della frequenza, o alternativamente il modulo e la fase calcolati. Il più utile di questi sarà probabilmente il modulo, che è l&apos;ampiezza dell&apos;eco, e mostra quanta parte del segnale in uscita è stata rimossa in quel momento. Le altre modalità di visualizzazione sono per lo più utili per le persone che vogliono affinare gli algoritmi per la cancellazione dell&apos;eco.&lt;br /&gt;Notare: Se l&apos;intera immagine oscilla molto mentre si è in modalità modulo, il cancellatore di eco non sta fallendo nel trovare una correlazione tra le due sorgenti di ingresso (altoparlanti e microfono). O hai un ritardo di eco veramente lungo, o una delle sorgenti di ingresso è configurata male.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
        <translation>Questo indica il bitrate audio dell&apos;ultimo frame compresso (20 ms), e come tale, si muove su e giú mentre il VBR regola la qualità. Puoi regolare il bitrate di picco attraverso la finestra delle Impostazioni.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Procedura guidata di impostazione dell&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Introduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Benvenuto nella Procedura Guidata Audio di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Finito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Divertiti ad usare Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selezione dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Seleziona i dispositivi di ingresso ed uscita da usare con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Questo è il dispositivo a cui è connesso il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metodo di ingresso per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso da utilizzare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona la scheda audio da usare come ingresso sonoro.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
        <translation>Cancella l&apos;eco dalle cuffie o dalle casse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Utilizza cancellazione eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Abilita l&apos;eliminazione del riverbero per il suono in uscita, che aiuta sia con gli altoparlanti che con le cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Questo è il dispositivo a cui sono connessi gli altoparlanti o le cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metodo di uscita per l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Dispositivo di uscita da utilizzare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona la scheda audio da usare come uscita sonora.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Abilita audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows positioning of sound</source>
        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
        <translation>Consente il posizionamento del suono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Device</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Device</source>
        <translation>Dispositivo di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Questo consente a Mumble di usare l&apos;audio posizionale per posizionare le voci degli altri utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Per mantenere la latenza al minimo possibile è importante avere come buffer la minor quantità di audio possibile sulla scheda audio. Tuttavia, molte schede audio riportano che esse richiedono molto meno buffer di quello con cui possono effettivamente lavorare, quindi l&apos;unico modo per impostare al meglio questo valore è quello di trovarlo provando a diminurlo il più possibile.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dovresti sentire un esempio di voce.Imposta il cursore sottostante al minor valore possibile con il quale &lt;b&gt;NON&lt;/b&gt; ci sono interruzioni o distorsioni nel suono. Ricorda che l&apos;eco locale è disabilitato durante questo test.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Quantità di dati da inserire nel buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Imposta la quantità di pre-buffer da mettere nel buffer in uscita. Prova con diversi valori e imposta quello più basso che non causa distorsioni nel suono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Apri il pannello di controllo del suono e vai alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c&apos;è un&apos;opzione da abilitare chiamata &quot;Preamplificazione microfono&quot; assicurati che sia selezionata.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Parla ad alta voce, come quando sei arrabbiato. In seguito diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il piú alto possibile nella zona blu e verde quando stai parlando, ma &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; in quella rossa.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Aggiustamento dell&apos;attenuazione dell&apos;audio posizionale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones instead of speakers</source>
        <translation>Utilizza cuffie invece delle casse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Congratulazioni. Ora dovresti essere pronto a provare una ricca esperienza audio con Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble è in continuo sviluppo, e gli sviluppatori cercano di concentrarsi sulle caratteristiche di cui beneficiano la maggior parte degli utenti. A tal fine Mumble supporta l&apos;invio agli sviluppatori di statistiche anonime sulle tue configurazioni. Queste statistiche sono essenziali per lo sviluppo futuro, e anche per essere sicuri che lo sviluppo delle caratteristiche che usi non sia tralasciato.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Utilizza cuffie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Questo ignora la configurazione degli altoparlanti impostata nel sistema operativo e invece configura il posizionamento per le cuffie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Impostazioni volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Sintonizza il volume dell&apos;hardware del microfono sulle impostazioni ottimali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Ora parla a bassa voce, come se fosse tarda notte e non volessi disturbare nessuno. Regola il cursore sotto in modo che la barra si sposti nella zona verde quando stai parlando, ma rimanga nella zona blu mentre stai in silenzio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Rilevamento dell&apos;attività vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Lascia capire a Mumble quando stai parlando e quando stai in silenzio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Ciò aiuterà Mumble a capire quando stai parlando. Il primo passo è la scelta dei valori da usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Ampiezza grezza dell&apos;input</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Rapporto Segnale/Rumore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
        <translation>Ora devi aggiustare il seguente cursore. Le prime parole pronunciate dovrebbero rientrare nella zona verde (inizio del discorso). Mentre stai parlando dovrebbe rientrare nella zona gialla (discorso) e quando non stai parlando, tutto dovrebbe stare nella zona rossa (sottofondo).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Impostazioni dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Modifica l&apos;uscita dell&apos;hardware al suo valore minimo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Invia statistiche anonime al progetto Mumble per migliorare il programma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Push To Talk:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality &amp; Notifications</source>
        <translation>Qualità &amp; notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
        <translation>Regola impostazioni di qualità e notifiche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality settings</source>
        <translation>Impostazioni qualità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low</source>
        <translation>Basso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balanced</source>
        <translation>Bilanciato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification settings</source>
        <translation>Impostazioni notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
        <translation>Utilizza la sintesi vocale per leggere le notifiche ed i messaggi diretti a te.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
        <translation>Disabilita la sintesi vocale e utilizza invece i suoni.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
        <translation>Abilita l&apos;attenuazione delle altre applicazioni mentre gli utenti ti stanno parlando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
        <translation>Attenua applicazioni mentre gli altri utenti stanno parlando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High</source>
        <translation>Alto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
        <translation>Hai già impostato una configurazione di qualità personalizzata in Mumble. Seleziona questa impostazione per mantenerla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
        <translation>Abilita attenuazione delle altre applicazioni mentre gli utenti ti stanno parlando. Questo vuol dire che appena qualcuno inizia a parlarti su Mumble il suono di tutte le altre applicazioni, come lettori audio, sarà attenuato in modo da sentire meglio chi ti stà parlando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Applica alcune ottimizzazioni per ottenere un contrasto elevato (utile per gli utenti con problemi visivi)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use high contrast graphics</source>
        <translation>Utilizza grafica ad alto contrasto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
        <translation>Mantieni le impostazioni già personalizzate in precedenza.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>&lt;p&gt;
Apri il pannello di controllo del suono e vai alle impostazioni di registrazione. Assicurati che il microfono sia selezionato come input attivo con il massimo volume di registrazione. Se c&apos;è un&apos;opzione da abilitare chiamata &quot;Preamplificazione microfono&quot; assicurati che sia selezionata.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il volume del suono dal pannello di controllo fino a che la barra sotto rimane il più alto possibile nella zona a strisce e vuota mentre stai parlando, ma &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; in quella crocettata.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Adesso parla a bassa voce, come se stessi parlando a tarda notte e non volessi disturbare nessuno. Regola il cursore sotto in modo che la barra si sposti nella zona vuota mentre stai parlando, ma rimanga nella zona a strisce mentre stai in silenzio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Ora devi aggiustare il seguente cursore. Le prime parole pronunciate dovrebbero rientrare nella zona vuota (inizio del discorso). Mentre stai parlando dovrebbe rimanere entro la zona a strisce (discorso) e quando non stai parlando, tutto dovrebbe stare nella zona crocettata (sottofondo).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
        <translation>In questa configurazione Mumble utilizzerà un &lt;b&gt;basso quantitativo di banda&lt;/b&gt;. Questo porterà ad un inevitabile aumento di latenza ed una peggior qualità. Seleziona questo solo se la tua connessione non può sostenere le altre impostazioni. (16kbit/s, 60ms per pacchetto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
        <translation>Questa è la configurazione &lt;b&gt;raccomandata&lt;/b&gt;. Offre un buon compromesso tra qualità, latenza e utilizzo di banda. (40kbit/s, 20ms per pacchetto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
        <translation>Questa configurazione è raccomandata solo in casi in cui la banda non è un problema, come in una LAN. Offre la minor latenza supportata da Mumble ed un&apos;&lt;b&gt;alta qualità&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per pacchetto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo di ingresso da utilizzare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo è il metodo di Uscita da utilizzare per il suono.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Questa è la procedura guidata per le impostazioni audio di Mumble. Verrai aiutato ad impostare correttamente i livelli di ingresso della tua scheda audio, e anche ad impostare i parametri corretti per l&apos;elaborazione del suono da parte di Mumble.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ricordati che fino a quando la procedura guidata sarà attiva, il suono verrà riprodotto localmente per darti la possibilità di sentirlo e niente verrà inviato al server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi annullare questa procedura guidata in qualsiasi momento senza che le tue impostazioni audio attuali vengano modificate. Le impostazioni vengono applicate solo al completamento della procedura guidata.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supporta l&apos;audio posizionale per alcuni videogiochi, e posizionerà la voce degli altri giocatori relativamente alla sua posizione nel gioco. Il volume dipenderà dalla loro posizione e distanza e sarà aumentato o diminuito su un altoparlante o l&apos;altro per simulare la direzione e la distanza degli altri giocatori. L&apos;audio posizionale dipenderà dai tuoi altoparlanti e dalla loro configurazione nel sistema operativo, quindi qui sarà effettuato un test.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il grafico sottostante visualizza la posizione di &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;Tu&lt;/span&gt;, gli &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;Altoparlanti&lt;/span&gt; e &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;la sorgente mobile dell&apos;audio&lt;/span&gt;come se fosse visto da sopra. Dovresti sentire l&apos;audio muoversi tra gli altoparlanti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi anche usare il mouse per posizionare manualmente la &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sorgente audio&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input system</source>
        <translation>Sistema di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Dispositivo di ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>Sistema di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Dispositivo di uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Ritardo uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Amplificazione massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VAD level</source>
        <translation>Livello VAD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>Nessun tasto assegnato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - Modifica della lista degli utenti banditi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Indirizzo IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Subnet mask</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Motivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Fine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hash</source>
        <translation>Hash</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>&amp;Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban List</source>
        <translation>Lista Ban</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search field</source>
        <translation>Campo di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
        <translation>Questo è il campo di ricerca. Usalo per trovare i ban tramite nome utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>Chi stai cercando?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname</source>
        <translation>Nessun nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address</source>
        <translation>Indirizzo IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No IP address</source>
        <translation>Nessun indirizzo IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason for the ban</source>
        <translation>Motivo del ban</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No reason</source>
        <translation>Nessun motivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date</source>
        <translation>Data di fine del ban</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
        <translation>Data di fine del ban. Se uguale a quella di inizio, il ban sarà permanente (non finirà).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate hash</source>
        <translation>Hash del certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No certificate hash</source>
        <translation>Nessun hash del certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned users</source>
        <translation>Utenti Banditi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a list with banned users.</source>
        <translation>Questa è una lista degli utenti banditi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Utilizza questo pulsante se vuoi aggiungere un nuovo ban.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
        <translation>Utilizza questo pulsante se vuoi aggiornare le informazioni del ban.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
        <translation>Utilizza questo pulsante se vuoi rimuovere un utente dalla lista dei ban.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields</source>
        <translation>Azzera tutti i campi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Questo pulsante azzera tutti i campi. Usalo se vuoi aggiungere un nuovo ban.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Azzera</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Lista Banditi - %n Bandito</numerusform>
            <numerusform>Lista Banditi - %n Banditi</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Indirizzo IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>Subnet mask</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start date/time</source>
        <translation>Data/ora inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End date/time</source>
        <translation>Data/ora fine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertView</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Emittente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Data di scadenza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation>(nessuno)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Self-signed</source>
        <translation>Autofirmato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertWizard</name>
    <message>
        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
        <translation>Impossibile validare l&apos;email.&lt;br /&gt;Inserisci un&apos;email valida (o lascia vuoto) per continuare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
        <translation>C&apos;è stato un errore durante la generazione del tuo certificato.&lt;br /&gt;Riprova.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
        <translation>La tua chiave e il tuo certificato non possono essere esportati nel formato PKCS#12. Ci potrebbe essere un errore nel tuo certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non può essere aperto per la scrittura. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
        <translation>Non è stato possibile impostare i permessi del file. Il certificato e la chiave non sono stati salvati. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non può essere scritto. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non può essere aperto per la lettura. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
        <translation>Il file è vuoto o non può essere letto. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
        <translation>Il file non contiene un valido certificato e/o chiave. Per favore usa un&apos;altro file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to export certificate to</source>
        <translation>Seleziona il file su cui esportare il certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import certificate from</source>
        <translation>Seleziona il file da cui importare il certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
        <translation>Impossibile importare. Password mancante o tipo di file incompatibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Scadenza certificato:&lt;/b&gt; Il tuo certificato sta per scadere. Devi rinnovarlo, o non sarai più in grado di connetterti ai server a cui ti sei registrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Certificato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate file to import</source>
        <translation>File del certificato da importare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate password</source>
        <translation>Password certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certificato da importare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nuovo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File to export certificate to</source>
        <translation>File su cui esportare il certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address</source>
        <translation>Indirizzo email</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name</source>
        <translation>Il tuo nome</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Certificates</name>
    <message>
        <source>Certificate Management</source>
        <translation>Gestione del certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Authentication</source>
        <translation>Autenticazione tramite certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
        <translation>Autenticazione con il server senza l&apos;utilizzo di password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Certificato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
        <translation>Questo è il certificato attualmente in uso da Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Certificate</source>
        <translation>Certificato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new certificate</source>
        <translation>Crea un nuovo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will create a new certificate.</source>
        <translation>Questo creerà un nuovo certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import certificate from file</source>
        <translation>Importa certificato da un file</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will import a certificate from file.</source>
        <translation>Questo importerà un certificato da un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import a certificate</source>
        <translation>Importa certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Esporta certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will export a certificate to file.</source>
        <translation>Questo esporterà un certificato su un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export current certificate</source>
        <translation>Esporta certificato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importa certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
        <translation>Importa certificato PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble può importare certificati salvati in formato PKCS #12. Questo è il formato usato quando esporti una chiave per Mumble, e anche quando esporti chiavi da FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se il file è protetto da password, avrai bisogno della password per importare il certificato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from</source>
        <translation>Importa da</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to import from</source>
        <translation>Nome del file da cui importare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
        <translation>Questo è il nome del file da cui vuoi importare il certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import from</source>
        <translation>Seleziona il file da cui importare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
        <translation>Apre una finestra di dialogo per scegliere il file da dove importare il certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open...</source>
        <translation>Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for PKCS#12 file</source>
        <translation>Password del file PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
        <translation>Questa è la password del file PKCS #12 contenente il tuo certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certificato da importare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate you are importing.</source>
        <translation>Questo è il certificato che stai importando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Details</source>
        <translation>Dettagli certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace Certificate</source>
        <translation>Sostituisci certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
        <translation>Sostituire il certificato esistente con quello nuovo?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Hai già un certificato conservato in Mumble, e stai per sostituirlo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se stai aggiornando ad un certificato rilasciato a te da un CA attendibile e l&apos;indirizzo email corrisponde a quello del tuo attuale certificato, quest&apos;azione è completamente sicura ed i server a cui ti connetterai riconosceranno automaticamente il certificato.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se questo non è il caso, il tuo certificato non sarà più riconosciuto da nessun server in cui ti eri autenticato in precedenza. Se non ti sei registrato ancora su nessun server, non hai niente di cui preoccuparti.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Sei sicuro di voler sostituire il tuo certificato?
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
        <translation>Questo è il certificato che Mumble sta utilizzando adesso. Verrà sostituito.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nuovo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
        <translation>Questo è il nuovo certificato che sostituirà quello vecchio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Certificate</source>
        <translation>Nuovo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a backup of your certificate</source>
        <translation>Crea un backup del tuo certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to</source>
        <translation>Esporta in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to export to</source>
        <translation>Nome del file su cui esportare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
        <translation>Questo è il nome del file su cui vuoi esportare il certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
        <translation>Questo è il certificato che Mumble sta utilizzando adesso. Verrà esportato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
        <translation>Genera un nuovo certificato per un&apos;autenticazione sicura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble ora genererà un certificato sicuro per l&apos;autenticazione ai server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se desideri, puoi fornire alcune informazioni aggiuntive da salvare nel certificato, che saranno presentate ai server quando ti connetterai. Se fornisci un indirizzo email valido, puoi aggiornare il tuo certificato ad uno migliore che fornisce una migliore identificazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
        <translation>Il tuo indirizzo email (es. johndoe@mumble.info)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
        <translation>Questo è il tuo indirizzo email. Si raccomanda fortemente di fornire un indirizzo email valido, perchè questo ti permetterà di poterlo aggiornare ad uno più sicuro senza problemi di autenticazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
        <translation>Il tuo nome (es. John Doe)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
        <translation>Questo è il tuo nome, e sarà inserito nel tuo certificato. Questo campo è completamente facoltativo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <translation>Fine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
        <translation>L&apos; autenticazione basata sul certificato è pronta per l&apos;uso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
        <translation>Divertiti utilizzando Mumble con un&apos;autenticazione sicura.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic certificate creation</source>
        <translation>Crea un certificato automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Se mai perdessi il tuo certificato attuale, che potrebbe accadere nel caso in cui l&apos;hardware del tuo PC si guasti o se reinstallerai il tuo SO, non sarai più in grado di autenticarti a nessuno dei server in cui ti eri registrato. Per questo è quindi &lt;b&gt;necessario&lt;/b&gt; fare una copia di backup del tuo certificato. Noi raccomandiamo fortemente di tenere questo backup in un dispositivo rimovibile, come una memoria esterna USB.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nota che questo file non sarà criptato, e se qualcuno ne otterà l&apos;accesso, sarà in grado di impersonare te, quindi abbine cura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble può usare i certificati per autenticarsi con i server. Usare i certificati evita di dover usare password, vuol dire che non c&apos;è bisogno di inviare password al sito remoto. In questo modo è possibile registrarsi ai server molto più facilmente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anche se Mumble può funzionare senza certificati, molti server ne richiedono uno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creare un nuovo certificato automaticamente è sufficiente in molti casi. Mumble supporta inoltre i certificati rappresentanti la fiducia della proprietà di un indirizzo email dell&apos;utente. Questi certificati sono rilasciati da terze parti. Per maggiori informazioni visita la nostra&lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;documentazione sui certificati utente&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Attraversare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Entrare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speak</source>
        <translation>Parlare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Escludere/mutare utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Creare canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make temporary</source>
        <translation>Creare canale temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Collegare canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>Non rappresenta privilegi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Rappresenta il totale controllo sul canale, includendo la possibilità di cambiare gruppo ad ACL. Questo privilegio implica tutti gli altri privilegi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di attraversare il canale. Se ad un utente è negato questo privilegio, non potrà accedere al canale ed a tutti i suoi sottocanali, indipendentemente dai permessi dei sottocanali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di entrare nel canale. In una struttura gerarchica di canali, potresti voler dare a tutti il permesso di Attraversare, ma impedire di Entrare nel canale principale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di parlare in un canale. Un utente senza questo privilegio verrà mutato dal server (come se avesse il microfono disattivato), e non sarà in grado di parlare fino a che non sarà attivato da qualcuno con i diritti sufficienti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di sussurrare in un canale da fuori. Funziona esattamente come il privilegio &lt;i&gt;parla&lt;/i&gt; , ma si applica ai pacchetti trasmessi mentre si stà tenendo premuto il pulsante Sussurra. Può essere usato per trasmettere ad una gerarchia di canali senza collegarli.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di disattivare il microfono e l&apos;audio degli altri utenti. una volta disattivato il suo microfono , questo rimarrà tale fino a che un&apos;altro utente con gli stessi privilegi non lo riattiverà, oppure dopo una riconnessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di spostare un utente su un canale differente o di espellerlo dal server. Per spostare un utente, l&apos;utente che sposta deve avere il privilegio Sposta nel canale di destinazione, o l&apos;utente spostato deve essere autorizzato a entrare nel canale. Gli utenti con questo privilegio possono muovere altri utenti in canali dove normalmente non avrebbero permesso di entrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di creare sottocanali. L&apos;utente che creerà il canale sarà automaticamente aggiunto al gruppo degli admin di quel sottocanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di creare sottocanali temporanei. L&apos;utente che creerà il canale sarà automaticamente aggiunto al gruppo degli admin di quel sottocanale. I canali temporanei non saranno salvati e spariranno quando l&apos;ultimo utente lascerà il canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di collegare i canali. Gli utenti in canali collegati si possono ascoltare a vicenda se l&apos;utente che parla ha il privilegio &lt;i&gt;Parlare&lt;/i&gt; nel canale dell&apos;ascoltatore. È necessario il privilegio di Collegare in entrambi i canali per poter creare un collegamento, ma in uno qualsiasi dei canali per rimuoverlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di scrivere messaggi di testo agli altri utenti di questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di rimuovere gli utenti dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di rimuovere permanentemente gli utenti dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di registrare e cancellare gli utenti dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di registrarsi da soli sul server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Sussurrare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Spostare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Inviare messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Espellere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Bandire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register User</source>
        <translation>Registrare utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register Self</source>
        <translation>Registrarsi da solo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Scrivere le ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
        <translation>Questo rappresenta il permessio di utilizzare la funzione Ascolta, che permette di ascoltare un canale senza esserci dentro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen</source>
        <translation>Ascolta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
        <translation>Rappresenta il permesso di cancellare il commento o l&apos;avatar di un utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset User Content</source>
        <translation>Cancella Contenuto Utente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatbarTextEdit</name>
    <message>
        <source>Paste and &amp;Send</source>
        <oldsource>Paste and send</oldsource>
        <translation>Incolla ed in&amp;via</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;Inserisci qui il messaggio&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image: too large.</source>
        <translation>Impossibile inviare immagine: dimensione troppo grande.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image %1: too large.</source>
        <translation>Impossibile inviare immagine %1: dimensione troppo grande.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server does not allow sending images.</source>
        <translation>Il server non permette l&apos;invio di immagini.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientUser</name>
    <message>
        <source>Friend</source>
        <translation>Amico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Autenticato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority speaker</source>
        <translation>Priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Registrazione in corso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Mutato (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Escluso (server)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
        <translation>Ignora (Messaggi di testo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Mutato localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Mutato (auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Escluso (auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
        <translation>Ignora (Sintesi Vocale)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Accetta cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Il pulsante accetterà le impostazioni attuali e tornerà all&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Le impostazioni verranno salvate su disco quando uscirai dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Annulla cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Il pulsante annullerà tutti i cambiamenti e tornerà all&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Quello che hai modificato verrà riportato al valore precedente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Applica cambiamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Il pulsante applicherà immediatamente tutti i cambiamenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Annulla i cambiamenti apportati nella pagina attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Il pulsante annullerà tutti i cambiamenti fatti sulla pagina corrente e ripristinerà le impostazioni precedente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Reimposta i valori predefiniti per la pagina attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Configurazione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration categories</source>
        <translation>Categorie configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
        <translation>Ripristina i valori predefiniti delle impostazioni nella pagina corrente. Le altre pagine non verrano modificate.&lt;br /&gt;Per ripristinare i valori predefiniti di tutte le impostazioni puoi premere il pulsante &quot;Impostazioni predefinite&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore all defaults</source>
        <translation>Impostazioni predefinite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
        <translation>Ripristina i valori predefiniti per tutte le impostazioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults (All)</source>
        <translation>Predefiniti (Tutti)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connessione a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserisci il nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Servername</source>
        <translation>Nome server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users</source>
        <translation>Utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>Errore nello scaricamento della lista dei server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Connessione ad un Server Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>Rimuovi dai preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add custom server</source>
        <translation>Aggiungi server personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
        <translation>Copia collegamento al server preferito negli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste favorite from clipboard</source>
        <translation>Incolla preferito dagli appunti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add New...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;Favorites</source>
        <translation>Aggiungi ai &amp;Preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Webpage</source>
        <translation>Apri Pagina &amp;Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server list</source>
        <translation>Lista server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All</source>
        <translation>Mostra Tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Populated</source>
        <translation>Mostra Popolati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Reachable</source>
        <translation>Mostra Raggiungibili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Africa</source>
        <translation>Africa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Asia</source>
        <translation>Asia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Europe</source>
        <translation>Europa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North America</source>
        <translation>Nord America</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Oceania</source>
        <translation>Oceania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>South America</source>
        <translation>Sud America</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consent to the transmission of private data</source>
        <translation>Acconsenti alla trasmissione di dati privati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Per misurare la latenza (ping) dei server pubblici e determinare il numero di utenti attivi, il tuo indirizzo IP deve essere trasmesso ad ogni server pubblico.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi acconsentire alla trasmissione del tuo indirizzo IP? Se rispondi no, la lista dei server pubblici verrà disattivata. Potrai comunque riattivarla in qualsiasi momento della impostazioni di rete.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onnetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding host %1</source>
        <translation>Aggiunta host %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nome host</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bonjour name</source>
        <translation>Nome Bonjour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website</source>
        <translation>Sito web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Perdita pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (80%)</source>
        <translation>Ping (80%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (95%)</source>
        <translation>Ping (95%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4 address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6 address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialogEdit</name>
    <message>
        <source>Edit Server</source>
        <translation>Modifica server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of the server</source>
        <translation>Nome che apparirà sulla tua lista dei server preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>&amp;Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet address of the server.</source>
        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
        <translation>Indirizzo internet del server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Indirizzo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Indirizzo internet del server. Può essere un normale nome di host, un indirizzo IPv4/IPv6, o un identificatore di servizio Bonjour. Gli identificatori di servizi Bonjour devono avere il prefisso &apos;@&apos; per essere riconosciuti da Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port on which the server is listening</source>
        <translation>Porta di ascolto del server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Porta&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Porta sulla quale il server è in ascolto. Se il server è identificato con un identificatore di servizio Bonjour questo campo sarà ignorato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>&amp;Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username to send to the server</source>
        <translation>Nome utente da inviare al server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome utente&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nome utente da inviare al server. ll server potrebbe avere delle restrizioni su come il nome utente deve essere. Un nome utente potrebbe essere già stato preso da un&apos;altro utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Server</source>
        <translation>Aggiungi server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Al momento sei connesso ad un server.
Vuoi riempire il modulo con le informazioni di connessione di questo server?
Host: %1 Port: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Hai un URL nei tuoi appunti.
Vuoi riempire il modulo con queste informazioni di connessione?
Host: %1 Port: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to send to the server</source>
        <translation>Password del server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password da inviare al server a cui devi connetterti. La password è richiesta solo se ti stai connettendo come &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; o se il server ne richiede una per connettersi. Se non verrà inserita e sarà richiesta dal server, ti apparirà una finestra dove dovrai inserirla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show password</source>
        <translation>Visualizza password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nome del server. Questo è il nome che apparirà sulla tua lista dei server preferiti, può essere scelto liberamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local server label</source>
        <translation>Etichetta locale server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>127.0.0.1</source>
        <translation>127.0.0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>64738</source>
        <translation>64738</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your username</source>
        <translation>Il tuo nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password</source>
        <translation>La tua password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fill</source>
        <translation>&amp;Riempi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignora</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation>Rapporto errori di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Siamo terribilmente spiacenti, ma sembra che Mumble si sia chiuso per colpa di un errore. Vuoi inviare un rapporto sugli errori agli sviluppatori di Mumble?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il rapporto contiene una copia parziale della memoria di Mumble al momento dell&apos;errore, e questo aiuterà gli sviluppatori a correggere il problema.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation>Indirizzo email (facoltativo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
        <translation>Per favore descrivi brevemente cosa stavi facendo al momento della chiusura (in inglese)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Report</source>
        <translation>Invia rapporto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation>Non inviare rapporto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation>Invio rapporto completato con successo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation>Grazie per averci aiutato a rendere Mumble migliore!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation>Invio rapporto fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation>Invio rapporto errore in corso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort upload</source>
        <translation>Interrompi invio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Errore HTTP %1: &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
        <translation>Incontrato errore interno in CrashReporter.cpp: la risposta di rete non contiene un codice di stato HTTP. Informa uno sviluppatore in merito al codice di errore %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
        <oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
        <translation>Il database &apos;%1&apos; è in sola lettura. Mumble non può salvare le impostazioni del server (es. certificati SSl) fino a che non risolverai il problema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
        <translation>Il file di database &apos;%1&apos; specificato nelle impostazioni non esiste. Vuoi creare un nuovo database in questa posizione?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble non è riuscito ad inizializzare un databese in nessuna delle possibili posizioni.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeveloperConsole</name>
    <message>
        <source>Developer Console</source>
        <translation>Console Sviluppatore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockTitleBar</name>
    <message>
        <source>Drag here</source>
        <translation>Trascina qui</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>lista delle scorciatoie configurate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation>Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data</source>
        <translation>Dati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Disabilita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Aggiungi una nuova scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Questo aggiugerà una scorciatoia globale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Rimuove la scorciatoia selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Questo rimuoverà permanentemente la scorciatoia selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble può attualmente utilizzare solo pulsanti del mouse e tasti modificatori della tastiera (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) per le scorciatoie globali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se vuoi più flessibilità, puoi abilitare &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Accesso per dispositivi di assistenza&lt;/span&gt; nelle impostazioni di Accessibilità del sistema. Comunque, nota che questo può potenzialmente permettere a software maligni di leggere quello che stai scrivendo con la tastiera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Accessibility Preferences</source>
        <translation>Apri Preferenze Accessibilità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skip</source>
        <translation>Salta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Global Shortcuts</source>
        <translation>Abilita Scorciatoie Globali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Motori di Scorciatoie Aggiuntivi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Questa sezione ti permette di configurare l&apos;uso di motori di Scorciatoie Globali aggiuntivi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional Shortcut Engines</source>
        <translation>Motori di Scorciatoie Aggiuntivi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Abilita il motore di scorciatoie Gkey, per i tasti &quot;G&quot; che si trovano nelle tastiere Logitech.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable GKey</source>
        <translation>Abilita GKey</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita XInput&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Abilita il motore di scorciatoie XInput, per i controller compatibili con Xbox.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable XInput</source>
        <translation>Abilita XInput</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita scorciatoie in applicazioni con privilegi&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Conosciuto anche come &quot;UIAccess&quot;. Permette a Mumble di ricevere input per le scorciatoie globali anche da applicazioni con alti livelli di privilegi, come il Prompt di Comandi Amministratore o alcuni vecchi giochi che vengono eseguito con privilegi di amministratore.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Senza questa opzione abilitata, le scorciatoie globali di Mumble non funzioneranno nella applicazioni con privilegi. Questo potrebbe apparire incoerente: per esempio, se il pulsante Push-to-Talk viene premuto in un&apos;applicazione senza privilegi, ma rilasciato in una con privilegi, Mumble non osserverà il rilascio e continuerai a trasmettere fino alla prossima pressione del pulsante Push-to-Talk.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
        <translation>Abilita scorciatoie in applicazioni con privilegi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutButtons</name>
    <message>
        <source>Edit shortcut</source>
        <translation>Modifica scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start capture process</source>
        <translation>Registra tasti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Inizia il processo di registrazione dei tasti: tutti i tasti che premerai verranno aggiunti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una volta che tutti i tasti verranno rilasciati, il processo di registrazione verrà interrotto automaticamente.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the currently selected items</source>
        <translation>Rimuovi gli oggetti attualmente selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble può attualmente utilizzare solo pulsanti del mouse e tasti modificatori della tastiera (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) per le scorciatoie globali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se vuoi più flessibilità, puoi aggiungere Mumble ai programmi di accessibilità fidati nella sezione Sicurezza e Privacy delle Impostazioni di Sistema Mac.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nel pannello delle impostazioni di Sicurezza e Privacy, seleziona la scheda Privacy. Dopo scegli Accessibilità (nella parte bassa) nella lista sulla sinistra. Infine, aggiungi Mumble alla lista dei programmi di accessibilità fidati.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Questa è la combinazione della scorciatoia globale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Fai doppio click in questo campo e poi premi la combinazione di tasti per riassegnarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Elimina tasti da altre applicazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nasconde le pressioni dei tasti nelle altre applicazioni.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Abilitando verranno nascosti i pulsanti (o l&apos;ultimo pulsante di una sequenza multi pulsante) dalle altre applicazioni. Nota che non tutti i pulsanti possono essere disattivati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configured shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie configurate</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutEngine</name>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMac</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mouse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Tastiera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
    <message>
        <source>Whisper Target</source>
        <translation>Destinatario del sussurro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Target</source>
        <translation>Canale destinatario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict to Group</source>
        <translation>Limita al gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
        <translation>Se specificato, solo i membri di questo gruppo riceveranno il sussurro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of users</source>
        <translation>Lista degli utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifiers</source>
        <translation>Modificatori</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
        <translation>Non spedisce audio posizionale quando si stà usando questo collegamento per il sussurro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore positional audio</source>
        <translation>Ignora audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to Linked channels</source>
        <translation>&quot;Annuncia&quot; ai canali Collegati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to subchannels</source>
        <translation>&quot;Annuncia&quot; ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
        <translation>Il sussurro sarà inviato anche ai canali collegati a quello selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
        <translation>Il sussurro sarà inviato anche ai sottocanali del canale selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout/Whisper to:</source>
        <translation>Annuncia/Sussurra a:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Selezione attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When shouting to channel:</source>
        <translation>Durante l&apos;Annuncio al canale:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to linked channels</source>
        <translation>Trasmetti Annuncio anche ai canali collegati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutWin</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mouse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Tastiera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mouse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JackAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Hardware Ports</source>
        <translation>Porte hardware</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mono</source>
        <translation>Mono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Stereo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Non connesso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Abilita questo dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Devices</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa è la lista dei dispositivi LCD nel tuo sistema. Nella lista ci sono i nomi, ma include anche la dimensione del display e il tipo.Mumble supporta l&apos;invio a molti dispositivi LCD allo stesso tempo.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Dimensione:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Questo campo descrive la dimensione di un dispositivo LCD. La dimensione è espressa in pixel o in caratteri.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Abilitato:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Questo decide se Mumble deve attingere ad un particolare dispositivo LCD.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Views</source>
        <translation>Visualizzazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Larghezza minima colonna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa opzione imposta la minima larghezza della colonna nella visuale dell&apos;utente&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se troppe persone stanno parlando insieme, la Vista Giocatore verrà divisa in colonne. Puoi usare questa opzione per scegliere un compromesso tra il numero di giocatori mostrati sull&apos;LCD, e la larghezza dei nomi dei giocatori.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
        <translation>Questa impostazione decide la larghezza della divisione tra le colonne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Larghezza divisione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum column width</source>
        <translation>Larghezza minima colonna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter width</source>
        <translation>Larghezza divisione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ListenerLocalVolumeDialog</name>
    <message>
        <source>Adjusting local volume for listening to %1</source>
        <translation>Regola il volume locale del canale %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical</source>
        <translation>Critico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Avviso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation>Mutato/escluso (altro utente)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User recording state changed</source>
        <translation>Un utente sta registrando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked (you or by you)</source>
        <translation>Utente espulso (tu o da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked</source>
        <translation>Utente espulso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-muted</source>
        <translation>Ti sei mutato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (you)</source>
        <translation>Utente mutato (tu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (by you)</source>
        <translation>Utente mutato (da te)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (other)</source>
        <translation>Utente mutato (altro utente)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-unmuted</source>
        <translation>Microfono riattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-deafened</source>
        <translation>Ti sei escluso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-undeafened</source>
        <translation>Ti sei riattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User renamed</source>
        <translation>Utente rinominato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User connected and entered channel</source>
        <translation>Utente entrato nel server e nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel and disconnected</source>
        <translation>Utente uscito dal canale e dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private text message</source>
        <translation>Messaggio di testo privato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the server</source>
        <translation>il server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Invalid size ]]</source>
        <translation>[[ Dimensione non valida ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
        <translation>[[ Oggetto di testo troppo grande per essere visualizzato ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Date changed to %1]
</source>
        <translation>[Cambio data a %1]
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>link to %1</source>
        <translation>collegamento a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP link to %1</source>
        <translation>Collegamento FTP a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>player link</source>
        <translation>collegamento utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>channel link</source>
        <translation>collegamento canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 link</source>
        <translation>%1 collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connected</source>
        <translation>Connesso al server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server disconnected</source>
        <translation>Disconnesso dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined server</source>
        <translation>Utente entrato nel server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left server</source>
        <translation>Utente uscito dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined channel</source>
        <translation>Utente entrato nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel</source>
        <translation>Utente uscito dal canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied</source>
        <translation>Permesso negato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Messaggio di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel</source>
        <translation>Sei entrato nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel (moved)</source>
        <translation>Sei entrato nel canale (spostato)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User started listening to channel</source>
        <translation>Un utente ha iniziato ad ascoltare il tuo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User stopped listening to channel</source>
        <translation>Un utente ha smesso di ascoltare il tuo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin message</source>
        <translation>Messaggio plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[embedded content]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Imposta console per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Imposta notifica pop-up per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Imposta Sintesi vocale per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Premi qui per impostare la notifica audio per gli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
        <translation>Porta in primo piano la finestra (se non lo è già) in seguito agli eventi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
        <translation>Percorso del file sonoro da usare come notifica nel caso degli eventi %1&lt;br /&gt;Click singolo per ascoltare&lt;br /&gt;Doppio-click per modificare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Premi qui per attivare i messaggi della console per gli eventi %1.&lt;br /&gt; Se selezionata, questa opzione fa scrivere a Mumble tutti gli eventi %1 nel log.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
        <translation>Premi qui per impostare le notifiche pop-up per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato, un pop-up di notifica verrà creato da Mumble per gli eventi %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
        <translation>Premi qui per impostare il primo piano per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato, la finestra di Mumble verrà portata in primo piano (se non lo è già) in seguito ad ogni evento %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Percorso del file sonoro da usare come notifica nel caso degli eventi %1&lt;br /&gt;Click singolo per ascoltare&lt;br /&gt;Doppio-click per modificare&lt;br /&gt;Assicurati che le notifiche sonore siano abilitate per questi eventi o questo campo non avrà effetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation>Premi qui per impostare la sintesi vocale per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato, Mumble utilizzarà la sintesi vocale per leggere gli eventi %1. La sintesi vocale è anche in grado di leggere il contenuto degli eventi, cosa che non è possibile fare con i file sonori. File sonori e Sintesi Vocale non possono essere usati allo stesso tempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
        <translation>Premi qui per impostare le notifiche sonore per gli eventi %1.&lt;br /&gt;Se selezionato, Mumble userà un file definito dall&apos;utente per indicare gli eventi %1. File sonori e sintesi vocale non possono essere usati allo stesso tempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages</source>
        <translation>Notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Notifica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification</source>
        <translation>Pop-up</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>File sonoro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Volume del motore di Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Volume usato per la sintesi vocale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Lettura massima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Soglia massima di lunghezza del messaggio per il Motore di Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Soglia di lunghezza usata per il Motore di Sintesi Vocale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;I messaggi più lunghi di questo limite non verranno letti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Characters</source>
        <translation> Caratteri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
        <translation>Se selezionato sentirai sussurri solo dagli utenti aggiunti alla tua lista amici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only accept whispers from friends</source>
        <translation>Accetta &quot;sussurri&quot; solo dagli amici</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
        <translation>Se abilitato i messaggi che invierai verranno riprodotti dalla sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read back own messages</source>
        <translation>Leggi messaggi inviati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat Log</source>
        <translation>Log della Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum chat length</source>
        <translation>Lunghezza massima chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlimited</source>
        <translation>Illimitata</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Lines</source>
        <translation> Linee</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
        <translation>Se abilitato, la Sintesi Vocale non pronuncerà il bersaglio del messaggio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Scope</source>
        <translation>Ometti Bersaglio Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
        <translation>Se abilitato, la Sintesi Vocale non pronuncerà l&apos;autore del messaggio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Author</source>
        <translation>Ometti Autore Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.

The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
        <translation>Utilizza il formato a 24h per mostrare gli orari dei messaggi nel log.

Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati manterranno il precedente formato di orario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use 24-hour clock</source>
        <translation>Utilizza formato 24h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
        <translation>Distanza tra un messaggio e l&apos;altro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message margins</source>
        <translation>Margini messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log messages</source>
        <translation>Messaggi del registro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TTS engine volume</source>
        <translation>Volume motore di Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message margins</source>
        <translation>Margini messaggi di chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit</source>
        <translation>Limite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Vario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
        <translation>Numero di utenti che attiverà la funzionalità di limitazione dei messaggi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>users on the server.</source>
        <translation>utenti sul server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit notifications when there are more than</source>
        <translation>Limita le notifiche quando ci sono più di</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User limit for message limiting</source>
        <translation>Limite utente per la limitazione dei messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
        <translation>Clicca qui per impostare la limitazione dei messaggi per tutti gli eventi - Se usi questa opzione modifica il limite utente sotto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
        <translation>Imposta la limitazione dei messaggi per eventi %1. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to enable Text-to-Speech</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Text-to-Speech</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message Volume</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for audio cues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation type="unfinished"> dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-to-Speech volume</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for notification sounds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation type="unfinished"> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification sound volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <source>System default</source>
        <translation>Predefinito del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only with users</source>
        <translation>Solo con utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask</source>
        <translation>Chiedi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>Non fare nulla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Sposta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Sfoglia&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interfaccia Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
        <translation>Imposta quali canali verranno espansi automaticamente. &lt;i&gt;Nessuno&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tutti&lt;/i&gt; espanderanno o no tutti i canali, mentre &lt;i&gt;Solo con utenti&lt;/i&gt; espanderà e comprimerà i canali solo quando gli utenti entreranno o usciranno dai canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Elenca gli utenti sopra i sottocanali (richiede riavvio di Mumble).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se selezionato, gli utenti saranno mostrati sopra i sottocanali.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Un riavvio di Mumble è richiesto per vedere i cambiamenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users above Channels</source>
        <translation>Visualizza utenti sopra i canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show number of users in each channel</source>
        <translation>Visualizza il numero degli utenti in ogni canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show channel user count</source>
        <translation>Visualizza numero utenti nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Lingua da utilizzare (richiede riavvio)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta quale linguaggio deve utilizzare Mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Devi riavviare Mumble per utilizzare il nuovo linguaggio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Aspetto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Disposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic</source>
        <translation>Classica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stacked</source>
        <translation>Impilata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid</source>
        <translation>Ibrida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
        <translation>Questo cambia il comportamento quando sposterai dei canali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
        <translation>Imposta il comportamento dei trascinamenti di canale, può essere utilizzato per evitare il trascinamento accidentale. &lt;i&gt;Sposta&lt;/i&gt; il canale viene spostato senza chiedere conferma. &lt;i&gt;Non fare nulla&lt;/i&gt; non sposta e visualizza un messaggio di errore. &lt;i&gt;Chiedi&lt;/i&gt; mostra una finestra di dialogo per chiedere conferma.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand</source>
        <translation>Espandi canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Quando espandere automaticamente i canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Trascinamento Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Sempre in primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se impostato, minimizzare la finestra principale di Mumble la nascoderà e la renderà accessibile solamente dall&apos;icona in tray. Altrimenti sarà minimizzata come una normale finestra.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Nascondi in tray quando minimizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Nascondi la finestra principale di Mumble in tray quando viene minimizzata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
        <translation>Questa impostazione controlla quando l&apos;applicazione deve rimanere sempre in primo piano.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Mai</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always</source>
        <translation>Sempre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In minimal view</source>
        <translation>In interfaccia minima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In normal view</source>
        <translation>In visuale normale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays talking status in system tray</source>
        <translation>Visualizza stato nella tray di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show talking status in tray icon</source>
        <translation>Visualizza stato nell&apos;icona in tray</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation>Questa impostazione controlla in quali situazioni l&apos;applicazione deve rimanere sempre in primo piano. Se selezioni &lt;i&gt;Mai&lt;/i&gt; l&apos;applicazione non starà sopra le altre. &lt;i&gt;Sempre&lt;/i&gt; manterrà l&apos;applicazione sempre sopra le altre. &lt;i&gt;In interfaccia minima&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In interfaccia normale&lt;/i&gt; manterrà l&apos;applicazione sopra le altre quando l&apos;interfaccia minima è attivata/disattivata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show context menu in menu bar</source>
        <translation>Visualizza menu contestuale nella barra dei menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Applica alcune ottimizzazioni di contrasto elevato per gli utenti con problemi visivi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optimize for high contrast</source>
        <translation>Utilizza interfaccia a contrasto elevato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
        <translation>Aggiunge menu contestuale per l&apos;utente e il canale nella barra del menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>Icona in tray</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Tree</source>
        <translation>Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
        <translation>Seleziona manualmente il destinatario per i messaggi inviati dalla barra della chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
        <translation>Nascondi canali vuoti quando usi il filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
        <translation>Mostra selettore della modalità di trasmissione nella toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme</source>
        <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme to use to style the user interface</source>
        <translation>Tema da utilizzare per lo stile dell&apos;interfaccia utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona quale tema usare per l&apos;interfaccia utente di Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble individuerà i temi da certe cartelle e li visualizzerà in questa lista. Quello che selezionerai verrà utilizzato per personalizzare l&apos;aspetto di Mumble, inclusi colori, icone ed altro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Dragging</source>
        <translation>Trascinamento Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
        <translation>Imposta l&apos;azione da compiere al trascinamento di utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
        <translation>Imposta il comportamento del trascinamento utenti, può essere utilizzato per evitare il trascinamento accidentale. &lt;i&gt;Sposta&lt;/i&gt; l&apos;utente viene spostato senza chiedere conferma. &lt;i&gt;Non fare nulla&lt;/i&gt; non sposta e visualizza un messaggio di errore. &lt;i&gt;Chiedi&lt;/i&gt; mostra una finestra di dialogo per chiedere conferma.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita menu Sviluppatore&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Abilita il menu &quot;Sviluppatore&quot; su Mumble. Questo menu viene usato per caratteristiche specifiche per gli sviluppatori, come la Console Sviluppatore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Developer menu</source>
        <translation>Abilita menu Sviluppatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
        <translation>Quando in modalità personalizzata, spuntare questo disabilita il riposizionamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock layout</source>
        <translation>Disposizione aspetto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Talking UI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
        <translation>Gli utenti inattivi per più secondi del periodo stabilito verranno rimosi dalla TalkingUI.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove silent user after</source>
        <translation>Rimuovi utenti inattivi dopo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
        <translation>Se selezionato, l&apos;utente locale (te stesso) sarà sempre visibile nella TalkingUI (indipendentemente dallo stato).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always keep local user visible</source>
        <translation>Utente locale sempre visibile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
        <translation>Numero di primi caratteri da mostrare in un nome abbreviato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
        <translation>Stringa di separazione tra il nome di un canale e quello dei canali superiori.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel separator</source>
        <translation>Separatore canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated prefix characters</source>
        <translation>Caratteri prefisso abbreviazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
        <translation>Numero di nomi di canali superiori da includere nel nome del canale quando visualizzato nella TalkingUI?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
        <translation>Numero di ultimi caratteri da mostrare in un nome abbreviato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated postfix characters</source>
        <translation>Caratteri suffisso abbreviazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
        <translation>Imposta se abbreviare anche il nome del canale in cui si trova attualmente l&apos;utente (invece di abbreviare solo i canali superiori).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate current channel name</source>
        <translation>Abbrevia nome del canale attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel hierarchy depth</source>
        <translation>Profondità gerarchia canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviation replacement</source>
        <translation>Rimpiazzo abbreviazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
        <translation>Imposta se abbreviare il nome della gerarchia di canali, se eccedono la lunghezza massima impostata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate channel names</source>
        <translation>Abbrevia nomi dei canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
        <translation>La lunghezza massima preferita per il nome della gerarchia di canali nella TalkingUI. Questo non è un limite stringente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. channel name length</source>
        <translation>Lunghezza massima nome canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
        <translation>Grandezza percentuale relativa dei caratteri da utilizzare nella TalkingUI.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rel. font size (%)</source>
        <translation>Grandezza relativa caratteri (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
        <translation>Stringa che viene utilizzata al posto della parte rimossa da un nome abbreviato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prefix character count</source>
        <translation>Numero caratteri prefisso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postfix character count</source>
        <translation>Numero caratteri suffisso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum name length</source>
        <translation>Lunghezza massima nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size</source>
        <translation>Grandezza relativa caratteri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always on top</source>
        <translation>Sempre in primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel dragging</source>
        <translation>Trascinamento Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically expand channels when</source>
        <translation>Espandi automaticamente canali quando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User dragging behavior</source>
        <translation>Trascinamento Utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user lifetime</source>
        <translation>Durata massima inattività</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
        <translation>Mostra la regolazione del volume locale per ogni utente (se presente).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show volume adjustments</source>
        <translation>Mostra regolazioni volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
        <translation>Imposta se mostrare nella TalkingUI tutti gli utenti che stanno ascoltando (orecchie) l&apos;utente locale (e quindi anche i canali in cui si trovano). </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
        <translation>Mostra ascoltatori dell&apos;utente locale (orecchie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
        <translation>Nasconde il nome utente di ogni utente che ha un soprannome.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show nicknames only</source>
        <translation>Mostra solo soprannome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Hierarchy String</source>
        <translation>Striga gerarchia canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>Azione da eseguire quando un utente è attivato (con doppio click o invio) nel menù di ricerca.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (User):</source>
        <translation>Azione (Utente):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>Azione da eseguire quando un canale è attivato (con doppio click o invio) nel menù di ricerca.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (Channel):</source>
        <translation>Azione (Canale):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit Behavior</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls the behavior of clicking on the X in the top right corner.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls the behavior when closing Mumble. You can choose between being asked for confirmation, minimize instead if closing or just closing without any additional prompt. Optionally, the first two options can only apply when you are currently connected to a server (in that case, Mumble will quit without asking, when not connected to any server).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always Ask</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask when connected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always Minimize</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize when connected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always Quit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Canale principale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Push-To-Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Tieni premuto questo pulsante per inviare la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo configura il pulsante Push-To-Talk, fino a quando manterrai premuto questo pulsante, trasmetterai la voce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Reset processore audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Scollega Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Premi per mutare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Entra nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Attiva/Disattiva la sovrapposizione nei giochi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Interfaccia minima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Aumenta volume (+10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Diminuisci volume (-10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimizza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Mutati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Alterna il tuo stato tra attivo e mutato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo imposta o cambia il tuo stato tra mutato ed attivo. Se lo imposti su off, disabiliterai anche l&apos;esclusione automatica.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Disattivati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta stato di escluso (tuo).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Questo imposta o cambia lo stato di escluso. Se lo imposti su ON, abiliterai anche l&apos;auto-mutati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper/Shout</source>
        <oldsource>Whisper</oldsource>
        <translation>Sussurro/Annuncio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Not connected</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Disconnesso&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Apertura URL %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File does not exist</source>
        <translation>Il file non esiste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings merged from file.</source>
        <translation>Impostazioni importate dal file.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>Lo schema dell&apos;URL non è &apos;mumble&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
        <translation>Questa versione di Mumble non può utilizzare gli URL di Mumble versione %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connessione a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserisci nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to server %1.</source>
        <translation>Connessione al server %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Riconnessione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
        <translation>Modalità di Trasmissione impostata su Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself as %1</source>
        <translation>Registrati come %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Stai per registrarti sul server. Quest&apos;azione non può essere annullata, il tuo nome utente non potrà essere cambiato. Sarai per sempre conosciuto come &apos;%1&apos; su questo server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se sicuro di volerti registrare?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user %1</source>
        <translation>Registra utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Stai per registrare %1 sul server. Quest&apos;azione non può essere annullata, il nome utente non può essere cambiato, ed essendo un utente registrato, %1 avrà accesso al server anche se il server cambierà password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Da questo punto in poi, %1 sarà autenticato con il certificato attualmente in uso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se sicuro di voler registrare %1?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicking user %1</source>
        <translation>Espulsione utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banning user %1</source>
        <translation>Bandimento utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment on user %1</source>
        <translation>Visualizza commento dell&apos;utente %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to channel %1</source>
        <translation>Messaggio per il canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Connesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Digest certificato previsto (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>Il server ha presentato un certificato che ha fallito la verifica.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Gli errori specifici con questo certificato sono:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Vuoi comunque accettare questo certificato?&lt;br /&gt;(Verrà anche salvato, così non ti verrà più chiesto.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Version mismatch</source>
        <translation>Versione SSL diversa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed.</source>
        <translation>Connessione al server fallita.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Inserisci qui il messaggio per il canale &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Inserisci qui il messaggio per l&apos;utente &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose image file</source>
        <translation>Scegli file immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Caricamento immagine fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>Impossibile aprire il file per la lettura.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image format not recognized.</source>
        <translation>Formato dell&apos;immagine non riconosciuto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User</source>
        <translation>&amp;Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Usa in congiunzione con Sussurra a.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Attiva/disattiva la sovrapposizione nei giochi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Collega Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Transmit Mode</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cambia modalità di trasmissione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta modalità trasmissione su Push-To-Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta modalità trasmissione su Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta modalità trasmissione su VAD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Invia Messaggio di Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Clipboard Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Invia Appunti come Messaggio di Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Invierà il contenuto dei tuoi Appunti come messaggio di testo al canale in cui sei al momento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Sempre Attivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Attività Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <translation>Push-To-Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image As...</source>
        <translation>Salva Immagine Con Nome...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image File</source>
        <translation>Salva File Immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not save image: %1</source>
        <translation>Impossibile salvare l&apos;immagine: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your comment</source>
        <translation>Modifica il tuo commento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
        <translation>Modalità trasmissione impostata su Attività Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
        <translation>Modalità trasmissione impostata su Push-to-Talk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Visualizza certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Inserisci motivazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Invio messaggio a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>Per %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Messaggio per %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler cancellare il commento dell&apos;utente%1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler rimuovere l&apos;avatar dell&apos;utente %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler cancellare %1 e tutti i suoi sottocanali?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Invio messaggio al canale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Messaggio al canale %1 e sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1 (Tree): %2</source>
        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
        <translation>Per il canale %1 e sottocanali:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>Ti sei riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>Hai riattivato il tuo microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Ti sei mutato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Ti sei escluso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Ti sei escluso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>Ti sei riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart Mumble?</source>
        <translation>Riavviare Mumble?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
        <translation>Alcune impostazioni verranno applicate solo dopo un riavvio di Mumble. Riavviare Mumble adesso?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Informazioni su Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Verifica SSL fallita: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Digest certificato server (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;ATTENZIONE:&lt;/b&gt; Il server ha presentato un certificato che è differente da quello posseduto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
        <translation>Questo server utilizza un vecchio standard di criptazione che non è più supportato dalle nuove versioni di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>Connessione al server fallita: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Disconnesso dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Nome utente non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Ti sei connesso con un nome utente non valido, provane un&apos;altro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username in use</source>
        <translation>Nome utente in uso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Questo nome utente è già in uso, prova con un&apos;altro nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password</source>
        <translation>Certificato o password errati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
        <translation>Certificato o password errati per un utente registrato.
Se sei certo che questo utente è protetto con una password, riprova.
Altrimenti annulla e controlla il tuo certificato ed il nome utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Password errata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Password errata per un account non registrato, prova di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
        <translation>Immagini (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>&amp;Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;iuto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Questo visualizza tutte le attività recenti. Connessioni ai server, errori e messaggi informativi vengono visualizzati qui.&lt;br /&gt;Per configurare quali messaggi visualizzare qui, usa il comando &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Esci da Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Chiude il programma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Esce dall&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Apre la finestra per la connessione al server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Disconnetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Disconnettiti dal server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Ti disconnette dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Visualizza le informazioni della connessione al server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Questo visualizza informazioni estese sulla connessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>&amp;Muta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>&amp;Escludi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>Muta &amp;localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo ad un&apos;altro utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Questo aggiungerà un nuovo sottocanale al canale selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Rimuove il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Questo rimuoverà il canale e tutti i suoi sottocanali.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Modifica Gruppi e ACL del canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Questo apre la finestra Gruppi e ACL del canale, per controllarne i permessi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Collega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Collega il canale ad un&apos;altro canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
        <translation>Questa è la barra di chat&lt;br /&gt;Se inserisci qui del testo e dopo premi invio, il testo sarà inviato all&apos;utente o al canale selezionato. Se non hai selezionato niente il messaggio sarà inviato al canale attuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chatbar</source>
        <translation>Barra della chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
        <translation>Visualizza una finestra dei server registrati, e permette anche la connessione rapida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick user (with reason)</source>
        <translation>Espelli utente (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Espelle l&apos;utente dal server. Ti verrà chiesto di specificarne la motivazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user</source>
        <translation>Muta l&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
        <translation>Muta o riattiva un utente sul server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
        <translation>Espelli e bandisci l&apos;utente (con motivazione)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Espelli e bandisci l&apos;utente selezionato dal server. Ti sarà chiesto di specificare una ragione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen user</source>
        <translation>Esclude l&apos;utente dalle conversazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
        <translation>Esclude o riattiva l&apos;utente sul server. Escudendo un utente lo muterai automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user locally</source>
        <translation>Muta localmente l&apos; utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>Muta o riattiva il microfono di un utente localmente. Usa questo su altri giocatore nello stesso canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
        <translation>Questo collega il canale corrente con il canale selezionato. Se gli utenti hanno il permesso di parlare nell&apos;altro canale, potranno comunicare con gli altri. Questo è un collegamento permanente, e non terminerà fino a che i canali non saranno scollegati manualmente o il server verrà riavviato. Per favore guarda la scorciatoia per il Premi-per-collegare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Scollega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Scollega il tuo canale da un&apos;altro canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Questo scollegherà il tuo canale dal canale selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Scollega il tuo canale da tutti gli altri canali collegati precedentemente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Questo scollegerà il canale corrente(non quello selezionato) da tutti i canali collegati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Reset</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Reset preprocesore audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Questo resetta il preprocessore audio, inclusa la cancellazione del rumore, il guadagno automatico e la rilevazione dell&apos;attività della voce. Se qualcosa peggiorasse improvvisamente e temporaneamente l&apos;audio (come far cadere il microfono), puoi usare questo per evitare di aspettare che il preprocessore audio si riaggiusti automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>&amp;Mutati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Disattiva il tuo microfono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Muta o riattiva il tuo microfono. Quando il tuo microfono è disattivato tu non invii nessun dato al server. Riattivarsi il microfono quando si è escusi implica anche riattivarsi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>&amp;Escluditi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Escude te stesso dalle comunicazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Escude o riattiva te stesso. Quando sei escuso non sentirai niente e non potrai comunicare vocalmente con gli altri perchè escudersi implica mutarsi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>&amp;Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Sintesi vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Abilita o disabilita il motore di sintesi vocale. Solamente i messaggi abilitati per la sintesi vocale nella finestra di configurazione saranno trasmessi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Visualizza le statistiche audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra di dialogo con le informazioni sull&apos;input audio corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Forza scollegamento plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Questo forza il plugin corrente a scollegarsi, che è utile se questo stà leggendo delle informazioni completamente sbagliate.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Configura Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Permette di cambiare molte delle impostazioni di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Inizia la procedura guidata per la configurazione dell&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Questo ti guiderà attraverso il processo di configurazione dell&apos;hardware audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Cos&apos;è questo?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Entra nella modalità Cos&apos;è questo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Premi qui per entrare nella modalità &quot;Cos&apos;è questo?&quot;. Il cursore diventerà un punto interrogativo. Premendo su qualsiasi pulsante, scelta del menu o area, verrà visualizzata una descrizione di cosa è quello.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Informazioni su Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra con le informazioni e la licenza di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Informazioni su Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Visualizza una piccola finestra con le informazioni su Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Informazioni su Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Visualizza un dialogo con le informazioni su Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Cerca &amp;Aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Cerca una nuova versione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Controlla sul sito di Mumble se è disponibile una nuova versione del programma, nel caso in cui lo fosse, fornisce un undirizzo per scaricarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Invia un messaggio di testo a tutti gli utenti in questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
        <translation>Configurazione del certificato per un&apos;autenticazione sicura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
        <translation>Questo avvia la procedura guidata per creare, importare o esportare i certificati per autenticarsi ai server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user on server</source>
        <translation>Registra utente sul server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
        <translation>Questo registrerà permanentemente l&apos;utente nel server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Friend</source>
        <translation>Aggiungi &amp;amico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds a user as your friend.</source>
        <translation>Aggiunge utente come tuo amico.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
        <translation>Questo aggiunge l&apos;utente alla lista degli amici, così potrai trovarlo in questo ed altri server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Friend</source>
        <translation>&amp;Rimuovi amico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes a user from your friends.</source>
        <translation>Rimuove un utente dai tuoi amici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
        <translation>Questo rimuove l&apos;utente dalla lista degli amici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update Friend</source>
        <translation>&amp;Aggiorna amico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update name of your friend.</source>
        <translation>Aggiorna il nome del tuo amico.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
        <translation>Il tuo amico usa un nome differente da quello che è nel tuo database. Questo aggiornerà il nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit registered users list</source>
        <translation>Modifica la lista degli utenti registrati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
        <translation>Questo apre l&apos;editor degli utenti registrati, che ti permette di cambiare il loro nome o di eliminare la loro registrazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
        <translation>Aggiungi o rimuovi Token di accesso testuali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>Interfaccia &amp;Minima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Imposta la modalità interfaccia minima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Attiva/disattiva l&apos;interfaccia minima, dove la finestra del log e il menu sono nascosti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted and deafened %1.</source>
        <translation>Hai escluso %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
        <translation>Hai riattivato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You undeafened %1.</source>
        <translation>Hai riattivato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You suppressed %1.</source>
        <translation>Hai mutato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
        <translation>%2 ha escluso %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 ha riattivato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 ha riattivato%1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 suppressed by %2.</source>
        <translation>%2 ha mutato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2.</source>
        <translation>%1 si è spostato su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
        <translation>%3 ha spostato %1 su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
        <translation>%3 ha spostato %1 qui dal canale %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 si è escluso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
        <translation>Le tue informazioni d&apos;accesso non possono essere verificate attualmente. Sei pregato di riprovare più tardi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome message: %1</source>
        <translation>Messaggio di benvenuto: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble: %1</source>
        <translation>Mumble: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>Ti è stato negato il privilegio %1 su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>A %3 è stato negato il privilegio %1 su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
        <translation>Negato: Impossibile modificare SuperUser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
        <translation>Negato: Nome del canale non valido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Text message too long.</source>
        <translation>Negato: Messaggio di testo troppo lungo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
        <translation>Negato: Operazione non permessa in un canale temporaneo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
        <translation>Hai bisogno di un certificato per eseguire questa operazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 does not have a certificate.</source>
        <translation>%1 non ha un certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username: %1.</source>
        <translation>Nome utente non valido: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username.</source>
        <translation>Nome utente non valido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel is full.</source>
        <translation>Il canale è pieno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel nesting limit reached.</source>
        <translation>Limite annidamento canali raggiunto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
        <translation>Limite di canali raggiunto. Bisogna eliminarne prima di crearne di nuovi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied.</source>
        <translation>Permesso negato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected and entered channel.</source>
        <translation>%1 si è connesso ed è entrato nel canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected.</source>
        <translation>Si è connesso %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 si è mutato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 ha riattivato il suo microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording started</source>
        <translation>Registrazione avviata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording stopped</source>
        <translation>Registrazione interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started recording.</source>
        <translation>%1 ha iniziato a registrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped recording.</source>
        <translation>%1 ha smesso di registrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>Hai revocato la tua priorità.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You assumed priority speaker status.</source>
        <translation>Hai assunto la priorità.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>%1 ti ha tolto la priorità.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
        <translation>%1 ti ha dato la priorità.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
        <translation>Hai tolto la priorità a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
        <translation>Hai dato la priorità a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
        <translation>%1 si è tolto la priorità.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
        <translation>%1 ha assunto la priorità.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
        <translation>%1 ha tolto la priorità a %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
        <translation>%1 ha dato la priorità a %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 ti ha riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>Sei stato mutato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 ti ha riattivato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were suppressed.</source>
        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
        <translation>Sei stato mutato dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed.</source>
        <translation>Sei stato riattivato dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
        <translation>Sei stato riattivato da %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined %1.</source>
        <translation>Sei entrato in %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You moved %1 to %2.</source>
        <translation>Hai spostato %1 su %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is recording</source>
        <translation>%1 stà registrando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
        <translation>%3 ha rinominato %1 in %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 disconnected.</source>
        <translation>%1 si è disconnesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source>
        <translation>Caricamento Opus fallito, non sarà disponibile per la codifica/decodifica audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests minimum client version %1</source>
        <translation>Il server richiede una versione superiore o uguale alla %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
        <translation>Il server richiede l&apos;audio posizionale abilitato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
        <translation>Il server richiede l&apos;audio posizionale disabilitato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
        <translation>Il server richiede il Push-To-Talk abilitato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
        <translation>Il server richiede il Push-To-Talk disabilitato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>%1 ti ha riattivato il microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted %1.</source>
        <translation>Hai mutato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unsuppressed %1.</source>
        <translation>Hai riattivato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted %1.</source>
        <translation>Hai riattivato il microfono di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>%2 ha mutato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
        <translation>%2 ha riattivato %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>%2 ha riattivato il microfono di %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
        <translation>Impossibile trovare una versione del codec CELT uguale a quella degli altri utenti. Non sarai in grado di parlare con gli altri utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
        <translation>%1 ti ha mutato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 ti ha espulso dal server per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 ha espulso %3 dal server per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 ti ha espulso e bandito dal server per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 ha espulso e bandito %3 dal server per la seguente motivazione: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>%2 ti ha spostato sul canale %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 è entrato nel canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Connessione al server respinta: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Negato: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2.</source>
        <translation>%1 rinominato in %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
        <translation>%1 è uscito dal canale e si è disconnesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Messaggio da %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Hai impostato &quot;Non Fare Nulla&quot; su Trascinamento Utente quindi l&apos;utente non è stato spostato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Hai selezionato &quot;non fare niente&quot; sulle impostazioni del trascinamento del canale, quindi il canale non verrà spostato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Modalità trascinamento canale sconosciuta in UserModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote controlling Mumble:

</source>
        <translation>Controllare Mumble da remoto:

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>Invocazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: No RPC command specified</source>
        <translation>Errore: Nessun comando RPC specificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC</source>
        <translation>RPC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Benvenuto su Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
        <translation>Salta il controllo di versione in modalità debug.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Nascondi cornice</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Imposta visualizzazione cornice nell&apos;interfaccia minina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Imposta se la finestra nella visualizzazione minima deve avere la cornice per muoverla e ridimensionarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink All</source>
        <translation>&amp;Scollega tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
        <translation>Cancella il commento dell&apos;utente selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join Channel</source>
        <translation>&amp;Entra nel Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment in editor</source>
        <translation>Visualizza commento nell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query server for connection information for user</source>
        <translation>Interroga il server sulle informazioni di connessione dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;erver</source>
        <translation>&amp;Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Self</source>
        <translation>&amp;Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
        <translation>&amp;Scollega plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself on the server</source>
        <translation>Registrati sul server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your avatar image on this server</source>
        <translation>Cambia l&apos;immagine dell&apos;avatar in questo server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Avatar</source>
        <translation>&amp;Rimuovi avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
        <translation>Rimuove l&apos;immagine attualmente impostata come avatar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon Toolbar</source>
        <translation>Toolbar delle icone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your own comment</source>
        <translation>Cambia il tuo commento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Registra audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority Speaker</source>
        <translation>Priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy URL</source>
        <translation>&amp;Copia URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
        <translation>Copia negli appunti un link a questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignora Messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Ignora locamente i messaggi di testo dell&apos;utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
        <translation>Elimina silenziosamente tutti i messaggi di testo provenienti dall&apos;utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit ban list on server</source>
        <translation>Modifica la lista ban del server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
        <translation>Questo ti permette di modificare la lista dei ban per IP dal server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Filter on/off</source>
        <translation>&amp;Filtro on/off</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
        <translation>Abilita p disabilita il filtraggio dei canali selezionati.
Normalmente tutti i canali vuoti vengono filtrati.
Puoi impostare altri canale per il filtraggio dal menu
contestuale del canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
        <translation>&amp;Nascondi canale durante il filtraggio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
        <translation>Rimuove l&apos;avatar dell&apos;utente selezionato, ripristinando quello predefinito.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
        <translation>Regola localmente il volume dell&apos;utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>Apre una finestra di dialogo con un cursore del volume. Usalo su utenti nello stesso canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Developer</source>
        <translation>&amp;Sviluppatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Mumble</source>
        <translation>&amp;Nascondi Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window.</source>
        <translation>Nasconde la finestra principale di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
        <translation>Nasconde la finestra principale di Mumble. Ripristinala premendo sull&apos;icona in Tray o aprendo Mumble nuovamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Developer Console</source>
        <translation>Mostra la Console Sviluppatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
        <translation>Mostra la Console Sviluppatore di Mumble, dove l&apos;output del log di Mumble può venir ispezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect...</source>
        <translation>&amp;Connetti...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban list...</source>
        <translation>Lista &amp;ban...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>&amp;Informazioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Kick...</source>
        <translation>&amp;Espelli...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban...</source>
        <translation>&amp;Bandisci...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment...</source>
        <translation>Regolazione Volume Locale...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;Message...</source>
        <translation>Invia &amp;Messaggio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove...</source>
        <translation>&amp;Rimuovi...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
        <translation>&amp;Statistiche audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings...</source>
        <translation>&amp;Configurazione...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
        <translation>Procedura Guidata &amp;Audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developer &amp;Console...</source>
        <translation>&amp;Console Sviluppatore...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About...</source>
        <translation>&amp;Informazioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Speex...</source>
        <translation>Info su &amp;Speex...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt...</source>
        <translation>Info su &amp;Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
        <translation>&amp;Procedura Guidata Certificato...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register...</source>
        <translation>&amp;Registra...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered &amp;Users...</source>
        <translation>&amp;Utenti registrati...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change &amp;Avatar...</source>
        <translation>Cambia &amp;avatar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Access Tokens...</source>
        <translation>&amp;Token di accesso...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Comment...</source>
        <translation>Cancella &amp;Commento...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
        <translation>Rimuovi &amp;Avatar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View Comment...</source>
        <translation>Visualizza Commento...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Comment...</source>
        <translation>&amp;Modifica commento...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;egister...</source>
        <translation>R&amp;egistrati...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the main Mumble window.</source>
        <translation>Mostra la finestra principale di Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
        <translation>Violazione protocollo sincronizzazione server. Nessun profilo utente ricevuto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
        <translation>Violazione protocollo. Il server ha richiesto la rimozione di un canale occupato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to channel</source>
        <translation>Ascolta il canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to this channel without joining it</source>
        <translation>Ascolta questo canale senza entrarci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally adjust the volume for this virtual ear.</source>
        <translation>Regola localmente il volume di questo orecchio virtuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Listener</source>
        <translation>&amp;Ascoltatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No action available...</source>
        <translation>Nessuna azione disponibile...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
        <translation>Impossibile %1 su %2 - Aggiungere il rispettivo token (password) d&apos;accesso potrebbe garantirti il permesso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No more listeners allowed in this channel.</source>
        <translation>Numero massimo di ascoltatori per questo canale raggiunto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
        <translation>Non ti è permesso ascoltare più canali di quelli che stai già ascoltando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You started listening to %1</source>
        <translation>Hai iniziato ad ascoltare %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started listening to your channel</source>
        <translation>%1 ha iniziato ad ascoltare il tuo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You stopped listening to %1</source>
        <translation>Hai smesso di ascoltare %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped listening to your channel</source>
        <translation>%1 ha smesso di ascoltare il tuo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Talking UI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <translation>Imposta la visibilità della TalkingUI.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join user&apos;s channel</source>
        <translation>Entra nel canale dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joins the channel of this user.</source>
        <translation>Entra nel canale dell&apos;utente selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels and users</source>
        <translation>Canali e utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activity log</source>
        <translation>Registro attività</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message</source>
        <translation>Messaggio di chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Disabilita Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Disabilita localmente la Sintesi Vocale per i messaggi di testo di questo utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
        <translation>Disabilita silenziosamente la Sintesi Vocale per tutti i messaggi di questo utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree</source>
        <translation>Albero Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private</source>
        <translation>Privato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1) %2</source>
        <translation>(%1) %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
        <translation>Il file di configurazione %1 non esiste o non è modificabile.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide/show main window</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Nascondi/mostra la finestra principale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set Nickname...</source>
        <translation>Imposta &amp;Soprannome...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set a local nickname</source>
        <translation>Imposta un soprannome locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets a local nickname for another user.</source>
        <translation>Imposta un soprannome locale per un altro utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]

It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.

Valid actions are:
  mute
                Mute self
  unmute
                Unmute self
  togglemute
                Toggle self-mute status
  deaf
                Deafen self
  undeaf
                Undeafen self
  toggledeaf
                Toggle self-deafen status
  starttalking
                Start talking
  stoptalking
                Stop talking

</source>
        <translation>Urili&lt;&lt;o: mumble rpc &lt;azione&gt; [opzioni]

E&apos; possibile monitorare un&apos;istanza remota di Mumble usando 
il comando &apos;mumble rpc&apos; .

Azioni valide:
  mute
                Silenziamento
  unmute
                Annulla silenziamento
  togglemute
                Inverti stato silenziamento
  deaf
                Assordimento
  undeaf
                Annulla assordimento
  toggledeaf
                Inverti stato assordimento
  starttalking
                Avvia colloquio
  stoptalking
                Interrompi colloquio

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 does not exist.
</source>
        <translation>La cartella %1 non esiste.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle TalkingUI</source>
        <comment>Global shortcut</comment>
        <translation>Imposta TalkingUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta la visibilità della TalkingUI.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
        <translation>Imposta il filtro di canale (Alt+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
        <translation>Cerca un utente o un canale (Ctrl+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle search dialog</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Imposta il menù di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
        <translation>Questo aprirà o chiuderà il menù di ricerca a seconda dello stato attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmute yourself</source>
        <translation>Togli muto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafen yourself</source>
        <translation>Annulla l&apos;esclusione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional &amp;Audio Viewer...</source>
        <translation>Visualizzatore Posizionale &amp;Audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Mostra il Visualizzatore Audio Posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
        <translation>Mostra il Visualizzatore Audio Posizionale. Contiene le informazioni relative all&apos;audio posizionale. Sono inoltre mostrati contesto e identità.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Minimal View</source>
        <translation>Mumble - Interfaccia Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid settings file encountered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]

&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.

Valid options are:
  -h, --help    Show this help text and exit.
  -V, --version Print version information and exit
  -m, --multiple
                Allow multiple instances of the client to be started.
  -c, --config
                Specify an alternative configuration file.
                If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
                make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
  --default-certificate-dir &lt;dir&gt;
                Specify an alternative default certificate path.
                This path is only used if there is no certificate loaded
                from the settings.
  -n, --noidentity
                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
  -jn, --jackname &lt;arg&gt;
                Set custom Jack client name.
  --license
                Show the Mumble license.
  --authors
                Show the Mumble authors.
  --third-party-licenses
                Show licenses for third-party software used by Mumble.
  --window-title-ext &lt;arg&gt;
                Sets a custom window title extension.
  --dump-input-streams
                Dump PCM streams at various parts of the input chain
                (useful for debugging purposes)
                - raw microphone input
                - speaker readback for echo cancelling
                - processed microphone input
  --print-echocancel-queue
                Print on stdout the echo cancellation queue state
                (useful for debugging purposes)
  --translation-dir &lt;dir&gt;
                Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
                in which Mumble will search for translation files that
                overwrite the bundled ones
                Directories added this way have higher priority than
                the default locations used otherwise
  --print-translation-dirs
                Print out the paths in which Mumble will search for
                translation files that overwrite the bundled ones.
                (Useful for translators testing their translations)
  --locale &lt;locale&gt;
                Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
                locale that corresponds to the given locale string.
                If the format is invalid, Mumble will error.
                Otherwise the locale will be permanently saved to
                Mumble&apos;s settings.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to conenct to a server or disable minimal view.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to close Mumble? Perhaps you prefer to minimize it instead?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember this setting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Manual</name>
    <message>
        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
        <translation>Audio Posizionale Mumble Manuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading</source>
        <translation>Direzione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Azimuth</source>
        <translation>Azimut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Elevazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta data</source>
        <translation>Meta data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set</source>
        <translation>Imposta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unhinge</source>
        <translation>Scollega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>Collega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate</source>
        <translation>Attiva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
        <translation>Durata di visualizzazione degli utenti che non trasmettono suoni (in secondi).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user displaytime:</source>
        <translation>Visibilità utenti inattivi:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation>Connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
        <translation>Usa la modalità compatibilità TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita la modalità compatibilità TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Farà in modo che Mumble utilizzi solo il protocollo TCP quando comunica con il server. Ciò aumenterà il sovraccarico di rete e causerà la perdita di pacchetti che creeranno vuoti nelle comunicazioni, quindi va usato solo se con il sistema standard (che usa UDP per la voce e il TCP per il controllo) non funziona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Ricollegati quando disconnesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riconnetti quando disconnesso&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Mumble proverà a ricollegarsi automaticamente dopo 10 secondi se cade la connessione al server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Ricollegati automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Tipo di proxy da utilizzare per la connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Connessione diretta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>HTTP(S) proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>proxy SOCKS5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Hostname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nome dell&apos;host del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force TCP mode</source>
        <translation>Forza modalità TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
        <translation>Abilita QoS per priorizzare i pacchetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
        <translation>Questo abilita QoS, che tenterà di priorizzare i pacchetti vocali rispetto all&apos;altro traffico.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Quality of Service</source>
        <translation>Utilizza Quality Of Service</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
        <translation>Non inviare certificati al server e non salvare le password. (Non salvato).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questo evita l&apos;invio di informazioni di identità da parte del client. &lt;/b&gt;&lt;p&gt; Il client non si identificherà con un certificato, anche se definito, e non salverà le password per le connessioni. Ciò è principalmente un&apos;opzione di prova e non viene salvata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress certificate and password storage</source>
        <translation>Disabilita conservazione certificati e password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tipo di proxy tramite cui connettersi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ciò fà connettere Mumble attraverso un proxy per tutte le connessioni in uscita. Nota: il proxy tunneling forza Mumble nella modalita di compatibilità TCP, causando l&apos;invio di tutti i dati vocali tramite il canale di controllo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome dell&apos;host del proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il nome dell&apos;host del proxy attraverso cui vuoi che passi il traffico di rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Numero della porta del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Numero della porta del proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il numero della porta su cui il proxy è in ascolto per le connessioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nome utente per l&apos;autenticazione al proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome utente per l&apos;autenticazione al proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica il nome utente utilizzato per l&apos;autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizzi l&apos;autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Password per l&apos;autenticazione al proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Password per l&apos;autenticazione al proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Specifica la password utilizzata per l&apos;autenticazione con il proxy. Nel caso in cui il proxy non utilizzi l&apos;autenticazione, o se si desidera effettuare la connessione anonima, è sufficiente lasciare vuoto questo campo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Servizi di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
        <translation>Cerca nuove versioni di Mumble automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
        <translation>Cercherà nuove versioni di Mumble ogni volta che aprirai il programma, e ti avviserà se una di queste è disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for application updates on startup</source>
        <translation>Controlla aggiornamenti all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
        <translation>Cerca nuove versioni dei plugin automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
        <translation>Cercherà nuove versioni dei plugin ogni volta che aprirai il programma, e li scaricherà automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Invia statistiche anonime.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble ha un piccolo team di sviluppo, e come tale ha bisogno di concentrare lo sviluppo dove è maggiormente necessario. Inviando un po&apos; di statistiche permetterai al progetto di stabilire dove concentrare lo sviluppo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Invia statistiche anonime al progetto Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Invia statistiche anonime</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
        <translation>All&apos;avvio di Mumble riconnetti all&apos;ultimo server visitato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last server on startup</source>
        <translation>All&apos;avvio connettiti all&apos;ultimo server visitato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Privacy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>Previene l&apos;invio di informazioni del SO ai server Mumble ed ai server web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Non inviare informazioni SO ai server&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Previene l&apos;invio da parte del client di informazioni potenzialmente identificanti del sistema operativo al server Mumble e ai server web.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>Non inviare informazioni SO ai server Mumble ed ai server web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
        <translation>Quando abilitato, nasconde la lista dei server pubblici dalla finestra di connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide public server list</source>
        <translation>Nascondi lista server pubblici</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for plugin updates on startup</source>
        <translation>Controlla gli aggiornamenti dei plugin all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically download and install plugin updates</source>
        <translation>Scarica e installa gli aggiornamenti dei plugin automaticamente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <source>Silent</source>
        <translation>Silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>&quot;Sussurro&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout</source>
        <translation>&quot;Annuncio&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
        <translation>Impossibile comunicare con la sovrapposizione su %2 :%1. La sovrapposizione non sarà disponibile.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayClient</name>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only talking</source>
        <translation>Solo attivi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking and recently active</source>
        <translation>Attivi e recentemente attivi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in current channel</source>
        <translation>Tutti gli utenti nel canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in linked channels</source>
        <translation>Tutti gli utenti nei canali collegati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always show yourself</source>
        <translation>Visualizza sempre te stesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
        <translation>Configura tempo recentemente attivi (%1 secondi)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort</source>
        <translation>Ordine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alphabetically</source>
        <translation>Alfabetico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last state change</source>
        <translation>Ultimo a cambiare stato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Zoom</source>
        <translation>Reimposta zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time</source>
        <translation>Configura tempo recentemente attivi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
        <translation>Numero di secondi per i quali un utente rimane attivo dopo aver parlato:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
        <translation>Per spostare gli utenti, muovere il piccolo punto rosso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
        <translation>Per ridimensionare gli utenti, usare la rotella del mouse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For more options, right click a user.</source>
        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
        <translation>Per altre impostazioni, premere con il pulsante destro del mouse su di un utente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Launcher Filter</source>
        <translation>Filtro Launcher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose executable</source>
        <translation>Seleziona eseguibile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose application</source>
        <translation>Seleziona applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose path</source>
        <translation>Scegli percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Overlay Presets</source>
        <translation>Carica configurazione per la sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
        <translation>File di configurazione della sovrapposizione (*.mumblelay)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Overlay Presets</source>
        <translation>Salva configurazione della sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation>Abilita la sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation>Abilita la Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
        <translation>Stabilisce se la sovrapposizione è attivata oppure no. Questa impostazione viene controllata solo all&apos;apertura delle applicazioni, quindi assicurati che Mumble sia in esecuzione e che questa opzione sia attiva prima di avviare l&apos;applicazione.&lt;br /&gt;Si noti che se si avvia Mumble prima dell&apos;applicazione, o se si disattiva la sovrapposizione durante l&apos;esecuzione, non vi è alcun modo sicuro per riavviare la sovrapposizione senza dover riavviare l&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Aspetto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklist</source>
        <translation>Blacklist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelist</source>
        <translation>Whitelist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uninstall Overlay</source>
        <translation>Disinstalla la sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Installation</source>
        <translation>Installazione Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.

Click the button below to install the overlay.</source>
        <translation>Mumble ha rilevato che non hai la Sovrapposizione installata.

Premere il pulsante sottostante per installarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install Mumble Overlay</source>
        <translation>Installa la sovrapposizione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Upgrade</source>
        <translation>Aggiornamento Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.

To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
        <translation>Mumble ha rilevato una vecchia versione dei file di configurazione della sovrapposizione.

Per aggiornare questi file all&apos;ultima versione, premi il pulsante sottostante.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
        <translation>Aggiorna Sovrapposizione di Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
        <translation>Visualizza un contatore di frame nella sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS counter</source>
        <translation>Mostra contatore FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load an overlay preset from file</source>
        <translation>Carica da file una configurazione per la sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load…</source>
        <translation>Carica…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save your overlay settings to file</source>
        <translation>Salva la configurazione della sovrapposizione su file</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation>Salva…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay font.</source>
        <translation>Imposta il carattere del testo della sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay text color.</source>
        <translation>Imposta il colore del testo della sovrapposizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS and Clock Display</source>
        <translation>FPS ed orologio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
        <translation>Mostra un orologio con l&apos;ora locale nella sovrapposizione (ora del sistema).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Clock</source>
        <translation>Mostra orologio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exceptions</source>
        <translation>Eccezioni Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exception Mode</source>
        <translation>Modalità Eccezione Sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed launchers</source>
        <translation>Launcher consentiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed programs</source>
        <translation>Programmi consentiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed paths</source>
        <translation>Percorsi consentiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklisted programs</source>
        <translation>Programmi non consentiti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditor</name>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is not talking</source>
        <translation>L&apos;utente non sta parlando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passive</source>
        <translation>Silenzio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
        <translation>L&apos;utente sta parlando nel tuo canale od in uno collegato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Parlato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is whispering to you privately</source>
        <translation>L&apos;utente ti sta &quot;sussurrando&quot; privatamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private Whisper</source>
        <translation>&quot;Sussurro&quot; privato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is shouting to your channel</source>
        <translation>L&apos;utente sta &quot;Annunciando&quot; al tuo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Whisper</source>
        <translation>&quot;Urlo&quot; al canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Factor</source>
        <translation>Fattore di Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled Elements</source>
        <translation>Elementi abilitati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User avatar, chosen by each user</source>
        <translation>Avatar dell&apos;utente, scelto da ogni utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar</source>
        <translation>Avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User&apos;s name</source>
        <translation>Nome dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
        <translation>Nome del canale dell&apos;utente, se lui si trova fuori dal tuo stesso canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted or deafened</source>
        <translation>Mutato o escluso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute state</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
        <translation>Riquadro, ridimensionato automaticamente per contenere tutti gli elementi visibili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Editor</source>
        <translation>Editor della sovrapposizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom level</source>
        <translation>Livello di zoom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditorScene</name>
    <message>
        <source>Layout preset</source>
        <translation>Preimpostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large square avatar</source>
        <translation>Avatar larghi e quadrati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar and Name</source>
        <translation>Avatar e Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Opacity</source>
        <translation>Opacità utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object Opacity</source>
        <translation>Opacità oggetti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Allineamento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center</source>
        <translation>Centrato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Destra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top</source>
        <translation>Alto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Basso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color...</source>
        <translation>Colore...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font...</source>
        <translation>Carattere...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Larghezza penna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Padding</source>
        <translation>Padding</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen color</source>
        <translation>Colore penna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Colore del riempimento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick pen color</source>
        <translation>Seleziona il colore della penna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick fill color</source>
        <translation>Seleziona il colore di riempimento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Seleziona colore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick font</source>
        <translation>Seleziona il carattere</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>Il Plugins non ha la funzione di configurazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>Il Plugin non ha informazioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Abilita i plugins e trasmette le informazioni sulla posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Questo permette ai plugin dei giochi supportati di ottenere la tua posizione nel gioco e trasmettere l&apos;audio di conseguenza. Questo permette inoltre agli altri utenti di sentire la tua voce dalla direzione del tuo personaggio e in relazione alla loro posizione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Collegati ai giochi e trasmetti la posizione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Ricarica tutti i plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Cerca di nuovo e ricarica tutti i plugin. Usalo se hai appena aggiunto o modificato un plugin nella cartella dei plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Ricarica i plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Informazioni sul plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Mostra qualche informazione riguardo al plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Visualizza la pagina di configurazione del plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Visualizza la pagina di configurazione del plugin, se presente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Abilita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PA</source>
        <translation>PA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KeyEvents</source>
        <translation>EventiTastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install a plugin from a local file</source>
        <translation>Installa un plugin da un file locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install plugin...</source>
        <translation>Installa plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
        <translation>Scarica il plugin attualmente selezionato. Questo lo rimuoverà dalla lista dei plugin per la sessione corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload</source>
        <translation>Scarica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin was installed successfully</source>
        <translation>Il plugin è stato installato con successo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossibile disattivare tutte le funzioni richieste del plugin &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossibile caricare il plugin &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
        <translation>Se la funzione audio posizionale di questo plugin deve essere abilitata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
        <translation>Questo plugin non fornisce supporto per l&apos;audio posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
        <translation>Se questo plugin ha il permesso di rilevare gli eventi di tastiera che occorrono mentre Mumble è in primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin should be enabled</source>
        <translation>Se questo plugin deve essere abilitato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstaller</name>
    <message>
        <source>PluginInstaller</source>
        <translation>InstallaPlugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
        <translation>Stai per installare i plugin elencati sotto. Vuoi procedere?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nome:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Versione:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Autore(i):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Descrizione:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
        <translation>Il file &quot;%1&quot; non è un plugin valido!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
        <translation>Impossibile caricare il plugin &quot;%1&quot; - controlla l&apos;interfaccia del plugin!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossibile cancellare il vecchio plugin in &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Impossibile copiare la libreria plugin da &quot;%1&quot; a &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossibile spostare la libreria plugin in &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
        <translation>Impossibile localizzare il plugin manifest (manifest.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while processing manifest: %1</source>
        <translation>Errore processando il manifest: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
        <translation>Impossibile trovare il plugin per l&apos;OS attuale (&quot;%1&quot;) e architettura (&quot;%2&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
        <translation>Impossibile localizzare la libreria dei plugin specificata nel manifest (&quot;%1&quot;) nel bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite plugin?</source>
        <translation>Sovrascrivere plugin?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
        <translation>Il nuovo plugin &quot;%1&quot; (%2) sta per sovrascrivere il plugin già installato &quot;%3&quot; (%4). Vuoi procedere?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <source>%1 lost link</source>
        <translation>%1 ha perso il collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 linked</source>
        <translation>%1 collegato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
        <translation>Il plugin &quot;%1&quot; ha incontrato un errore permanente nella raccolta dei dati posizionali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Trovato un non-plugin nella cartella dei plugin: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
        <translation>Impossibile caricare manuale il plugin: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUpdater</name>
    <message>
        <source>PluginUpdater</source>
        <translation>AggiornaPlugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following plugins can be updated.</source>
        <translation>I seguenti plugin possono essere aggiornati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin</source>
        <translation>Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download-URL</source>
        <translation>URL-Scaricamento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to update the selected plugins?</source>
        <translation>Vuoi aggiornare i plugin selezionati?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
        <translation>Impossibile scaricare l&apos;aggiornamento del plugin &quot;%1&quot; da &quot;%2&quot; (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
        <translation>Aggiornamento del plugin &quot;%1&quot; fallito a causa di eccessivi re-indirizzamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
        <translation>Impossibile scaricare l&apos;aggiornamento del plugin &quot;%1&quot; da &quot;%2&quot; (Codice di stato HTTP %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Plugin &quot;%1&quot; aggiornato con successo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default device</source>
        <translation>Dispositivo Predefinito</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PositionalAudioViewer</name>
    <message>
        <source>Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Visualizzatore Audio Posizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera direction</source>
        <translation>Direzione inquadratura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player position</source>
        <translation>Posizione giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player axis</source>
        <translation>Asse giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player direction</source>
        <translation>Direzione giocatore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera axis</source>
        <translation>Asse inquadratura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera position</source>
        <translation>Posizione inquadratura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identità</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Ingresso predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Uscita predefinita</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <source>Failed to restart mumble</source>
        <translation>Impossibile riavviare Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
        <translation>Il riavvio automatico di Mumble è fallito. Per favore riavvialo manualmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server</source>
        <translation>Mumble è attualmente connesso ad un server</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>CodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.</source>
        <translation>CodecInit: Caricamento Opus fallito, non sarà disponibile per la codifica/decodifica audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Talking UI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
        <translation>La cancellazione dell&apos;eco non è supportata per la combinazione di interfacce &quot;%1&quot; (in) e &quot;%2&quot; (out).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Se stai utilizzando Linux questo avviene probabilmente perché stai utilizzando una versione della repository di pacchetti che ha i propri cicli di aggiornamenti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se vuoi avere sempre la versione più recente di Mumble, dovresti considerare l&apos;utilizzo di un differente metodo di installazione.
Controlla &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;la wiki di Mumble&lt;/a&gt; per vedere le alternative disponibili.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Muta localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignora Messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Disabilita Sintesi Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; non può essere salvato permanentemente e viene perso dopo un riavvio perché %2 non ha un certificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment...</source>
        <translation>Regolazione Volume Locale...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Stai utilizzando una versione di Mumble che &lt;b&gt;esplicitamente disabilita&lt;/b&gt; il controllo aggiornamenti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questo vuol dire che la notifica di aggiornamento che potresti ricevere utilizzando questa impostazione sarà &lt;b&gt;probabilmente inutile&lt;/b&gt; per te.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking (muted)</source>
        <translation>Attivo (mutato)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All messages</source>
        <translation>Tutti i messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle console for all events</source>
        <translation>Attiva/Disattiva console per tutti gli eventi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
        <translation>Attiva/Disattiva notifiche pop-up per tutti gli eventi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
        <translation>Attiva/Disattiva primo piano finestra (se non attiva) per tutte le notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
        <translation>Attiva/Disattiva notifiche sonore per tutti gli eventi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
        <translation>Attiva/Disattiva Sintesi Vocale per tutti gli eventi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
        <translation>RNNoise non è disponibile causa incompatibilità con la frequenza di campionamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings?</source>
        <translation>Ripristinare tutte le impostazioni?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
        <translation>Vuoi davvero ripristinare tutte le impostazioni (non solo quelle attualmente visibili) al loro valore predefinito?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Nickname Adjustment...</source>
        <translation>Modifica Soprannome Locale...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schema URL &quot;%1&quot; bloccato&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
        <translation>L&apos;URL utilizza uno schema che è stato bloccato per motivi di sicurezza.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>URL bloccato: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Dispositivo Predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>L&apos;accesso al microfono è stato negato. Per favore permetti a Mumble di utilizzare il microfono cambiando le impostazioni del sistema su Impostazioni -&gt; Privacy -&gt; Microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
        <translation>Se abilitato, cercherà di ridurre l&apos;eco dal flusso audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Disabilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is disabled.</source>
        <translation>La cancellazione dell&apos;eco è disabilitata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Cancellazione eco mista (Speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
        <translation>La cancellazione mista ha un piccolo impatto sulla CPU, ma funziona al meglio se i tuoi altoparlanti hanno lo stesso volume e sono equidistanti dal microfono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Cancellazione eco multicanale (Speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
        <translation>La cancellazione dell&apos;eco multicanale fornisce una migliore cancellazione dell&apos;eco, ma ad un costo elaborativo superiore. La cancellazione multicanale richiede più CPU, perciò dovresti provare la mista prima.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>L&apos;URL fornito usa un formato invalido: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
        <translation>Le cartelle in cui Mumble cerca i file di traduzione ulteriori sono:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>Invocazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
        <translation>SPERIMENTALE: Cancellazione eco (Apple).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
        <translation>Il supporto per questa opzione è solo sperimentale! Funziona meglio se usi un microfono e altoparlante integrati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts migration incomplete</source>
        <translation>Migrazione delle shortcut incompleta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
        <translation>Sfortunatamente la shortcut %1 non può essere migrata.
Puoi registrarle di nuovo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Potentially broken settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load backup settings?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditor</name>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Caricamento immagine fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
        <translation>File immagine troppo grande. Per favore utilizza un&apos;immagine più piccola di %1 kB.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message is too long.</source>
        <translation>Il messaggio è troppo lungo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Visualizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source Text</source>
        <translation>Testo sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Grassetto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Corsivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italic</source>
        <translation>Corsivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underline</source>
        <translation>Sottolineato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Link</source>
        <translation>Inserisci link</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Image</source>
        <translation>Inserisci immagine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditorLink</name>
    <message>
        <source>Add Link</source>
        <translation>Aggiungi collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Search::SearchDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Niente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Unisciti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter search String...</source>
        <translation>Inserisci Stringa ricerca...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for users</source>
        <translation>Se cercare tra gli utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Users</source>
        <translation>&amp;Utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
        <translation>Se la ricerca deve essere eseguita case-sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case-&amp;sensitive</source>
        <translation>Case-&amp;sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>Opzioni:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
        <translation>Se la stringa cercata deve essere interpretata come una espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;RegEx</source>
        <translation>&amp;RegEx</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channels</source>
        <translation>&amp;Canali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Cerca per:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for channels</source>
        <translation>Se cercare per canali</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerHandler</name>
    <message>
        <source>Unable to resolve hostname</source>
        <translation>Impossibile risolvere nome host</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
        <translation>Il server non risponde ai ping TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Impossibile inviare o ricevere pacchetti UDP dal server. Passaggio alla modalità TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Impossibile inviare pacchetti UDP al server. Passaggio alla modalità TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Impossibile ricevere pacchetti UDP dal server. Passaggio alla modalità TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
        <translation>I pacchetti UDP possono di nuovo essere inviati e ricevuti dal server. Ritorno alla modalità UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection timed out</source>
        <translation>Connessione scaduta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerInformation</name>
    <message>
        <source>Server information</source>
        <translation>Informazioni server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Information</source>
        <translation>Informazioni server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Server:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Porta:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Users&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>&lt;b&gt;Utenti&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocollo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Rilascio:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;SO:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Permessi:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Attuale:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Dettagli connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (Voce)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crittografia:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Latenza media:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Buoni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>In ritardo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Persi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Risincronizzazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing</source>
        <translation>In uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming</source>
        <translation>In entrata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
        <translation>I pacchetti voce attualmente vengono inviati via TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (Controllo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Versione TLS:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pacchetto cifratura:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
        <translation>&lt;segretezza in avanti&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View certificate</source>
        <translation>&amp;Vedi certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>&amp;Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerView</name>
    <message>
        <source>Favorite</source>
        <translation>Preferiti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAN</source>
        <translation>LAN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Internet</source>
        <translation>Internet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non assegnata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>On</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Alterna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non assegnato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>Nessun tasto assegnato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press to show button combination</source>
        <translation>Premi per mostrare la combinazione di tasti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetDialog</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Principale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Superiore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Sottocanale #%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetWidget</name>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Principale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Superiore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Sottocanale #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
        <translation>Vuoto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Selezione attuale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutToggleWidget</name>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Alterna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>On</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <source>Enter text</source>
        <translation>Inserisci testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
        <translation>Se selezionato il messaggio verrà inviato ricorsivamente a tutti i sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send recursively to subchannels</source>
        <translation>Invia ricorsivamente ai sottocanali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tokens</name>
    <message>
        <source>Empty Token</source>
        <translation>Token vuoto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Access Tokens</source>
        <translation>Mumble - Token di accesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of access tokens on current server</source>
        <translation>Lista di token di accesso sul server attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Questa è una lista modificabile dei token di accesso sul server connesso.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
Un token di accesso è una stringa di testo, che può essere usata come password per una semplice gestione delle password dei canali. Mumble ricorderà i token usati e li invierà di nuovo al server la prossima volta che ti riconnetterai, così da non doverli inserire ogni volta.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a token</source>
        <translation>Aggiunge un token</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove a token</source>
        <translation>Rimuove un token</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tokens</source>
        <translation>Token</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserEdit</name>
    <message>
        <source>Registered Users</source>
        <translation>Utenti registrati</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Rinomina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>Chi stai cercando?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Days</source>
        <translation>Giorni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weeks</source>
        <translation>Settimane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Months</source>
        <translation>Mesi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Years</source>
        <translation>Anni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive for</source>
        <translation>Inattivo da</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Registered users: %n account(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Utenti registrati: %n profilo</numerusform>
            <numerusform>Utenti registrati: %n profili</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cerca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User list</source>
        <translation>Lista utenti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInformation</name>
    <message>
        <source>User Information</source>
        <translation>Informazioni utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Informazioni connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OS</source>
        <translation>Sistema Operativo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Indirizzo IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CELT Versions</source>
        <translation>Versioni CELT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details...</source>
        <translation>Dettagli...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Statistics</source>
        <translation>Statistiche ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pings received</source>
        <translation>Ping ricevuti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average ping</source>
        <translation>Ping medio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (Controllo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (Voce)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP Network statistics</source>
        <translation>Statistiche pacchetti UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Buoni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>In ritardo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Persi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Risincronizzazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From Client</source>
        <translation>In uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To Client</source>
        <translation>In ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection time</source>
        <translation>Connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1w</source>
        <translation>%1sett</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1d</source>
        <translation>%1g</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h</source>
        <translation>%1o</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1s</source>
        <translation>%1s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported</source>
        <translation>Supportato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Supported</source>
        <translation>Non supportato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Reported</source>
        <translation>Non riportato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online (%2 idle)</source>
        <translation>Online da %1 (inattivo da %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online</source>
        <translation>Online da %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>GroupBox</comment>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>Label</comment>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping deviation</source>
        <translation>Deviazione ping</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserListModel</name>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>Nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive days</source>
        <translation>Giorni di inattività</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last channel</source>
        <translation>Ultimo canale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last seen: %1</source>
        <translation>Ultima visita: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Mai</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel ID: %1</source>
        <translation>ID canale: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserLocalNicknameDialog</name>
    <message>
        <source>Local nickname for other users</source>
        <translation>Soprannome locale per altri utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta localmente il soprannome degli altri utenti&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User nickname</source>
        <translation>Soprannome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting local nickname for %1</source>
        <translation>Imposta soprannome locale per %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserLocalVolumeDialog</name>
    <message>
        <source>Local volume for other users</source>
        <translation>Volume locale per altri utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Regola localmente il volume di altri utenti&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporta la regolazione locale del volume degli altri utenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting local volume for %1</source>
        <translation>Regolazione locale del volume di %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation> dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Usa il cursore o la casella di testo per cambiare il volume di un utente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attenzione!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aumentare troppo il volume di un utente può danneggiare permanentemente il tuo udito. Potrebbe anche aumentare il rumore di sottofondo prodotto dall&apos;utente.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User volume</source>
        <translation>Volume utente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserModel</name>
    <message>
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
        <translation>Questo è un utente connesso al server. L&apos;icona a sinistra dell&apos;utente indica se sta parlando o no:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking to your channel.</source>
        <translation>Sta parlando al tuo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shouting directly to your channel.</source>
        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
        <translation>Sta &quot;Annunciando&quot; direttamente al tuo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whispering directly to you.</source>
        <translation>Sta &quot;sussurrando&quot; direttamente a te.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not talking.</source>
        <translation>Non sta parlando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
        <translation>Questo è un canale nel server. L&apos;icona indica lo stato del canale:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current channel.</source>
        <translation>Il tuo canale attuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
        <translation>Un canale che è collegato al tuo canale. Canali collegati possono comunicare tra di loro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
        <translation>Un canale nel server al quale non sei collegato.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
        <translation>Mostra delle informazioni sull&apos;utente relative a questo server:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On your friend list</source>
        <translation>Nella tua lista amici</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated user</source>
        <translation>Utente autenticato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by self)</source>
        <translation>Mutato (manualmente da se stesso)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
        <translation>Mutato (manualmente da un&apos;amministratore)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
        <translation>Mutato (non ha il permesso di parlare nel canale attuale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
        <translation>Mutato localmente (solo tu non potrai sentirlo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (push-to-mute)</source>
        <translation>Mutato (push-to-mute)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by self)</source>
        <translation>Escluso (da solo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by admin)</source>
        <translation>Escluso (da un amministratore)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Utente con un nuovo commento (click per mostrarlo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Utente con commento già visto (click per mostrare)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignoring Text Messages</source>
        <translation>Stai ignorando i suoi messaggi di testo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
        <translation>Mostra alcune informazioni sul canale:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Il canale ha un nuovo commento (click per mostrare)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Il canale ha un commento già visto. (click per mostrare)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
        <translation>Il canale verrà nascosto quando il filtro è attivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flags</source>
        <translation>Segnali</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler trascinare questo utente?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler spostare questo canale?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
        <translation>Impossibile eseguire l&apos;azione automaticamente, per favore reimposta gli indicatori numerici della posizione dei canali o spostalo manualmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking while being muted on your end</source>
        <translation>Stai parlando mentre sei mutato da lato tuo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
        <translation>Questo è un ascoltatore del canale. L&apos;utente corrispondente può ascoltare tutto quello che dici in questo canale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
        <translation>Il canale ha delle restrizioni che non ti consentono l&apos;accesso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
        <translation>Il canale ha delle restrizioni ma tu puoi entrare lo stesso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble</source>
        <translation>Aggiorna Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
        <translation>Una nuova versione di Mumble è stata individuata e scaricata automaticamente. Si raccomanda di aggiornare a questa versione, o di reinstallare l&apos;ultima versione stabile. Vuoi lanciare l&apos;installazione ora?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
        <translation>Impossibile lanciare l&apos;installazione della Snapshot.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
        <translation>La nuova versione scaricata si è rivelata corrotta ed è quindi stata automaticamente rimossa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
        <translation>Download in corso della nuova Snapshot da %1 su %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write new version to disk.</source>
        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
        <translation>Impossibile scrivere la nuova versione su disco.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
        <translation>Mumble non è riuscito a recuperare le informazioni sull&apos;ultima versione dal server centrale.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Dettagli sulla catena del certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Catena del certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Dettagli del Certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nome Comune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subunit</source>
        <translation>Sotto-unità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country</source>
        <translation>Paese</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locality</source>
        <translation>Località</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Valido da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Valido fino a: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Seriale: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Chiave Pubblica: %1 bits %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
        <translation>Firma (SHA-1): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
        <translation>Digest (SHA-256): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email: %1</source>
        <translation>Email: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation>DNS: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Rilasciato da:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unit Name</source>
        <translation>Nome Unità</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorder</name>
    <message>
        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Il registratore non è riuscito a creare la cartella &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Il registratore non è riuscito ad aprire il file &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.wav - Uncompressed</source>
        <translation>.wav - non compresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
        <translation>.ogg (Vorbis) - Compresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.au - Uncompressed</source>
        <translation>.au - Non compresso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.flac - Lossless compressed</source>
        <translation>.flac - Compresso senza perdite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.opus - Lossy compressed</source>
        <translation>.opus - Compresso lossy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorderDialog</name>
    <message>
        <source>Recorder</source>
        <translation>Registratore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>Controllo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>00:00:00</source>
        <translation>00:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Avvia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;top</source>
        <translation>&amp;Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modalità</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel</source>
        <translation>Multicanale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output format</source>
        <translation>Formato dell&apos;output</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target directory</source>
        <translation>Cartella di destinazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Sfoglia...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid variables are:</source>
        <translation>Variabili valide:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
        <translation>Inserisce il nome dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current date</source>
        <translation>Inserisce la data attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current time</source>
        <translation>Inserisce l&apos;ora attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the hostname</source>
        <translation>Inserisce il nome del server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder still running</source>
        <translation>Il registratore è ancora in funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
        <translation>Chiudere il registratore senza fermare la registrazione scarterà l&apos;audio non ancora salvato. Vuoi davvero chiudere il registratore?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
        <translation>Impossibile iniziare la registrazione. Non sei connesso ad un server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
        <translation>Il server a cui sei attualmente connesso è versione 1.2.2 o inferiore. Per ragioni di privacy non è possibile registrare nei server con versione inferiore a 1.2.3.
Per favore contatta l&apos;amministratore del server per maggiori informazioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
        <translation>C&apos;è già in corso una registrazione in questo server.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a recording format.</source>
        <translation>Seleziona un formato di registrazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stopping</source>
        <translation>Interruzione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>Seleziona la cartella di destinazione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downmix</source>
        <translation>Downmix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPIInput</name>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>L&apos;accesso al microfono è stato negato. Per favore controlla che le impostazioni del microfono sul tuo sistema operativo consentano a Mumble di utilizzare il microfono.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Dispositivo predefinito</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>qwPTTButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Mumble PTT</source>
        <translation>Mumble PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push to talk</source>
        <translation>Push To Talk</translation>
    </message>
</context>
</TS>