diff options
Diffstat (limited to 'priv/msgs/pt.msg')
-rw-r--r-- | priv/msgs/pt.msg | 16 |
1 files changed, 16 insertions, 0 deletions
diff --git a/priv/msgs/pt.msg b/priv/msgs/pt.msg index fe2b45fcd..f8be5a5d9 100644 --- a/priv/msgs/pt.msg +++ b/priv/msgs/pt.msg @@ -3,12 +3,14 @@ {"Access Control List Configuration","Configuração da Lista de Controlo de Acesso"}. {"Access control lists","Listas de Controlo de Acesso"}. {"Access Control Lists","Listas de Controlo de Acesso"}. +{"Access denied by service policy","Acesso negado pela política de serviço"}. {"Access rules","Regras de acesso"}. {"Access Rules","Regras de Acesso"}. {"Action on user","Acção no utilizador"}. {"Add New","Adicionar novo"}. {"Add User","Adicionar utilizador"}. {"Administration of ","Administração de "}. +{"Administrator privileges required","São necessários privilégios de administrador"}. {"All Users","Todos os utilizadores"}. {"Backup","Guardar cópia de segurança"}. {"Backup Management","Gestão de cópias de segurança"}. @@ -19,6 +21,7 @@ {"Choose modules to stop","Seleccione os módulos a parar"}. {"Choose storage type of tables","Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas"}. {"City","Cidade"}. +{"Conference room does not exist","A sala não existe"}. {"Configuration","Configuração"}. {"Connected Resources:","Recursos conectados:"}. {"Country","País"}. @@ -48,9 +51,13 @@ {"Import File","Importar ficheiro"}. {"Import User from File at ","Importar utilizador a partir do ficheiro em "}. {"Import Users from Dir at ","Importar utilizadores a partir do directório em "}. +{"Improper message type","Tipo de mensagem incorrecto"}. +{"Incorrect password","Palavra-chave incorrecta"}. {"Invalid affiliation: ~s","Afiliação inválida: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Papel inválido: ~s"}. {"IRC Username","Nome do utilizador de IRC"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}. {"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s não é válido"}. {"Last Activity","Última actividade"}. {"Listened Ports at ","Portas em escuta em "}. @@ -58,6 +65,7 @@ {"Make room moderated","Tornar a sala moderada"}. {"Memory","Memória"}. {"Middle Name","Segundo nome"}. +{"Moderator privileges required","São necessários privilégios de moderador"}. {"Module","Módulo"}. {"Modules","Módulos"}. {"Name","Nome"}. @@ -72,9 +80,13 @@ {"OK","OK"}. {"Online","Ligado"}. {"Online Users","Utilizadores ligados"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}. {"Options","Opções"}. {"Organization Name","Nome da organização"}. {"Organization Unit","Unidade da organização"}. +{"Owner privileges required","São necessários privilégios de dono"}. {"Packet","Pacote"}. {"Password:","Palavra-chave:"}. {"Password","Palavra-chave"}. @@ -83,8 +95,10 @@ {"Pending","Pendente"}. {"Port","Porta"}. {"private, ","privado"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}. {"RAM and disc copy","Cópia em RAM e em disco"}. {"RAM copy","Cópia em RAM"}. +{"Recipient is not in the conference room","O destinatário não está na sala"}. {"Registration in mod_irc for ","Registo no mod_irc para"}. {"Remote copy","Cópia remota"}. {"Remove","Remover"}. @@ -114,6 +128,8 @@ {"Update","Actualizar"}. {"Users","Utilizadores"}. {"User","Utilizador"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}. +{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure room","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}. {"You need an x:data capable client to search","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}. |