Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/prusa3d/PrusaSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorbubnikv <bubnikv@gmail.com>2019-09-03 14:23:36 +0300
committerbubnikv <bubnikv@gmail.com>2019-09-03 14:23:36 +0300
commit3f078cd612f183d404bbf59481f81a48e37a53c6 (patch)
tree345328485e45c2462ec11e5aa868455a01ea84d6 /resources
parentfdb51912c2c884c8ec0def6f5718c8b17e9df74c (diff)
Updated ES, FR, IT, PL languages.
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/localization/es/PrusaSlicer.mobin207371 -> 219276 bytes
-rw-r--r--resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po366
-rw-r--r--resources/localization/fr/PrusaSlicer.mobin224798 -> 225092 bytes
-rw-r--r--resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po529
-rw-r--r--resources/localization/it/PrusaSlicer.mobin213467 -> 216000 bytes
-rw-r--r--resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po621
-rw-r--r--resources/localization/pl/PrusaSlicer.mobin214993 -> 214941 bytes
-rw-r--r--resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po519
8 files changed, 970 insertions, 1065 deletions
diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
index b96246c41..b97a14c25 100644
--- a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
index e241583e5..fc868db57 100644
--- a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
+++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po
@@ -393,6 +393,10 @@ msgstr "Añadir instancia"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Añadir rango de capas"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
msgid "Add Layers"
msgstr "Añadir Capas"
@@ -406,6 +410,10 @@ msgstr "Añadir modificador"
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
msgstr "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del perímetro superior sea soportado."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
msgid "Add part"
@@ -681,6 +689,10 @@ msgstr "Flecha hacia derecha"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flecha hacia arriba"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
+msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
+msgstr "Como solución alternativa, puedes ejecutar PrusaSlicer con un software de gráficos en 3D ejecutando prusaslicer.exe con el parámetro --sw_renderer."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
msgid "Attention!"
@@ -787,6 +799,10 @@ msgstr "Base"
msgid "Bed custom model"
msgstr "Modelo de base personalizado"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
+msgid "Bed custom texture"
+msgstr "Textura personalizada de la base"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma de la base de impresión"
@@ -993,6 +1009,10 @@ msgstr "Cambiar opción %s"
msgid "Change Part Type"
msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
+msgid "Change point head diameter"
+msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
@@ -1798,10 +1818,22 @@ msgstr "E&xportar"
msgid "edges fixed"
msgstr "esquimas reparadas"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
+msgid "Edit Height Range"
+msgstr "Editar Rango de Alturas"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
+msgid "Editing"
+msgstr "Edición"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensación del pie de elefante"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
+msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
+msgstr "La elevación es demasiado baja para el objeto. Utiliza la función \"Pad alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
msgstr "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo silencioso."
@@ -1821,7 +1853,7 @@ msgstr "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por deb
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
-msgstr "Activar espejo horizontar de salida de imágenes"
+msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
msgid "Enable support material generation."
@@ -1839,6 +1871,10 @@ msgstr "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada lí
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
+msgid "Enable vertical mirroring of output images"
+msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
msgid "End G-code"
@@ -1995,6 +2031,10 @@ msgstr "Exportar &Configuración"
msgid "Export &G-code"
msgstr "Exportar &código G"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exportar &trayectorias de herramientas como OBJ"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportar 3MF"
@@ -2104,6 +2144,10 @@ msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
msgid "Export the selected object as STL file"
msgstr "Exportar el objeto seleccionado como archivo STL"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
+msgid "Export toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
+
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportando código G"
@@ -2117,6 +2161,10 @@ msgstr "Exportando el modelo..."
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportando el modelo original"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
+msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
+msgstr "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
@@ -2277,6 +2325,10 @@ msgstr "Rápida"
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinación rápida"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
msgid "Feature type"
@@ -2533,6 +2585,10 @@ msgstr "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes
msgid "From"
msgstr "Desde"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
+msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
+msgstr "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del objeto."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
@@ -2977,6 +3033,15 @@ msgstr "Incompatible con este %s"
msgid "Increase Instances"
msgstr "Aumentar Instancias"
+#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
+msgid ""
+"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
+"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr ""
+"indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
+"Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
+
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
@@ -3190,6 +3255,11 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Language selection"
msgstr "Selección de idiomas"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
+msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
+msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
@@ -3270,6 +3340,10 @@ msgstr "Clic izquierdo"
msgid "Left View"
msgstr "Vista izquierda"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
msgid "Length"
msgstr "Largo"
@@ -3343,10 +3417,18 @@ msgstr "Cargar pieza"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Cargar preajustes de un paquete"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
+msgid "Load Project"
+msgstr "Cargar Proyecto"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Cargar forma desde STL..."
+#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
+msgid "Load..."
+msgstr "Cargar..."
+
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
msgid "loaded"
msgstr "cargado"
@@ -3393,6 +3475,10 @@ msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "CANDADO CERRADO"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
+msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
+msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del sistema (por defecto)"
@@ -3550,6 +3636,10 @@ msgstr "Máxima aceleración Z"
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Aceleraciones máximas"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
+msgid "Maximum exposure time"
+msgstr "Tiempo de exposición máximo"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Máximo avance E"
@@ -3680,7 +3770,7 @@ msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo d
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
msgid "Minimum exposure time"
-msgstr "Minimar tiempo de exposición"
+msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
msgid "Minimum feedrate when extruding"
@@ -3907,6 +3997,10 @@ msgstr "Mover el control deslizante actual hacia abajo"
msgid "Move current slider thumb Up"
msgstr "Mover el control deslizante actual hacia arriba"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
+msgid "Move Object"
+msgstr "Mover Objeto"
+
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Move point"
msgstr "Mover punto"
@@ -3991,6 +4085,14 @@ msgstr "Nueva versión de %s disponible"
msgid "New version:"
msgstr "Nueva versión:"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
+msgid "Next Redo action: %1%"
+msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
+msgid "Next Undo action: %1%"
+msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
msgid "No extrusion"
msgstr "Sin extrusión"
@@ -4124,6 +4226,10 @@ msgstr "Nombre del objeto"
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objeto o instancia"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Objetos reordenados"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
@@ -4156,6 +4262,10 @@ msgstr "Versión de OctoPrint"
msgid "of a current Object"
msgstr "del Objeto actual"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
+msgid "One layer mode"
+msgstr "Modo de capa única"
+
#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
@@ -4188,6 +4298,10 @@ msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevención de goteo"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1193
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza activa."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
@@ -4225,6 +4339,10 @@ msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimizar la orientación"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
+msgid "Optimize Rotation"
+msgstr "Optimizar Rotación"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
msgstr "Optimizar la rotación del objeto para obtener mejores resultados de impresión."
@@ -4309,6 +4427,22 @@ msgstr "Pad"
msgid "Pad and Support"
msgstr "Pad y soportes"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
+msgid "Pad around object"
+msgstr "Pad alrededor del objeto"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
+msgid "Pad object connector penetration"
+msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
+msgid "Pad object connector stride"
+msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
+msgid "Pad object connector width"
+msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
msgid "Pad object gap"
msgstr "Espacio del pad con el objeto"
@@ -4515,6 +4649,14 @@ msgstr ""
" o para ajustar un 5% en la escala Gizmo\n"
" o para ajustar un 1 mm en el movimiento Gizmo"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
+msgid ""
+"Press to scale selection to fit print volume\n"
+"in Gizmo scale"
+msgstr ""
+"Presiona para escalar la selección para cuadrar en el volumen de impresión\n"
+"en escala Gizmo"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
msgstr "Presiona para seleccionar objetos múltiples o mover objetos múltiples con el ratón"
@@ -4576,6 +4718,10 @@ msgstr "Anular la velocidad de impresión"
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Configura&ción de Impresión"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
+msgid "Printable"
+msgstr "Imprimible"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
@@ -4769,6 +4915,10 @@ msgstr "Ajustes de empuje"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
+#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Rastrerizando capas"
@@ -4793,6 +4943,10 @@ msgstr "Trasera"
msgid "Rear View"
msgstr "Vista trasera"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
+msgid "Recent projects"
+msgstr "Proyectos recientes"
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
#, c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
@@ -4824,6 +4978,17 @@ msgstr "Rejilla rectilínea"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
+msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
+
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Redo History"
+msgstr "Rehacer Historia"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
@@ -4861,6 +5026,10 @@ msgstr "Retirar una copia"
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Retirar rango de capas"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
@@ -4894,6 +5063,14 @@ msgstr "Eliminar perfiles de usuario - instalar desde cero (se realizará una in
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Renombrar Objeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
+msgid "Rename Sub-object"
+msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
msgid "Renaming"
msgstr "Renombrar"
@@ -4990,6 +5167,15 @@ msgstr "Reiniciar rotación"
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Reiniciar rotación"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
+msgid "Reset scale"
+msgstr "Reiniciar escala"
+
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
+msgid "Reset to Filament Color"
+msgstr "Reiniciar Filament Color"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -5034,6 +5220,10 @@ msgstr "Retracciones"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
+msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
+msgstr "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible del objeto"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
@@ -5112,6 +5302,10 @@ msgstr "$"
msgid "S&end G-code"
msgstr "E&nviar código G"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
+msgid "S&end to print"
+msgstr "E&nviar para imprimir"
+
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
#, c-format
@@ -5216,7 +5410,11 @@ msgstr "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Escalar para adaptarse"
+msgstr "Escalar para Adaptarse"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Escalar para Adaptarse"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
msgid "Scale to fit the given volume."
@@ -5342,14 +5540,38 @@ msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Selección-Añadir"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Selección-Añadir todos"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Selección-Añadir de la lista"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
+msgid "Selection-Add from rectangle"
+msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
+
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Selección-Añadir Instancia"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Selección-Añadir Objeto"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Selección-Retirar"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Selección-Retirar todo"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Selección-Retirar de la lista"
@@ -5358,6 +5580,14 @@ msgstr "Selección-Retirar de la lista"
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Selección-Retirar Instancia"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Selección-Retirar Objeto"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Seleccionar todos los objetos"
@@ -5370,6 +5600,10 @@ msgstr "Enviar código G"
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
+msgid "Send to print current plate as G-code"
+msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar a la impresora"
@@ -5420,6 +5654,15 @@ msgstr "Coloca el pulgar inferior en el control deslizante actual"
msgid "Set Mirror"
msgstr "Establecer Reflejo"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Establecer número de instancias"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
+#, c-format
+msgid "Set numbers of copies to %d"
+msgstr "Establecer el número de copias a %d"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
msgid "Set Orientation"
msgstr "Establecer Orientación"
@@ -5428,6 +5671,18 @@ msgstr "Establecer Orientación"
msgid "Set Position"
msgstr "Establecer Posición"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
+msgid "Set Printable"
+msgstr "Establecer Imprimible"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Establecer Instancia imprimible"
+
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
+msgid "Set Scale"
+msgstr "Establecer Escala"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
msgstr "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
@@ -5486,7 +5741,7 @@ msgstr "Establecer No imprimible"
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
msgid "Set Unprintable Instance"
-msgstr "Establecer Instancia no imprimible"
+msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
@@ -5496,6 +5751,10 @@ msgstr "Coloca el pulgar superior en el control deslizante actual"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
+msgid "Settings for height range"
+msgstr "Ajustes para rango de alturas"
+
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
msgid "Shape"
msgstr "Aspecto"
@@ -5584,6 +5843,10 @@ msgstr "Mostrar esta ayuda."
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
+#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
+msgid "Show/Hide (L)egend"
+msgstr "Mostrar/Ocultar (L)eyenda"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"
@@ -5600,6 +5863,16 @@ msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Extrusor único de múltiples materiales"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
+msgid ""
+"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
+"and all extruders must have the same diameter.\n"
+"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr ""
+"Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
+"y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
+"¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
@@ -5639,6 +5912,14 @@ msgstr "Vueltas de la falda"
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA gizmo atajos de teclado"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Gizmo SLA apagado"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "Gizmo SLA encendido"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
msgid "SLA material"
msgstr "Material SLA"
@@ -5743,6 +6024,10 @@ msgstr "Laminado terminado"
msgid "Slicing Done!"
msgstr "¡Laminado realizado!"
+#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
+msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
+msgstr "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de laminado inconsistente."
+
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
msgid "Slicing model"
msgstr "Rebanando modelo"
@@ -5808,6 +6093,10 @@ msgstr "Material soluble"
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
+msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
+msgstr "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
msgstr "Algunos objetos no son visibles cuando al editar soportes"
@@ -5959,6 +6248,10 @@ msgstr "Partir en Varias Piezas"
msgid "Split to parts"
msgstr "Separar en piezas"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
+msgid "Split to Parts"
+msgstr "Separar en Piezas"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"
@@ -5967,6 +6260,10 @@ msgstr "Estrellas"
msgid "Start a new project"
msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Start at height"
+msgstr "Comenzar en altura"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6001,6 +6298,10 @@ msgstr "modo silencioso"
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Archivo STL exportado a %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Parar en altura"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
@@ -6017,6 +6318,10 @@ msgstr "Diámetro de la base del soporte"
msgid "Support base height"
msgstr "Altura de la base del soporte"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
+msgid "Support base safety distance"
+msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
msgid "Support Blocker"
msgstr "Bloqueo de soporte"
@@ -6328,6 +6633,10 @@ msgstr "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valo
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longitud máxima de un puente"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
+msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
+msgstr "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
msgstr "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado (negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil para ajustar el tamaño de los orificios."
@@ -6370,6 +6679,10 @@ msgstr "El objeto seleccionado no se puede dividir porque contiene más de un vo
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
+#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
+msgid "The selected project is no more available"
+msgstr "El proyecto seleccionado no está diponible"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
msgstr "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 grados significa paredes rectas."
@@ -6681,6 +6994,14 @@ msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para funcionar."
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
+
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
+msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
+msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la bse ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje."
@@ -6761,6 +7082,11 @@ msgstr "A los objetos"
msgid "To parts"
msgstr "A las piezas"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Toggle %c axis mirroring"
+msgstr "Activar reflejo del eje %c"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
msgid "too many files"
msgstr "demasiados archivos"
@@ -6861,6 +7187,10 @@ msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
+msgid "Undo History"
+msgstr "Deshacer Historia"
+
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
@@ -6897,6 +7227,14 @@ msgstr ""
"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
"Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
+msgid ""
+"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
+"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr ""
+"El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\n"
+"Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
msgstr "Desretracciones"
@@ -7121,10 +7459,18 @@ msgstr "Volumen"
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumétrico"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Tasa de caudal volumétrico"
@@ -7232,6 +7578,10 @@ msgstr "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delant
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
+msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
+msgstr "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
msgid "Width of the display"
msgstr "Ancho de la pantalla"
@@ -7385,11 +7735,19 @@ msgstr "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dent
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
+msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
+msgstr "No puede cargar el proyecto SLA si hay al menos un objeto de varias partes en la base"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
#, c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
+msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
+msgstr "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples objetos/partes"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
index e2af1a4c3..ca9fe45e1 100644
--- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
index f4df06d41..6378f0eb3 100644
--- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
+++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po
@@ -5,28 +5,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pendant les autres couches, le ventilateur"
+msgid "\nDuring the other layers, fan"
+msgstr "\nPendant les autres couches, le ventilateur"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%."
+msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr "\nSi le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
@@ -44,7 +31,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%.2f - %.2f mm"
msgstr "%.2f - %.2f mm"
@@ -66,105 +53,87 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d (%d shells)"
msgstr "%d (%d coques)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d lignes : %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d préréglages importés avec succès."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s &Website"
msgstr "Site &Web de %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s error"
msgstr "Erreur %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Famille"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s a rencontré une erreur"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
-"\n"
-"L'application va maintenant fermer."
+#, possible-c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
+msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n\nL'application va maintenant fermer."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "Incompatibilité de %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
-"\n"
-"Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
-"Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
-"\n"
-"Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
+#, possible-c-format
+msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n\nIl existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\nUn tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n\nVeuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "Mode de Vue de %s"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "&About %s"
msgstr "&Au sujet de %s"
@@ -305,7 +274,7 @@ msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Nid d'abeille 3D"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"
@@ -334,12 +303,12 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "Parcours détecté en dehors de la zone d'impression"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "above %.2f mm"
msgstr "au dessus de %.2f mm"
@@ -393,6 +362,10 @@ msgstr "Ajouter l'instance"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Ajouter une zone de couche"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
msgid "Add Layers"
msgstr "Ajouter des couches"
@@ -569,17 +542,13 @@ msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Buses alternatives :"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "AMF file exported to %s"
msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing"
-msgstr ""
-"Objet détecté en dehors de la zone d'impression\n"
-"Résolvez ce problème pour poursuivre le processus de découpage"
+msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
+msgstr "Objet détecté en dehors de la zone d'impression\nRésolvez ce problème pour poursuivre le processus de découpage"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
msgid "An object outside the print area was detected"
@@ -628,12 +597,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
-"Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
+msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\nCela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Area fill"
@@ -708,12 +673,12 @@ msgid "Auto-generate points"
msgstr "Générer automatiquement les points"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):\n"
@@ -726,14 +691,8 @@ msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Autogénérer les points de support"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
-msgid ""
-"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do it?\n"
-msgstr ""
-"L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment le faire ?\n"
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
+msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement.\n\nVoulez-vous vraiment le faire ?\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
msgid "Automatic generation"
@@ -760,20 +719,12 @@ msgid "BACK ARROW"
msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
-"Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgstr "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\nCliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
-"Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
+msgstr "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\nCliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
@@ -997,7 +948,7 @@ msgid "Change extruder"
msgstr "Changer l'extrudeur"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Modifier l'Option %s"
@@ -1338,7 +1289,7 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Cubique"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Le mode actuel est %s"
@@ -1347,13 +1298,9 @@ msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Current preset is inherited from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Le préréglage actuel est hérité de :\n"
-"%s"
+#, possible-c-format
+msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
+msgstr "Le préréglage actuel est hérité de :\n%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1446,7 +1393,7 @@ msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On
msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Préréglage par défaut (%s)"
@@ -1541,7 +1488,7 @@ msgid "Delete Object"
msgstr "Supprimer l'Objet"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Supprimer l'Option %s"
@@ -1749,15 +1696,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original
msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n"
-"Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n"
-"ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
+#, possible-c-format
+msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr "Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\nSélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\nou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
@@ -1930,17 +1871,17 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s"
@@ -1965,7 +1906,7 @@ msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
@@ -1995,7 +1936,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir de %s"
@@ -2203,7 +2144,7 @@ msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extrudeur %d"
@@ -2558,18 +2499,12 @@ msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
-msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
-"pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
+msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\npour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
-msgstr ""
-"Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
-"doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
+msgstr "Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\ndoivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
@@ -2778,7 +2713,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
@@ -2839,12 +2774,8 @@ msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr ""
-"Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
-"ou cliquez sur ce bouton."
+msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
+msgstr "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\nou cliquez sur ce bouton."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
@@ -2867,15 +2798,9 @@ msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self
msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-" \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-" \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"Fichier HTTPS CA :\n"
-"\tDans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau.\n"
-"\tPour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
+#, possible-c-format
+msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Fichier HTTPS CA :\n\tDans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau.\n\tPour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid "Icon size in a respect to the default size"
@@ -2890,12 +2815,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan
msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
@@ -3016,7 +2941,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
msgstr "Importer STL/OBJ/AMF/3MF sans la configuration, garder le lit"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
@@ -3025,7 +2950,7 @@ msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Lots incompatibles :"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible avec ce %s"
@@ -3035,13 +2960,8 @@ msgstr "Augmenter les Instances"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n\nCliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
@@ -3050,12 +2970,8 @@ msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
-"Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
+msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgstr "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\nCliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
@@ -3120,7 +3036,7 @@ msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instance %d"
@@ -3836,7 +3752,7 @@ msgid "Mirror vertically"
msgstr "Symétriser verticalement"
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
@@ -4021,7 +3937,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet multi-pièces détecté"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash."
@@ -4030,14 +3946,8 @@ msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Extrudeurs Multiples"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
-msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n"
-"Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n"
-"ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?\n"
+msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\nAu lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\nces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
msgid "Multiply copies by creating a grid."
@@ -4080,7 +3990,7 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nouveau Projet"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
@@ -4326,7 +4236,7 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec la configuration, effacer le lit"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
@@ -4537,7 +4447,7 @@ msgid "Perimeters"
msgstr "Périmètres"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Choisissez un autre fabriquant supporté par %s :"
@@ -4623,47 +4533,26 @@ msgid "Preparing infill"
msgstr "Préparation du remplissage"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Préréglage (%s)"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid ""
-"Press to activate deselection rectangle\n"
-"or to scale or rotate selected objects\n"
-"around their own center"
-msgstr ""
-"Appuyez pour activer le rectangle de\n"
-"désélection ou pour redimensionner\n"
-"ou faire pivoter les objets sélectionnés\n"
-"autour de leur propre centre"
+msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
+msgstr "Appuyez pour activer le rectangle de\ndésélection ou pour redimensionner\nou faire pivoter les objets sélectionnés\nautour de leur propre centre"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
-msgstr ""
-"Appuyez pour activer le redimensionnement\n"
-"dans une direction pour le Gizmo"
+msgstr "Appuyez pour activer le redimensionnement\ndans une direction pour le Gizmo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Press to activate selection rectangle\n"
-"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or to snap by 1mm in Gizmo move"
-msgstr ""
-"Appuyez pour activer le rectangle\n"
-"de sélection ou pour modifier de 5%\n"
-"la dimension du Gizmo ou pour\n"
-"modifier d'1 mm le déplacement du\n"
-"Gizmo"
+#, possible-c-format
+msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr "Appuyez pour activer le rectangle\nde sélection ou pour modifier de 5%\nla dimension du Gizmo ou pour\nmodifier d'1 mm le déplacement du\nGizmo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid ""
-"Press to scale selection to fit print volume\n"
-"in Gizmo scale"
-msgstr ""
-"Appuyez pour redimensionner la sélection afin\n"
-"qu'elle s'ajuste aux dimensions du Gizmo"
+msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
+msgstr "Appuyez pour redimensionner la sélection afin\nqu'elle s'ajuste aux dimensions du Gizmo"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
@@ -4785,12 +4674,12 @@ msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse.
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Traitement %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Traitement du fichier d'entrée %s\n"
@@ -4829,13 +4718,9 @@ msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap co
msgstr "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
-#, c-format
-msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\n"
-"alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
+#, possible-c-format
+msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\nalors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
@@ -4860,7 +4745,7 @@ msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
@@ -4873,7 +4758,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Quitter %s"
@@ -4894,14 +4779,8 @@ msgid "Ramming customization"
msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
-"\n"
-"Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
+msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n\nCeci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
msgid "Ramming line spacing"
@@ -4956,7 +4835,7 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Projets récents"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et"
@@ -4987,7 +4866,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
@@ -5034,6 +4913,10 @@ msgstr "Supprimer l'instance"
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Supprimer la zone de couche"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
@@ -5124,22 +5007,22 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "S&ignaler un Problème"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Signaler un problème sur %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "nécessite max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "nécessite min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
@@ -5285,7 +5168,7 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Run %s"
@@ -5312,12 +5195,12 @@ msgstr "Envoyer pour imprimer"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Enregistrer %s sous :"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
@@ -5339,7 +5222,7 @@ msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
@@ -5663,7 +5546,7 @@ msgid "Set number of instances"
msgstr "Définir le nombre d'instances"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
@@ -5868,15 +5751,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-"Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
-"et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
-"Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
-"en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
+msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\net tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\nVoulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\nen utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
@@ -6265,6 +6141,10 @@ msgstr "Étoiles"
msgid "Start a new project"
msgstr "Démarrer un nouveau projet"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Start at height"
+msgstr "Commencer à cette hauteur"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6295,10 +6175,14 @@ msgid "stealth mode"
msgstr "mode silencieux"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Fichier STL exporté vers %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Arrêter à cette hauteur"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
msgid "Success!"
msgstr "Réussi !"
@@ -6460,25 +6344,17 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Basculer vers le mode %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
+msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
+msgstr "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n\nVoulez-vous continuer ?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -6535,24 +6411,17 @@ msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
-msgstr ""
-"L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
-"Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."
+#, possible-c-format
+msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+msgstr "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\nSi l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
+msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
@@ -6641,14 +6510,8 @@ msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material
msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"Pourcentage de la zone du lit.\n"
-"Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n"
-"alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
+msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+msgstr "Pourcentage de la zone du lit.\nSi la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\nalors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
msgid "The presets on the following tabs were modified"
@@ -6725,14 +6588,8 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett
msgstr "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts pour la première couche de l'objet."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
+msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n\nVoulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
@@ -6771,7 +6628,7 @@ msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer heigh
msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée si tous les objets ont le même profil de hauteur de couche"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Version de ce %s : %s"
@@ -6848,29 +6705,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an
msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?\n"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\n"
-"ce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?\n"
+msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\nce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?\n"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
-"Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
-"Imprimante détectée : %s\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
-"S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
+#, possible-c-format
+msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\nLe fichier hex est prévu pour : %s\nImprimante détectée : %s\n\nVoulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\nS'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
@@ -6946,12 +6787,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the
msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Cette opération est irréversible.\n"
-"Voulez-vous continuer?"
+msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
+msgstr "Cette opération est irréversible.\nVoulez-vous continuer?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
@@ -7014,17 +6851,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th
msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
-msgstr ""
-"Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n"
-"Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s.\n"
+#, possible-c-format
+msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
+msgstr "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\nCela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n\nVous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s.\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
@@ -7083,7 +6912,7 @@ msgid "To parts"
msgstr "Vers les parties"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
@@ -7181,7 +7010,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
@@ -7220,20 +7049,12 @@ msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "CADENAS OUVERT"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
-"Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\nCliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr ""
-"L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
-"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\nCliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7280,7 +7101,7 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Sélection non supportée"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "up to %.2f mm"
msgstr "jusqu'à %.2f mm"
@@ -7493,12 +7314,12 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
@@ -7659,18 +7480,8 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Les coordonnées mondiales"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Voulez-vous l'installer ?\n"
-"\n"
-"Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n"
-"\n"
-"Ensembles de configuration mis à jour :"
+msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
+msgstr "Voulez-vous l'installer ?\n\nNotez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n\nEnsembles de configuration mis à jour :"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
msgid "write calledback failed"
@@ -7741,7 +7552,7 @@ msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on
msgstr "Vous le pouvez pas charger le projet SLA s'il y a au moins un objet multi-parties sur le lit"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties"
@@ -7754,12 +7565,12 @@ msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Vous devez redémarrer %s afin que les modifications soient appliquées."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
index 06792435e..7ea0aeb99 100644
--- a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
index 1f51494e8..1827e5bc1 100644
--- a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
+++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po
@@ -5,28 +5,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan"
-msgstr ""
-"\n"
-"Durante gli altri layer, la ventola"
+msgid "\nDuring the other layers, fan"
+msgstr "\nDurante gli altri layer, la ventola"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
+msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr "\nSe la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
@@ -44,7 +31,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%.2f - %.2f mm"
msgstr "%.2f - %.2f mm"
@@ -66,105 +53,87 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d (%d shells)"
msgstr "%d (%d di perimetri)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d linee: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d preset importati correttamente."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s &Website"
msgstr "%s Sito &Web"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "configurazione %s non compatibile"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s non supporta la percentuale"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s error"
msgstr "errore %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s Family"
msgstr "Famiglia %s"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ha riscontrato un errore"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
-"\n"
-"L'applicazione verrà chiusa."
+#, possible-c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
+msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n\nL'applicazione verrà chiusa."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "incompatibilità %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
-"\n"
-"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
-"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
-"\n"
-"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
+#, possible-c-format
+msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n\nSono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\nUn preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n\nSi prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "&About %s"
msgstr "Inform&azioni su %s"
@@ -305,7 +274,7 @@ msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Nido d'ape 3D"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "File 3MF esportato in %s"
@@ -334,12 +303,12 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "È stato rilevato un percorso al di fuori dell'area di stampa"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "above %.2f mm"
msgstr "sopra %.2f mm"
@@ -393,6 +362,10 @@ msgstr "Aggiungi istanza"
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
+msgid "Add layer range"
+msgstr "Aggiungi intervallo layer"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
msgid "Add Layers"
msgstr "Aggiungi layer"
@@ -406,6 +379,10 @@ msgstr "Aggiungi modificatore"
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
msgid "Add part"
@@ -565,17 +542,13 @@ msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Ugelli alternativi:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "AMF file exported to %s"
msgstr "File AMF esportato in %s"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing"
-msgstr ""
-"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa\n"
-"Risolvere il problema per continuare lo slicing"
+msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
+msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa\nRisolvere il problema per continuare lo slicing"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
msgid "An object outside the print area was detected"
@@ -624,12 +597,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
-"Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
+msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\nQuesto potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Area fill"
@@ -704,12 +673,12 @@ msgid "Auto-generate points"
msgstr "Genera punti automaticamente"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
msgstr "Auto-riparati (%d errori)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
msgstr "Auto-riparati (%d errori):\n"
@@ -722,14 +691,8 @@ msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
-msgid ""
-"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do it?\n"
-msgstr ""
-"La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente.\n"
-"\n"
-"Sei sicuro di volere continuare?\n"
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
+msgstr "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente.\n\nSei sicuro di volere continuare?\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
msgid "Automatic generation"
@@ -756,20 +719,12 @@ msgid "BACK ARROW"
msgstr "FRECCIA INDIETRO"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgstr "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\nClicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
-"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
+msgstr "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\nCliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
@@ -993,7 +948,7 @@ msgid "Change extruder"
msgstr "Cambia estrusore"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Modifica Opzione %s"
@@ -1005,6 +960,10 @@ msgstr "Modifica il tipo di Parte"
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Modifica diametro punta della testa"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
msgid "Change type"
msgstr "Cambia tipo"
@@ -1330,7 +1289,7 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Cubico"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "La modalità corrente è %s"
@@ -1339,13 +1298,9 @@ msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Current preset is inherited from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Il preset corrente è ereditato da:\n"
-"%s"
+#, possible-c-format
+msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
+msgstr "Il preset corrente è ereditato da:\n%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1438,7 +1393,7 @@ msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On
msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Preset predefinito (%s)"
@@ -1533,7 +1488,7 @@ msgid "Delete Object"
msgstr "Elimina Oggetto"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Elimina Opzione %s"
@@ -1741,15 +1696,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original
msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali."
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Intendevi %s invece di %s %s?\n"
-"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n"
-"o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
+#, possible-c-format
+msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr "Intendevi %s invece di %s %s?\nSeleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\no NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
@@ -1922,17 +1871,17 @@ msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
@@ -1957,7 +1906,7 @@ msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Errore! Modello non valido"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
@@ -1987,7 +1936,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Chiudi %s"
@@ -2195,7 +2144,7 @@ msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Estrusore %d"
@@ -2550,12 +2499,8 @@ msgstr "Solo per rinforzi supporto"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
-msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
-"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
+msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\nper il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
@@ -2691,6 +2636,22 @@ msgstr "Gizmo Ridimensiona"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
+msgid "Gizmo-Move"
+msgstr "Gizmo-Sposta"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
+msgid "Gizmo-Place on Face"
+msgstr "Gizmo-Posiziona sulla faccia"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
+msgid "Gizmo-Rotate"
+msgstr "Gizmo-Ruota"
+
+#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
+msgid "Gizmo-Scale"
+msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
+
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
@@ -2752,7 +2713,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
@@ -2813,9 +2774,7 @@ msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nome Host, IP o URL"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
+msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
@@ -2826,6 +2785,10 @@ msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
+#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
+msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "File HTTPS CA"
@@ -2835,15 +2798,9 @@ msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self
msgstr "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-" \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-" \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"File HTTPS CA:\n"
-"Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain.\n"
-"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
+#, possible-c-format
+msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "File HTTPS CA:\nSu questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain.\nPer utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid "Icon size in a respect to the default size"
@@ -2858,12 +2815,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan
msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio."
@@ -2984,7 +2941,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni il piano"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
@@ -2993,7 +2950,7 @@ msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Gruppi incompatibili:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatibile con questo %s"
@@ -3003,12 +2960,8 @@ msgstr "Aumenta Istanze"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
-"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
+msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\nClicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
@@ -3017,12 +2970,8 @@ msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefini
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
-"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
+msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgstr "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\nClicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
@@ -3087,7 +3036,7 @@ msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Istanza %d"
@@ -3803,7 +3752,7 @@ msgid "Mirror vertically"
msgstr "Specchia verticalmente"
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
@@ -3988,7 +3937,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing."
@@ -3997,13 +3946,8 @@ msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Estrusori multipli"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
-msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
-"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?\n"
+msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\nInvece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
msgid "Multiply copies by creating a grid."
@@ -4046,7 +3990,7 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nuovo progetto"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
@@ -4195,6 +4139,10 @@ msgstr "Nome oggetto"
msgid "Object or Instance"
msgstr "Oggetto o Istanza"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Object reordered"
+msgstr "Oggetto riordinato"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
@@ -4263,6 +4211,10 @@ msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
+#: src/libslic3r/Print.cpp:1193
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
+msgstr "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di spurgo attiva."
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
msgid "Open a project file"
msgstr "Apri un file progetto"
@@ -4284,7 +4236,7 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, cancella il piano"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
@@ -4495,7 +4447,7 @@ msgid "Perimeters"
msgstr "Perimetri"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s:"
@@ -4581,42 +4533,26 @@ msgid "Preparing infill"
msgstr "Preparazione infill"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Preset (%s)"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid ""
-"Press to activate deselection rectangle\n"
-"or to scale or rotate selected objects\n"
-"around their own center"
-msgstr ""
-"Premere per attivare il rettangolo di deselezione\n"
-"o per ridimensionare o ruotare gli oggetti selezionati\n"
-"attorno al loro centro"
+msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
+msgstr "Premere per attivare il rettangolo di deselezione\no per ridimensionare o ruotare gli oggetti selezionati\nattorno al loro centro"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
msgstr "Premere per attivare una direzione di ridimensionamento nel Gizmo ridimensiona"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Press to activate selection rectangle\n"
-"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or to snap by 1mm in Gizmo move"
-msgstr ""
-"Premere per attivare il rettangolo di selezione\n"
-"o per incrementi del 5% nel Gizmo ridimensiona\n"
-"o per incrementi di 1mm nel Gizmo sposta"
+#, possible-c-format
+msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr "Premere per attivare il rettangolo di selezione\no per incrementi del 5% nel Gizmo ridimensiona\no per incrementi di 1mm nel Gizmo sposta"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid ""
-"Press to scale selection to fit print volume\n"
-"in Gizmo scale"
-msgstr ""
-"Premere per ridimensionare la selezione così da entrare nel volume di stampa\n"
-"nel Gizmo ridimensiona"
+msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
+msgstr "Premere per ridimensionare la selezione così da entrare nel volume di stampa\nnel Gizmo ridimensiona"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
@@ -4738,12 +4674,12 @@ msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il suppo
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Elaborando %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Processando il file di input %s\n"
@@ -4782,10 +4718,8 @@ msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap co
msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
-#, c-format
-msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+#, possible-c-format
+msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
@@ -4811,7 +4745,7 @@ msgstr "Qualità (slicing più lento)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
@@ -4824,7 +4758,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Slice veloce e Salva Come"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Chiudi %s"
@@ -4845,14 +4779,8 @@ msgid "Ramming customization"
msgstr "Personalizzazione del ramming"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n"
-"\n"
-"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
+msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n\nQuesta è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
msgid "Ramming line spacing"
@@ -4907,7 +4835,7 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Progetti recenti"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
@@ -4937,6 +4865,13 @@ msgstr "Griglia rettilinea"
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, possible-c-format
+msgid "Redo %1$d Action"
+msgid_plural "Redo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
+msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
msgid "Redo History"
msgstr "Storia Ripeti"
@@ -4978,6 +4913,14 @@ msgstr "Rimuovi istanza"
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
+msgid "Remove layer range"
+msgstr "Rimuovi intervallo layer"
+
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
msgid "Remove parameter"
msgstr "Rimuovi parametro"
@@ -5064,22 +5007,22 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "&Segnala un problema"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Segnala un problema su %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "richiede max. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "richiede min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "richiede min. %s e max. %s"
@@ -5225,7 +5168,7 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Run %s"
@@ -5252,12 +5195,12 @@ msgstr "Manda in stampa"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Salva %s come:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Salva file %s come:"
@@ -5279,7 +5222,7 @@ msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Salva le %s attuali"
@@ -5356,6 +5299,10 @@ msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Ridimensiona per riempire"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
+msgid "Scale To Fit"
+msgstr "Ridimensiona per adattare"
+
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
@@ -5480,6 +5427,14 @@ msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
+msgid "Selection-Add"
+msgstr "Selezione-Aggiungi"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
+msgid "Selection-Add All"
+msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
@@ -5488,6 +5443,22 @@ msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
+msgid "Selection-Add Instance"
+msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
+msgid "Selection-Add Object"
+msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
+msgid "Selection-Remove"
+msgstr "Selezione-Rimuovi"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
+msgid "Selection-Remove All"
+msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
@@ -5496,6 +5467,14 @@ msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
+msgid "Selection-Remove Instance"
+msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
+
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
+msgid "Selection-Remove Object"
+msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
+
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
msgid "Selects all objects"
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
@@ -5562,8 +5541,12 @@ msgstr "Imposta il cursore inferiore alla barra di scorrimento attuale"
msgid "Set Mirror"
msgstr "Imposta specchio"
+#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Imposta numero di istanze"
+
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
@@ -5579,6 +5562,10 @@ msgstr "Imposta posizione"
msgid "Set Printable"
msgstr "Imposta stampabile"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Printable Instance"
+msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
msgid "Set Scale"
msgstr "Imposta scala"
@@ -5639,6 +5626,10 @@ msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) l
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Imposta non stampabile"
+#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
+msgid "Set Unprintable Instance"
+msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
+
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale"
@@ -5760,14 +5751,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
-"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
-"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
+msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\ntutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\nVuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
@@ -6156,6 +6141,10 @@ msgstr "Stelle"
msgid "Start a new project"
msgstr "Inizia un nuovo progetto"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Start at height"
+msgstr "Inizia all'altezza"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
msgid "Start G-code"
@@ -6186,10 +6175,14 @@ msgid "stealth mode"
msgstr "modalità silenziosa"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "File STL esportato in %s"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
+msgid "Stop at height"
+msgstr "Ferma all'altezza"
+
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
@@ -6351,27 +6344,17 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Passa ad Anteprima"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Passa alla modalità %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
-msgstr ""
-"Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
-"Verrà cancellato il contenuto del piano."
+msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
+msgstr "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\nVerrà cancellato il contenuto del piano."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n"
-"\n"
-"Procedere?"
+msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
+msgstr "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n\nProcedere?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
@@ -6428,27 +6411,18 @@ msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
-msgstr ""
-"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
-"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..."
+#, possible-c-format
+msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato.\nSe il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr ""
-"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\n"
-"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
+msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
+msgstr "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\nUn ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
@@ -6536,14 +6510,8 @@ msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material
msgstr "L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layer, e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di questo."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"La percentuale dell'area del piano.\n"
-"Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
-"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce"
+msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+msgstr "La percentuale dell'area del piano.\nSe l'area di stampa supera un determinato valore,\nverrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
msgid "The presets on the following tabs were modified"
@@ -6620,14 +6588,8 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett
msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n"
-"\n"
-"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
+msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr "La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n\nDevo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
@@ -6666,7 +6628,7 @@ msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer heigh
msgstr "La Torre di spurgo è supportata solo con oggetti multipli che hanno lo stesso profilo di altezza layer"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "%s versione: %s"
@@ -6740,34 +6702,16 @@ msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggett
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1712
msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?\n"
-"\n"
+msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?\n\n"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \n"
-"questo file come un oggetto singolo con parti multiple?\n"
+msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \nquesto file come un oggetto singolo con parti multiple?\n"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
-"Il file hex è per: %s\n"
-"La stampante è: %s\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
-"Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
+#, possible-c-format
+msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \nIl file hex è per: %s\nLa stampante è: %s\n\nVuoi continuare ed installare il firmware comunque?\nContinua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
@@ -6843,12 +6787,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the
msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Questa operazione è irreversibile.\n"
-"Vuoi continuare?"
+msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
+msgstr "Questa operazione è irreversibile.\nVuoi continuare?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
@@ -6911,17 +6851,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th
msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
-msgstr ""
-"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n"
-"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n"
-"\n"
-"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s.\n"
+#, possible-c-format
+msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
+msgstr "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\nProbabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n\nProva a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s.\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
@@ -6980,7 +6912,7 @@ msgid "To parts"
msgstr "In parti"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
@@ -7077,6 +7009,13 @@ msgstr "errore non definito"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
+#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
+#, possible-c-format
+msgid "Undo %1$d Action"
+msgid_plural "Undo %1$d Actions"
+msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
+msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
+
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
msgid "Undo History"
msgstr "Storia Annulla"
@@ -7110,17 +7049,11 @@ msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "LUCCHETTO APERTO"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
-"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\nClicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
@@ -7168,7 +7101,7 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Selezione non supportata"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "up to %.2f mm"
msgstr "fino a %.2f mm"
@@ -7347,10 +7280,18 @@ msgstr "Volume"
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
+#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
+msgid "Volumes in Object reordered"
+msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
+
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrico"
+#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
+msgid "Volumetric flow hints not available"
+msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
+
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Flusso volumetrico"
@@ -7373,12 +7314,12 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
@@ -7539,18 +7480,8 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Coordinate reali"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Vuoi installarlo?\n"
-"\n"
-"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n"
-"\n"
-"Gruppo di configurazioni aggiornate:"
+msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
+msgstr "Vuoi installarlo?\n\nNota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n\nGruppo di configurazioni aggiornate:"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
msgid "write calledback failed"
@@ -7621,7 +7552,7 @@ msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on
msgstr "Non è possibile caricare il progetto SLA se è presente almeno un oggetto multi-parte sul piano"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
@@ -7634,12 +7565,12 @@ msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
index 26d5a0792..382f79c91 100644
--- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
+++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo
Binary files differ
diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
index 35efba502..a125bc76d 100644
--- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
+++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po
@@ -5,28 +5,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
-msgid ""
-"\n"
-"During the other layers, fan"
-msgstr ""
-"\n"
-"Na pozostałych warstwach, wentylator"
+msgid "\nDuring the other layers, fan"
+msgstr "\nNa pozostałych warstwach, wentylator"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
-msgid ""
-"\n"
-"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
-msgstr ""
-"\n"
-"Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
+msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
+msgstr "\nJeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością poniędzy %2%%% a %3%%%."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
@@ -44,7 +31,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%.2f - %.2f mm"
msgstr "%.2f - %.2f mm"
@@ -66,105 +53,87 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na wysokości warstwy %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d (%d shells)"
msgstr "%d (%d obrysów)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
msgstr "%d nieprawidłowych powierzchni, %d naprawionych krawędzi, %d powierzchni usunięto, %d powierzchni dodano, %d powierzchni odwrócono, %d odwróconych krawędzi"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d linii: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s &Website"
msgstr "Strona &WWW %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s nie może być wartością procentową"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s error"
msgstr "błąd %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s Family"
msgstr "Rodzina %s"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s napotkał błąd"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n"
-"\n"
-"Aplikacja zostanie zamknięta."
+#, possible-c-format
+msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
+msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni.\n\nAplikacja zostanie zamknięta."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
msgstr "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie będziemy wdzięczni."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "niekompatybilność: %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
-"\n"
-"Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\n"
-"Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n"
-"\n"
-"Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
+#, possible-c-format
+msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
+msgstr "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n\nZostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na Ustawieniach systemowych.\nZestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub nadpisać je własnymi.\n\nKontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną aktualizację wbudowanych Zestawów."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "Tryb %s"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "&About %s"
msgstr "&O %s"
@@ -305,7 +274,7 @@ msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Plaster miodu 3D"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "3MF file exported to %s"
msgstr "Plik 3MF wyeksportowany do %s"
@@ -334,12 +303,12 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected"
msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "above %.2f mm"
msgstr "powyżej %.2f mm"
@@ -573,17 +542,13 @@ msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Inne rozmiary dysz:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "AMF file exported to %s"
msgstr "Plik AMF wyeksportowany do %s"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
-msgid ""
-"An object outside the print area was detected\n"
-"Resolve the current problem to continue slicing"
-msgstr ""
-"Wykryto model poza obszarem roboczym\n"
-"Usuń problem, aby kontynuować cięcie"
+msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
+msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym\nUsuń problem, aby kontynuować cięcie"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
msgid "An object outside the print area was detected"
@@ -632,12 +597,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
-"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
+msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
+msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\nMoże to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Area fill"
@@ -712,12 +673,12 @@ msgid "Auto-generate points"
msgstr "Generuj punkty automatycznie"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
msgstr "Naprawiono automatycznie (%d błędów):\n"
@@ -730,14 +691,8 @@ msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
-msgid ""
-"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do it?\n"
-msgstr ""
-"Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynować?\n"
+msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
+msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty.\n\nCzy chcesz kontynować?\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
msgid "Automatic generation"
@@ -764,20 +719,12 @@ msgid "BACK ARROW"
msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
-"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
-"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
+msgstr "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\nKliknij aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
msgid "Background processing"
@@ -1001,7 +948,7 @@ msgid "Change extruder"
msgstr "Zmiana ekstrudera"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Zmień Opcję %s"
@@ -1342,7 +1289,7 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Sześcienny"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Obecny tryb to %s"
@@ -1351,13 +1298,9 @@ msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Current preset is inherited from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z:\n"
-"%s"
+#, possible-c-format
+msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
+msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z:\n%s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
msgid "Current version:"
@@ -1390,7 +1333,7 @@ msgstr "Nazwa własnego profilu:"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Cut"
-msgstr "Przecinanie"
+msgstr "Przetnij"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
msgid "Cut by Plane"
@@ -1450,7 +1393,7 @@ msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On
msgstr "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil filamentu."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Default preset (%s)"
msgstr "Domyślny zestaw ustawień (%s)"
@@ -1545,7 +1488,7 @@ msgid "Delete Object"
msgstr "Usuń Model"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Usuń Opcję %s"
@@ -1753,15 +1696,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original
msgstr "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty XY."
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\n"
-"Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n"
-"lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
+#, possible-c-format
+msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
+msgstr "Czy masz na myśli %s %% zamiast %s %s ?\nKliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\nlub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
msgid "Do you want to proceed?"
@@ -1869,7 +1806,7 @@ msgstr "Włącz tą opcję aby dodawać komentarz opsiujący do każdej liniki p
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
msgid "Enable variable layer height feature"
-msgstr "Włącz funkcję zmiennej wysokości warstwy"
+msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
@@ -1934,17 +1871,17 @@ msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting 3MF file %s"
msgstr "Błąd eksportowania pliku 3MF %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error exporting AMF file %s"
msgstr "Błąd eksportu pliku AMF %s"
@@ -1969,7 +1906,7 @@ msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
@@ -1999,7 +1936,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o średnicy %3% mm"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Wyjście %s"
@@ -2207,7 +2144,7 @@ msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Ekstruder %d"
@@ -2369,7 +2306,7 @@ msgstr "Notatki do filamentu"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
msgid "Filament Overrides"
-msgstr "Nadpisywane Ustawienia Filamentu"
+msgstr "Nadpisywane Ustawienia"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Filament parking position"
@@ -2562,12 +2499,8 @@ msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
-msgid ""
-"for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
-"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
-msgstr ""
-"dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\n"
-"dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
+msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
+msgstr "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień,\ndla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
@@ -2780,7 +2713,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
@@ -2841,12 +2774,8 @@ msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nazwa Hosta, IP lub URL"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
-msgid ""
-"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
-"or click this button."
-msgstr ""
-"Umieść kursor nad przyciskiem aby uzyskać więcej informacji\n"
-"lub kliknij ten przycisk."
+msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
+msgstr "Umieść kursor nad przyciskiem aby uzyskać więcej informacji\nlub kliknij ten przycisk."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
@@ -2869,14 +2798,9 @@ msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self
msgstr "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"HTTPS CA File:\n"
-" \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
-" \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
-msgstr ""
-"Plik certyfikatu HTTPS:\n"
-"W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain. Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do Certificate Store / Keychain."
+#, possible-c-format
+msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
+msgstr "Plik certyfikatu HTTPS:\nW tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego (Certificate Store) lub Keychain. Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do Certificate Store / Keychain."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid "Icon size in a respect to the default size"
@@ -2891,12 +2815,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan
msgstr "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
msgstr "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
@@ -3017,7 +2941,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF bez konfiguracji, zachowaj stół"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
@@ -3026,7 +2950,7 @@ msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Brak kompatybilności z %s"
@@ -3036,12 +2960,8 @@ msgstr "Zwiększ ilość kopii"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji. \n"
-"Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
+msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji. \nKliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
@@ -3050,12 +2970,8 @@ msgstr "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyśl
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
-"Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
+msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
+msgstr "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\nKliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
@@ -3120,7 +3036,7 @@ msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Kopia %d"
@@ -3353,7 +3269,7 @@ msgstr "Długość"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
-msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące wewnątrz jej."
+msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
@@ -3765,7 +3681,7 @@ msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid "Minimal purge on wipe tower"
-msgstr "Minimalna objętość czyszczenia na wieży"
+msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
@@ -3836,7 +3752,7 @@ msgid "Mirror vertically"
msgstr "Odbij w poziomie"
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
@@ -3986,7 +3902,7 @@ msgstr "Kółko myszy"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
msgid "Move"
-msgstr "Przemieszczaj"
+msgstr "Przesuwaj"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1238
msgid "Move clipping plane"
@@ -4021,7 +3937,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas flashowania."
@@ -4030,13 +3946,8 @@ msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Kilka ekstruderów"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
-msgid ""
-"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
-"Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?\n"
+msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\nTraktować je jako jeden model zawierający kilka części?\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
msgid "Multiply copies by creating a grid."
@@ -4079,7 +3990,7 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nowy Projekt"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
@@ -4325,7 +4236,7 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
msgstr "Otwórz projekt STL/OBJ/AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
@@ -4536,7 +4447,7 @@ msgid "Perimeters"
msgstr "Obrysy"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
msgstr "Wybierz producenta wspieranego przez %s:"
@@ -4622,42 +4533,26 @@ msgid "Preparing infill"
msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Preset (%s)"
msgstr "Zestaw ustawień (%s)"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid ""
-"Press to activate deselection rectangle\n"
-"or to scale or rotate selected objects\n"
-"around their own center"
-msgstr ""
-"Naciśnij aby aktywować prostokąt odznaczający\n"
-"lub skalować bądź obracać wybrane modele\n"
-"wokół ich środka"
+msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
+msgstr "Naciśnij aby aktywować prostokąt odznaczający\nlub skalować bądź obracać wybrane modele\nwokół ich środka"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
msgstr "Naciśnij aby aktywować skalowanie uchwytem w jednym kierunku"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Press to activate selection rectangle\n"
-"or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
-"or to snap by 1mm in Gizmo move"
-msgstr ""
-"Naciśnij aby aktywować prostokąt zaznaczający\n"
-"lub przyciągać co 5% podczas skalowania z uchwytem\n"
-"lub przyciągać co 1 mm podczas przemieszczania z uchwytem"
+#, possible-c-format
+msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
+msgstr "Naciśnij aby aktywować prostokąt zaznaczający\nlub przyciągać co 5% podczas skalowania z uchwytem\nlub przyciągać co 1 mm podczas przemieszczania z uchwytem"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
-msgid ""
-"Press to scale selection to fit print volume\n"
-"in Gizmo scale"
-msgstr ""
-"Naciśnij aby skalować zaznaczenie do wielkości przestrzeni roboczej\n"
-"w skalowaniu z uchwytem"
+msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
+msgstr "Naciśnij aby skalować zaznaczenie do wielkości przestrzeni roboczej\nw skalowaniu z uchwytem"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
@@ -4779,12 +4674,12 @@ msgstr "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają by
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Przetwarzanie %s"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Processing input file %s\n"
msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego %s\n"
@@ -4823,13 +4718,9 @@ msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap co
msgstr "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranelucciego i społeczności RepRap."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
-#, c-format
-msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\n"
-"wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
+#, possible-c-format
+msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać prawidłowo.\nwykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
@@ -4854,7 +4745,7 @@ msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Szybkie Dodanie Ustawień (%s)"
@@ -4867,7 +4758,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Szybkie cięcie i Zapis jako"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Wyjście z %s"
@@ -4888,14 +4779,8 @@ msgid "Ramming customization"
msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
-"\n"
-"To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
+msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+msgstr "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna a różne filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n\nTo jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
msgid "Ramming line spacing"
@@ -4950,7 +4835,7 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "Ostatnie projekty"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
@@ -4981,7 +4866,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
@@ -5124,22 +5009,22 @@ msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Zgło&szenie problemu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Zgłoś problem z %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "wymaga max %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "wymaga min. %s"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
@@ -5285,7 +5170,7 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Uruchom %s"
@@ -5312,12 +5197,12 @@ msgstr "W&yślij do druku"
#. TRN Preset
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Zapisz %s jako:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Zapisz plik %s jako:"
@@ -5339,7 +5224,7 @@ msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Zapisz bieżące %s"
@@ -5398,7 +5283,7 @@ msgstr "Niepowodzenie zapisywania siatki jako 3MF."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
msgid "Scale"
-msgstr "Skalowanie"
+msgstr "Skaluj"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
msgid "Scale (%)"
@@ -5414,7 +5299,7 @@ msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
msgid "Scale to Fit"
-msgstr "Skalowanie, aby dopasować"
+msgstr "Skaluj, aby dopasować"
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
msgid "Scale To Fit"
@@ -5663,7 +5548,7 @@ msgid "Set number of instances"
msgstr "Ustaw liczbę kopii"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Ustaw ilość kopii na %d"
@@ -5868,14 +5753,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-"Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
-"więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
-"Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
+msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
+msgstr "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\nwięc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\nCzy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z pierwszego?"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
@@ -6193,7 +6072,7 @@ msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Prędkość pierwszego ruchu czyszczącego"
+msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
msgid "Speed of the last cooling move"
@@ -6298,7 +6177,7 @@ msgid "stealth mode"
msgstr "tryb stealth"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "STL file exported to %s"
msgstr "Plik STL wyeksportowany do %s"
@@ -6467,23 +6346,16 @@ msgid "Switch to Preview"
msgstr "Przełącz na Podgląd"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Przełącz na tryb %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
-msgid ""
-"Switching the language will trigger application restart.\n"
-"You will lose content of the plater."
-msgstr ""
-"Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
-"Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
+msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
+msgstr "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\nZawartość stołu zostanie wyczyszczona."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
+msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
msgstr "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
@@ -6541,27 +6413,18 @@ msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
-"Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
+#, possible-c-format
+msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
+msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s .\nJeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza USB ..."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr ""
-"Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\n"
-"Nierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
+msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
+msgstr "Obecnie przekształcany model jest przechylony (kąty obrotu nie są wielokrotnością 90°).\nNierównomierne skalowanie przechylonych modeli jest możliwe tylko w globalnym systemie koordynat, po osadzeniu kątów obrotu w koordynatach modelu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
@@ -6649,14 +6512,8 @@ msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material
msgstr "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"Procentowa powierzchnia stołu.\n"
-"Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
-"to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
+msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
+msgstr "Procentowa powierzchnia stołu.\nJeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\nto zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
msgid "The presets on the following tabs were modified"
@@ -6733,14 +6590,8 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett
msgstr "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
-msgid ""
-"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
-"\n"
-"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-msgstr ""
-"Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją Retrakcji w Firmware (Firmware Retraction).\n"
-"\n"
-"Wyłączyć ją aby włączyć Firmware Retraction?"
+msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
+msgstr "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją Retrakcji w Firmware (Firmware Retraction).\n\nWyłączyć ją aby włączyć Firmware Retraction?"
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
@@ -6779,7 +6630,7 @@ msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer heigh
msgstr "Wieża Czyszcząca jest dostępna tylko dla modeli o takiej samej wysokości warstwy"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "%s wersja: %s"
@@ -6856,29 +6707,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an
msgstr "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na Tryb Zaawansowany?\n"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. Potraktować go jako\n"
-"jeden model składający się z kilku części?\n"
+msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
+msgstr "Ten plik zawiera kilka modeli umieszczonych na różnych wysokościach. Potraktować go jako\njeden model składający się z kilku części?\n"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
-"Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
-"Wykryta drukarka: %s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
-"Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
+#, possible-c-format
+msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
+msgstr "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\nPlik .hex jest przeznaczony dla: %s\nWykryta drukarka: %s\n\nCzy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\nKontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
@@ -6954,12 +6789,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the
msgstr "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi (filamentów)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Tej czynności nie można cofnąć.\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
+msgstr "Tej czynności nie można cofnąć.\nCzy chcesz kontynuować?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
@@ -7022,17 +6853,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th
msgstr "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych wartości czyszczenia poniżej."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
-msgstr ""
-"Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\n"
-"Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n"
-"\n"
-"Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s .\n"
+#, possible-c-format
+msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
+msgstr "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem konfiguracji.\nPrawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu nowszego.\n\nMożesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s .\n"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
@@ -7091,7 +6914,7 @@ msgid "To parts"
msgstr "Na części"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Włącz odbicie w osi %c"
@@ -7189,7 +7012,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
@@ -7230,20 +7053,12 @@ msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
-"Kliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
+msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\nKliknij aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr ""
-"OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
-"Kliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
+msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
+msgstr "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\nKliknij ikonę aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
msgid "Unretractions"
@@ -7290,7 +7105,7 @@ msgid "Unsupported selection"
msgstr "Niewłaściwy wybór"
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "up to %.2f mm"
msgstr "do %.2f mm"
@@ -7503,12 +7318,12 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
@@ -7669,18 +7484,8 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Globalny układ współrzędnych"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
-"\n"
-"Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n"
-"\n"
-"Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
+msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację?\n\nWeź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje problemy.\n\nZaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
msgid "write calledback failed"
@@ -7751,7 +7556,7 @@ msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on
msgstr "Nie można wczytać projektu SLA, jeśli na stole jest co najmniej jeden model wieloczęściowy"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
msgstr "Nie możesz dodać obiektu/ów z %s, ponieważ jeden lub więcej modeli składa się z wielu części"
@@ -7764,12 +7569,12 @@ msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
msgstr "Wymagany jest restart %s, aby wprowadzić zmiany."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
-#, c-format
+#, possible-c-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."