diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-08 19:54:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-08 19:54:51 +0300 |
commit | 0593ff9f414dc82e0c8ba52d9c6e4a45f06d166c (patch) | |
tree | 06c8df92258aec2c69952ee4aa2798aafeae5300 /po/tr.po | |
parent | 2027689ebc5fb7f0bba6fd411d4f30a69c6ee9a4 (diff) |
Translated using Weblate (Spanish) by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Currently translated at 100.0% (1010 of 1010 strings)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translated using Weblate (English (United Kingdom)) by Andi Chandler <andi@gowling.com>
Currently translated at 100.0% (1010 of 1010 strings)
Co-authored-by: Andi Chandler <andi@gowling.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/en_GB/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/es/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 322 |
1 files changed, 161 insertions, 161 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:54+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Kapat" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Etki Alanı" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Yukarı" msgid "Go to parent folder" msgstr "Üst klasöre git" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "İzinler" msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Uzak" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Loopback adres aracılığıyla tünelle" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i bağlantı noktasında aynı sunucu" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Başlangıç yolu" @@ -1979,22 +1979,22 @@ msgstr "<Ayarlanmadı>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Düzenlenecek nitelik düzeyi seç…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Masaüstü yönelimi" msgid "Input device settings" msgstr "Girdi aygıtı ayarları" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" @@ -2086,32 +2086,32 @@ msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "RDP bağlantı kopuşuna değin azami yeniden bağlanma girişimi sayısı " "(öntanımlı: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP kimlik doğrulama bilgilerini girin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP ağ geçidi kimlik doğrulama bilgilerini girin" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "RDP ile %s'den bağlantı kesildi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kilitlendi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesabın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Parolanın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap devre dışı bırakıldı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Yetersiz kullanıcı ayrıcalıkları." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kısıtlandı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2174,17 +2174,17 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Bağlanmadan önce kullanıcı parolasını değiştirin." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuyla bağlantı yitirildi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusunun adresi bulunamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "uçbirimden DEBUG izlerine bakın." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2203,16 +2203,16 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna bağlantı kurulamıyor. Gözden geçirin: “Güvenlik iletişim " "kuralı uzlaşımı”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi başlatılamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "" "“%s” sunucusu için bir H.264 GFX kipi istediniz, ancak libfreerdp sürümünüz " "H.264'ü desteklemiyor. Lütfen AVC olmayan renk derinliği ayarı kullanın." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "“%s” sunucusu bağlantıyı reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2235,162 +2235,162 @@ msgstr "" "“%s” Uzak Masaüstü Ağ Geçidi, ilke nedeniyle “%s\\%s” kullanıcı erişimini " "reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Kendiliğinden (32 bit) (Sunucu en iyi biçimini seçer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Yok" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Kendiliğinden algıla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Düşük performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Uydu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Yüksek performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Kendiliğinden uzlaşım" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA genişletilmiş iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "Her 1 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "Her 3 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "Her 5 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "Her 10 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 ile uyumlu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 ve sonrası)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ve sonrası: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Bağlantı zaman aşımını ayarlar. Bağlantınız zaman aşımına uğrarsa kullanın.\n" "En yüksek olası değer 600000 milisaniyedir (10 dakika)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Kendiliğinden algılamanın kullanılması önerilir.\n" "“Kendiliğinden algıla” başarısız olursa, listeden en uygununu seçin.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" " • 270 (dikey ters çevrilmiş)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2520,135 +2520,135 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Klasör paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Solak fare desteği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Çoklu ekranı etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Ekran kimliklerini listele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Renk derinliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Ağ bağlantı türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Nitelik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Güvenlik iletişim kuralı uzlaşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Ağ geçidi taşıma türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS Güvenlik Düzeyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP günlük kaydı düzeyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP günlük filtreleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiket:düzey[,etiket:düzey[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Ses çıkış kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Yerel ses çıkışı yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Yerel mikrofon yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Milisaniye türünde bağlantı zaman aşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi sunucusu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanıcı adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi parolası" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi etki alanı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "İstemci derlemesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Başlangıç programı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Yük dengesi bilgisi" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Yazıcı sürücülerini geçersiz kıl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2656,203 +2656,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Serisi PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Serisi UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "USB aygıt yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası sürücüsü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Seri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası yolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası aygıtı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Akıllı kartın adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<seçenekler>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/SISTEM/YOLU/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Bağlantı boştayken fareyi hareket ettir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Yardım kipinde bağlanmayı dene" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A kaydı yerine IPv6 AAAA kaydını tercih et" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Yazıcı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Seri bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) Seri bağlantı noktaları için izin verici kip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Sertifikayı yoksay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Eski lisans iş akışını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsola ekle (Win 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-path'i kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanarak sunucu algılama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlanmayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Sıralama denetimlerini gevşet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph önbelleği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Çoklu aktarım protokolünü etkinleştir (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP protokolünü kullanmak performansı artırabilir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Ağ geçidi için de temel kimlik bilgilerini kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Görünmüyorken bile çerçeve arabelleğini güncelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Yalnızca görüntüle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü İletişim Kuralı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Tercihleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "RDP ile %s'ye bağlanıldı" |