Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-21 14:20:43 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-21 14:20:43 +0300
commit6493456c38fabac45da91d81b64058d76e64bb77 (patch)
tree86324ac2c90c006bfe93b84c7cdbf64fe55ed652 /po/zh_TW.po
parent25ede374f74e2e044d2f8473b8189c4838718076 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po217
1 files changed, 113 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 293d54df9..085159578 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-21 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -282,16 +282,16 @@ msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "設定自訂快速鍵"
#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:479
+#: src/remmina_pref_dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr "需要 libsodium 版本 >= 1.9.0 才能使用主密碼"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:813
+#: src/remmina_pref_dialog.c:816
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "選擇終端機配色檔案"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:817
+#: src/remmina_pref_dialog.c:820
#, fuzzy
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "取消"
#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2708
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2742
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -520,20 +520,20 @@ msgstr "最小化視窗"
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連線"
-#: src/rcw.c:4433
+#: src/rcw.c:4437
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "檔案 %s 已毀損,無法讀取或找不到檔案"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4507
+#: src/rcw.c:4511
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4651
+#: src/rcw.c:4655
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "警告:此外掛需要 GtkSocket,但它不可用。"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4657
+#: src/rcw.c:4661
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4671
+#: src/rcw.c:4675
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -4778,8 +4778,8 @@ msgstr "允许Remmina自动打开.rdp和.remmina文件。"
#: data/ui/remmina_news.glade:157
#, fuzzy
msgid ""
-"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
-"\">remmina.org</a> (*)"
+"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
+"site\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
"从<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a>"
"获取新闻 (*)"
@@ -4801,8 +4801,8 @@ msgstr "<big>提供貢獻</big>"
#: data/ui/remmina_news.glade:231
msgid ""
"<span>\n"
-"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
-"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
+"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
+"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
"Remmina.</b>\n"
"</span>\n"
@@ -5311,69 +5311,78 @@ msgstr "顯示或隱藏工具列"
msgid "View-only mode"
msgstr "僅觀看模式"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1365
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1359
+#, fuzzy
+msgid "Send clipboard as keystrokes"
+msgstr "将剪贴板内容作为按键发送"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1369
+msgid "Send-clipboard"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1399
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1396
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1430
#, fuzzy
msgid "Local SSH port"
msgstr "本機 SSH 連接埠"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454
#, fuzzy
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "解析 ~/.ssh/config"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1444
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1478
#, fuzzy
msgid "No logging at all"
msgstr "完全没有记录"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1445
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1479
#, fuzzy
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "罕见的情况或警告"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1446
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1480
#, fuzzy
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "API可访问的入口"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1481
#, fuzzy
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "低级别的协议信息,数据包级别"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1448
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1482
#, fuzzy
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "进入和离开的功能"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1465
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1499
#, fuzzy
msgid "SSH log level"
msgstr "SSH 紀錄等級"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1536
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1570
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr "在 TCP 開始發送 keepalive probes 之前,連線需要處於閒置的時間(秒)。"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1552
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1586
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "各個 keepalive probes 之間的間隔時間(秒)。"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1568
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr "丟棄連線之前 TCP 應發送的 keepalive probes 數量。"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1584
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1618
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
@@ -5381,85 +5390,85 @@ msgstr ""
"它指定在 TCP 強制關閉相應連線之前,傳輸數據可能保持未確認狀態的最長時間(毫"
"秒)。"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1610
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644
#, fuzzy
msgid "SSH options"
msgstr "SSH 選項"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1627
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1639
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
#, fuzzy
msgid "Remmina password"
msgstr "使用者密碼"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1655
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689
#, fuzzy
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "使用密鑰來對某些器件進行身分核對"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1675
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709
msgid "Valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1686
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1691
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1703
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737
#, fuzzy
#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "儲存在 KDE Wallet 中的安全密碼"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1707
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1741
#, fuzzy
#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Require to connect"
msgstr "儲存在 KDE Wallet 中的安全密碼"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1718
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1722
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756
msgid "Require to modify"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1733
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767
#, fuzzy
#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Enter your Remmina password to view passwords"
msgstr "儲存在 KDE Wallet 中的安全密碼"
#. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1771
#, fuzzy
#| msgid "Set new password"
msgid "Require to view passwords"
msgstr "儲存密碼"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1793
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827
#, fuzzy
#| msgid "File encryption"
msgid "Encryption"
msgstr "檔案加密"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1804
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
@@ -5470,74 +5479,74 @@ msgid ""
"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1813
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1847
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1814
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1848
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1831
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1865
#, fuzzy
msgid "Auditing log"
msgstr "編輯設定"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1856
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "接受變更的憑證嗎?"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1861
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895
#, fuzzy
#| msgid "Trust all fingerprints and certificates"
msgid "Trust all certificates"
msgstr "接受變更的憑證嗎?"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1896
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1930
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1927
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1961
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "終端機字型"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1940
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1974
#, fuzzy
msgid "Scrollback lines"
msgstr "回捲行數"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1988
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2022
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut for copying to clipboard"
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "复制和粘贴的快捷方式"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2001
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2035
#, fuzzy
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "選擇所有快速鍵"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2014
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2031
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2484
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2514
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2648
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2665
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2518
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2682
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Host 鍵 +)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2049
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083
#, fuzzy
msgid "Use default system font"
msgstr "使用系統預設字型"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2074
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
@@ -5545,15 +5554,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2090
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2124
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2104
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2138
msgid "Colour theme"
msgstr "載入配色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2115
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2149
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
@@ -5561,145 +5570,145 @@ msgstr ""
"選擇配色檔。預先安裝的配色通常在 /usr/share/remmina/theme。請參閱 https://"
"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2119
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "選擇終端機配色檔案"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2134
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168
#, fuzzy
msgid "Bright colours"
msgstr "高亮度顏色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2148
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "選擇亮黑色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2162
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2196
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "選擇亮紅色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2176
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2210
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "選擇亮綠色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2190
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2224
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "選擇亮黃色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2204
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2238
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "選擇亮藍色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2218
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2252
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "選擇亮洋紅色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2232
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "選擇亮青綠色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2246
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2280
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "選擇亮白色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2260
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2294
msgid "Pick a black colour"
msgstr "選擇黑色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2274
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2308
msgid "Pick a red colour"
msgstr "選擇紅色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2288
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2322
msgid "Pick a green colour"
msgstr "選擇綠色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2302
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2336
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "選擇黃色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2316
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2350
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "選擇藍色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "選擇洋紅色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2344
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2378
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "選擇青綠色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2358
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392
msgid "Pick a white colour"
msgstr "選擇白色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2371
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2405
#, fuzzy
msgid "Normal colours"
msgstr "一般顏色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2399
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2418
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433
#, fuzzy
msgid "Cursor colour"
msgstr "游標顏色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2413
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2428
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2462
#, fuzzy
msgid "Background colour"
msgstr "背景色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2444
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2458
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2492
#, fuzzy
msgid "Foreground colour"
msgstr "前景色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2471
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2505
#, fuzzy
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "增加和减少字体大小"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2501
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2535
#, fuzzy
#| msgid "Select all shortcuts"
msgid "Search text shortcut"
msgstr "搜索文本快捷方式"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2532
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2547
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2566
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2581
msgid "Bold colour"
msgstr "一般顏色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2561
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2602
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
#, fuzzy
#| msgid "Bright colours"
msgid "Highlight colour"
msgstr "高光色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2574
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2618
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2608
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2652
#, fuzzy
#| msgid "Foreground colour"
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "突出前景颜色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2587
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2634
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2621
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2668
#, fuzzy
#| msgid "Foreground colour"
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "游标的前景颜色"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2690
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2724
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2704
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2738
#, fuzzy
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina 偏好設定"
@@ -5832,8 +5841,8 @@ msgstr "主密碼"
#~ msgid ""
#~ "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-#~ "\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
+#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage "
+#~ "statistics\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
#~ msgstr ""
#~ "傳送<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">匿名</"