Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-12-03 12:01:10 +0300
commitd724c01627090ebebbdc4beff826160a4a19325c (patch)
treef65c563bc9dc45274d0aa83cb17f8d83eed93623 /po/el.po
parent5c3c60fc4d8af9314680ae886139dacaeced855a (diff)
chore: Cleanup stale translations
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po546
1 files changed, 0 insertions, 546 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b4fed9066..304e74bac 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6310,549 +6310,3 @@ msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Nothing found"
-#~ msgstr "μη υπαρκτό %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is not in your contact list.\n"
-#~ "Please specify account for sending the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n"
-#~ "Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:account"
-#~ msgstr "λογαριασμός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:message"
-#~ msgstr "μήνυμα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:priority"
-#~ msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?CLI:status"
-#~ msgstr "κατάσταση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
-#~ msgstr "_Εκτέλεση εντολής..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adhoc Group Chat"
-#~ msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβέντα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "App Indicator Icon"
-#~ msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat "
-#~ "window?"
-#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
-#~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
-
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Ορίσματα:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban Participant"
-#~ msgstr "Συμμετέχων"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Έντονα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_ange"
-#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-
-#~ msgid "Change status"
-#~ msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
-
-#~ msgid "Change status information"
-#~ msgstr "Αλλαγή πληροφοριών κατάστασης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change your nickname in a group chat"
-#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the priority of account(s)"
-#~ msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the status of account(s)"
-#~ msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Κουβέντα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check if Gajim is running"
-#~ msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a File to Send…"
-#~ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear chat window"
-#~ msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear the text window"
-#~ msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "_Συνέχεια"
-
-#~ msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python "
-#~ "λείπει"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display names of all group chat participants"
-#~ msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display or change a group chat topic"
-#~ msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-
-#~ msgid "Do not disturb"
-#~ msgstr "Μην ενοχλείτε"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Files or Contacts"
-#~ msgstr "Επαφές"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emoji Theme"
-#~ msgstr "Gajim - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Could not process image"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της εικόνας"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Διαδρομή αρχείου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to send"
-#~ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format your message…"
-#~ msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
-
-#~ msgid "Free for chat"
-#~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτό το δωμάτιο κατά την "
-#~ "εκκίνηση"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a account"
-#~ msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό"
-
-#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
-#~ msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-#~ msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
-#~ msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/ παραθύρου ομαδικής κουβέντας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-#~ msgstr "Αποκρύπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παράθυρο ομαδικής κουβέντας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-#~ msgstr "Πόσες γραμμές να αποθηκευτούν για το Ctrl+KeyUP."
-
-#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγχθεί από μακριά "
-#~ "χρησιμοποιόντας το gajim-remote."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
-#~ "instead of minimizing into the notification area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν είναι αληθές, το Gajim κλείνει όταν πατιέται το κουμπί Χ του "
-#~ "διαχειριστή παραθύρων. Αυτή η ρύθμιση έχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται "
-#~ "χρήση εικονιδίου στην μπάρα ειδοποιήσεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών "
-#~ "και στις ομαδικές κουβέντες"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν Αληθές, πατώντας το πλήκτρο διαφυγής, κλείνει η καρτέλα/το παράθυρο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid affiliation given"
-#~ msgstr "Συσχέτιση: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid role given"
-#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-#~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick Participant"
-#~ msgstr "Συμμετέχων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick user from group chat by nickname"
-#~ msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lat: %s Lon: %s"
-#~ msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the group chat"
-#~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια "
-#~ "ξεχωριστή γραμμή"
-
-#~ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
-#~ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing arguments"
-#~ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
-
-#~ msgid "Name of the account"
-#~ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next sent messages"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname not found"
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No open voice chats with the contact"
-#~ msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Συνδεδεμένος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
-#~ "συγκεκριμένο χρήστη."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Open a private chat window with a specified participant and send him a "
-#~ "message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
-#~ "συγκεκριμένο χρήστη."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste Image"
-#~ msgstr "Επιλογή εικόνας"
-
-#~ msgid "Presence description:"
-#~ msgstr "Περιγραφή παρουσίας:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previously sent message"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα:"
-
-#~ msgid "Prints a list of registered accounts"
-#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote next message"
-#~ msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote previous message"
-#~ msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote…"
-#~ msgstr "_Έξοδος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Files"
-#~ msgstr "_Αφαίρεση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes contact from contact list"
-#~ msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
-
-#~ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
-#~ "λογαριασμός)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns current status message (the global one unless account is "
-#~ "specified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
-#~ "λογαριασμός)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Returns number of unread messages"
-#~ msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a ping to the contact"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση."
-
-#~ msgid "Sending private message failed"
-#~ msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends custom XML"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
-
-#~ msgid "Sends file to a contact"
-#~ msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is "
-#~ "optional."
-#~ msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μη διαθέσιμη υπηρεσία: Το Gajim δεν τρέχει ή δεν είναι ενεργοποιημένο το "
-#~ "remote_control"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Session bus is not available.\n"
-#~ "Try reading %(url)s"
-#~ msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Chat State In Banner"
-#~ msgstr "Εμφάνιση των ά_βαταρ των επαφών στη λίστα επαφών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shows a help on specific command"
-#~ msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκριμένη εντολή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign Out"
-#~ msgstr "Αποσ_ύνδεση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status Change"
-#~ msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
-
-#~ msgid "The status has been changed."
-#~ msgstr "Η κατάσταση άλλαξε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Too many arguments. \n"
-#~ "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
-#~ "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown nickname"
-#~ msgstr "Με_τά από ψευδώνυμο:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s command [arguments]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Command is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n"
-#~ "Η εντολή είναι μία από τις:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video chats are not available"
-#~ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice chats are not available"
-#~ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML to send"
-#~ msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact"
-#~ msgstr "το JID της επαφής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-#~ msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-#~ msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-#~ msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are trying to paste an image"
-#~ msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
-
-#~ msgid "You have no active account"
-#~ msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invite"
-#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as"
-#~ msgstr "Έχει"
-
-#~ msgid ""
-#~ "change status of account \"account\". If not specified, try to change "
-#~ "status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, "
-#~ "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
-#~ "ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "change the priority of the given account. If not specified, change status "
-#~ "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
-#~ msgstr ""
-#~ "αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, "
-#~ "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
-#~ "ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "εντολή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-#~ msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "αρχείο"
-
-#~ msgid "has closed the chat window or tab"
-#~ msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
-
-#~ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του "
-#~ "λογαριασμού"
-
-#~ msgid "if specified, file will be sent using this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
-
-#~ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
-
-#~ msgid "is paying attention to the conversation"
-#~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
-
-#~ msgid "message contents"
-#~ msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
-
-#~ msgid "message subject"
-#~ msgstr "θέμα μηνύματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
-#~ "previous status"
-#~ msgstr ""
-#~ "μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, "
-#~ "εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "priority you want to give to the account"
-#~ msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "python-cairo Version: %s"
-#~ msgstr "Έκδοση GTK+:"
-
-#~ msgid "show help on command"
-#~ msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή"
-
-#~ msgid "show only contacts of the given account"
-#~ msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού"
-
-#~ msgid "status message"
-#~ msgstr "μήνυμα κατάστασης"
-
-#~ msgid "subject"
-#~ msgstr "θέμα"