Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-10-31 13:59:05 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2022-10-31 14:02:36 +0300
commit4f803a35a45861e7c812854e90e59bb763a986b7 (patch)
tree4bbfd99766f8c388701dd51c270d65070b8dd064 /po/it.po
parent6ca0c6cff157a4bca7ce590ea9ada1fc1fee07e9 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po155
1 files changed, 112 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 91b9a1904..d41420c8d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-07 10:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-30 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:27+0000\n"
"Last-Translator: pjammo <adrianoghr@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/"
@@ -418,6 +418,10 @@ msgstr "?Azione riga messaggio:Cita…"
msgid "?Message row action:Retract…"
msgstr "?Azione riga messaggio:Ritira…"
+#, fuzzy
+msgid "?Message row action:Select Messages…"
+msgstr "?Azione riga messaggio:Correggi…"
+
msgid "?Message state:Received"
msgstr "?Message state:Ricevuto"
@@ -645,6 +649,10 @@ msgstr "Aggiungi Account"
msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi Contatto"
+#, fuzzy
+msgid "Add Contact…"
+msgstr "Aggiungi _Contatto…"
+
msgid "Add Entry"
msgstr "Aggiungi voce"
@@ -702,9 +710,6 @@ msgstr "Indirizzo"
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "L'indirizzo non appartiene al server di una conversazione di gruppo"
-msgid "Adhoc Group Chat"
-msgstr "Chat di gruppo adhoc"
-
msgid "Adjust to Status"
msgstr "Adatta allo Stato"
@@ -870,9 +875,6 @@ msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""
"Chiedi prima di chiudere la scheda/finestra di una conversazione di gruppo."
-msgid "Ask before pasting an image."
-msgstr "Chiedi prima di incollare un'immagine."
-
msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed"
msgstr "Chiedi prima di uscire, quando la finestra di Gajim è chiusa"
@@ -1196,6 +1198,9 @@ msgstr "Conversazioni sicure, cifrate End-to-End tramite OMEMO o OpenPGP."
msgid "Chats"
msgstr "Conversazioni"
+msgid "Chats from this account will use this workspace by default"
+msgstr ""
+
msgid "Check For Updates"
msgstr "Controlla Aggiornamenti"
@@ -1265,6 +1270,9 @@ msgstr "Rimuovi Suono"
msgid "Clear message entry"
msgstr "Pulisci campo di testo"
+msgid "Click messages to select them"
+msgstr ""
+
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo."
@@ -1285,9 +1293,16 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Close Search"
msgstr "Chiudi ricerca"
+msgid "Close a chat by pressing the Escape key"
+msgstr ""
+
msgid "Close chat"
msgstr "Chiudi conversazione"
+#, fuzzy
+msgid "Close with Escape"
+msgstr "Chiamata con %s"
+
msgid "Code snippet"
msgstr "Parte di codice"
@@ -1478,6 +1493,10 @@ msgstr "Copia Collegamento Posizione"
msgid "Copy Location"
msgstr "Copia Posizione"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text"
+msgstr "Copia"
+
msgid "Copy XMPP Address"
msgstr "Copia Indirizzo XMPP"
@@ -1508,6 +1527,10 @@ msgstr "Creazione Account"
msgid "Create Group Chat"
msgstr "Crea Conversazione di Gruppo"
+#, fuzzy
+msgid "Create Group Chat…"
+msgstr "Crea Conversazione di Gruppo…"
+
msgid "Create New Account"
msgstr "Crea Nuovo Account"
@@ -1547,12 +1570,19 @@ msgstr "Log di Debug"
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
+msgid "Decline Invitation"
+msgstr ""
+
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr "Soglia Sincronizzazione Predefinita"
+#, fuzzy
+msgid "Default Workspace"
+msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
+
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo predefinito"
@@ -1711,6 +1741,10 @@ msgstr "%s messaggi scaricati"
msgid "Downloading…"
msgstr "Scaricamento…"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Draft: %s"
+msgstr "Stato: %s"
+
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "Trascina file o contatti"
@@ -2314,12 +2348,6 @@ msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menù"
-msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni 1:1."
-
-msgid "Hides the banner in a group chat window."
-msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni di gruppo."
-
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Sito"
@@ -2400,10 +2428,6 @@ msgstr ""
"Se attiva, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa Jingle. "
"Quello nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server XMPP."
-msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-msgstr ""
-"Se attiva, sarà possibile premere il tasto Esc per chiudere schede/finestre."
-
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
@@ -2524,10 +2548,6 @@ msgstr "Invita Contatti"
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "Invita gli amici alle conversazioni di gruppo oppure unisciti ad una"
-#, python-format
-msgid "Invite someone to your chat with %s"
-msgstr "Invitare qualcuno alla tua conversazione con %s"
-
msgid "Invitees"
msgstr "Invitati"
@@ -3561,6 +3581,10 @@ msgstr ""
msgid "Remove contact from contact list"
msgstr "Rimuovi il contatto dalla lista contatti"
+#, fuzzy
+msgid "Remove from contact list"
+msgstr "Rimuovi il contatto dalla lista contatti"
+
msgid "Remove this workspace"
msgstr ""
@@ -3669,7 +3693,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
#, fuzzy
-msgid "Restart Gajim for changes to take affect"
+msgid "Restart Gajim for changes to take effect"
msgstr "Alcune modifiche avranno effetto solo dopo aver riavviato il programma"
#, fuzzy
@@ -3830,6 +3854,10 @@ msgid "Select Account"
msgstr "Seleziona Account"
#, fuzzy
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Contatti inviati:"
+
+#, fuzzy
msgid "Select File…"
msgstr "Invia File…"
@@ -3901,6 +3929,10 @@ msgstr "Invia Messaggio"
msgid "Send Message Receipts"
msgstr "Invia Ricevute di Ritorno"
+#, fuzzy
+msgid "Send Messages with Control+Enter"
+msgstr "Invia messaggio al contatto"
+
msgid "Send Read Markers"
msgstr "Invia Conferme di Lettura"
@@ -4010,9 +4042,6 @@ msgstr "Modifica stato"
msgid "Show"
msgstr "Mostra Umore"
-msgid "Show Chat State In Banner"
-msgstr "Mostra Stato di Conversazione nel Banner"
-
#, fuzzy
msgid "Show Commands"
msgstr "Comandi"
@@ -4029,6 +4058,10 @@ msgstr "Mostra la lista dei contatti"
msgid "Show Gajim"
msgstr "Gajim"
+#, fuzzy
+msgid "Show Invitation"
+msgstr "Mostra Posizione"
+
msgid "Show Join/Leave"
msgstr "Mostra chi si Unisce/Abbandona"
@@ -4093,6 +4126,12 @@ msgid "Show chat list"
msgstr "Mostra Posizione"
#, fuzzy
+msgid "Show chat state (e.g. \"is typing…\") next to your contact’s name"
+msgstr ""
+"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") nel "
+"banner delle schede delle conversazioni"
+
+#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "Mostra Transport"
@@ -4126,11 +4165,6 @@ msgstr ""
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
-msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
-msgstr ""
-"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") nel "
-"banner delle schede delle conversazioni"
-
msgid "Show window in the taskbar"
msgstr "Mostra finestra nella barra delle applicazioni"
@@ -5368,9 +5402,6 @@ msgstr "_Host"
msgid "_Hostname"
msgstr "_Host"
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Invita"
-
msgid "_Join"
msgstr "_Unisciti"
@@ -5574,6 +5605,9 @@ msgstr "paese"
msgid "countrycode"
msgstr "codicepaese"
+msgid "dark skin"
+msgstr ""
+
msgid "datum"
msgstr "dato"
@@ -5587,10 +5621,6 @@ msgstr ""
msgid "error"
msgstr "errore"
-#, python-format
-msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )"
-
msgid "example.org"
msgstr "example.org"
@@ -5623,6 +5653,9 @@ msgstr "Corsivo"
msgid "lat"
msgstr "lat"
+msgid "light skin"
+msgstr ""
+
msgid "locality"
msgstr "località"
@@ -5632,6 +5665,15 @@ msgstr "lon"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
+msgid "medium skin tone"
+msgstr ""
+
+msgid "medium-dark skin"
+msgstr ""
+
+msgid "medium-light skin"
+msgstr ""
+
msgid "or"
msgstr "oppure"
@@ -5680,9 +5722,6 @@ msgstr ""
"Daniel Coppi, Davide Pizzetti, Marco Ciampa, Matteo Dell'Amico, Mauro "
"Brenna, Milo Casagrande"
-msgid "user@example.org"
-msgstr "user@example.org"
-
msgid "video input"
msgstr "ingresso video"
@@ -5803,6 +5842,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
#~ msgstr "Esegui Comando…"
+#~ msgid "Adhoc Group Chat"
+#~ msgstr "Chat di gruppo adhoc"
+
#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
#~ msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
@@ -5833,6 +5875,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Chiedere prima di chiudere la finestra di chat a schede se ci sono chat "
#~ "che possono perdere dati (chat, private)."
+#~ msgid "Ask before pasting an image."
+#~ msgstr "Chiedi prima di incollare un'immagine."
+
#~ msgid "Ban Participant"
#~ msgstr "Bandisci Partecipante"
@@ -5942,6 +5987,13 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
#~ msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
+#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
+#~ msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni 1:1."
+
+#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni di gruppo."
+
#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
#~ msgstr ""
#~ "Nella finestra delle conversazioni di gruppo sarà nascosta la lista dei "
@@ -5991,6 +6043,11 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ "Se attiva, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come "
#~ "l'auto-completamento della shell."
+#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, sarà possibile premere il tasto Esc per chiudere schede/"
+#~ "finestre."
+
#~ msgid "Invalid affiliation given"
#~ msgstr "Affiliazione non valida"
@@ -6003,6 +6060,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
#~ msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo"
+#~ msgid "Invite someone to your chat with %s"
+#~ msgstr "Invitare qualcuno alla tua conversazione con %s"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-"
@@ -6126,9 +6186,6 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Send a disco info request"
#~ msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)."
-#~ msgid "Send a message to the contact"
-#~ msgstr "Invia messaggio al contatto"
-
#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
#~ msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione"
@@ -6202,6 +6259,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza"
+#~ msgid "Show Chat State In Banner"
+#~ msgstr "Mostra Stato di Conversazione nel Banner"
+
#~ msgid ""
#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
#~ "given"
@@ -6307,6 +6367,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim"
+#~ msgid "_Invite"
+#~ msgstr "_Invita"
+
#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Riprova"
@@ -6329,6 +6392,9 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "comando"
+#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+#~ msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "file"
@@ -6379,3 +6445,6 @@ msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
#~ msgid "subject"
#~ msgstr "oggetto"
+
+#~ msgid "user@example.org"
+#~ msgstr "user@example.org"