Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2015-12-28 15:18:27 +0300
committerYann Leboulanger <asterix@lagaule.org>2015-12-28 15:18:27 +0300
commit6aaed6db8f540d05879ca816d82e9b93723ec09a (patch)
tree91a24a573524c7281410172f44f1a84be51c20de /po/sr@Latn.po
parentf2241fda9a81ee0dcde450e250c3160685cafa08 (diff)
updated french translation and all po files
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2570
1 files changed, 1302 insertions, 1268 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index c8656cb79..a43e36c39 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@@ -31,12 +31,15 @@ msgid "_Personal Events"
msgstr "Lični događaji"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Započni razgovor"
-#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..."
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
+#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
+msgid "Join _Group Chat"
+msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Add Contact..."
@@ -55,8 +58,9 @@ msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poštu"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "Izmeni nalog"
+#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
+msgid "_Modify Account..."
+msgstr "_Izmeni nalog..."
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -177,13 +181,13 @@ msgstr "_Završi"
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
-#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272
-#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742
-#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420
-#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791
-#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523
-#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147
-#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158
+#: ../src/config.py:1251 ../src/config.py:1266 ../src/config.py:1271
+#: ../src/config.py:1319 ../src/config.py:1422 ../src/config.py:1743
+#: ../src/config.py:1748 ../src/config.py:2359 ../src/config.py:2441
+#: ../src/config.py:2456 ../src/config.py:3752 ../src/config.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:316 ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:524
+#: ../src/dialogs.py:537 ../src/roster_window.py:3194
+#: ../src/roster_window.py:3200 ../src/roster_window.py:3205
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -192,26 +196,25 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524
-#: ../src/dialogs.py:3570
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3542
+#: ../src/dialogs.py:3588
msgid "Add"
msgstr "Dodate"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528
-#: ../src/dialogs.py:3625
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3546
+#: ../src/dialogs.py:3643
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#. Rename
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "Re_name"
msgstr "Prei_menuj"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Omogući"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../src/config.py:4200
+#: ../src/plugins/gui.py:92
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Anonymous authentication"
@@ -232,8 +235,8 @@ msgstr ""
#. No configured account
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168
-#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1178
+#: ../src/common/helpers.py:1190 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339
#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -330,10 +333,15 @@ msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Snimi dnevnik razgovora za sve kontakte"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize logs with server"
+msgstr "Sinhronizuj kontakte"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -343,11 +351,15 @@ msgstr ""
"padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog "
"naloga "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+msgid "Receive conversations from other resources (If server supports it)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -355,34 +367,35 @@ msgstr ""
"Ako je ovo označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese pored Vaše,tako "
"da prenos datoteka ima veće šanse da će raditi."
+#. nick choosen by contact
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround.
#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
-#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
-#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215
-#: ../src/roster_window.py:5842
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/contacts.py:135
+#: ../src/dialogs.py:116 ../src/dialogs.py:128 ../src/roster_window.py:3136
+#: ../src/roster_window.py:4266 ../src/roster_window.py:5914
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
msgid "_Manage..."
msgstr "_Podesi..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proksi</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
@@ -390,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Označite ovo da Vas Gajim pita pre nego što pošaljete lozinku preko "
"nesigurne veze."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Šalji podat_ke o živosti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
@@ -402,76 +415,76 @@ msgstr ""
"Ako je ovo označeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi sprečio "
"prekid veze zbog duge neaktivnosti"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "K_oristi Vaše određeno ime hosta/port "
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
msgid "_Hostname: "
msgstr "Ime _hosta:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Ostalo</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 ../src/config.py:1841
+#: ../src/config.py:2457
msgid "No key selected"
msgstr "Nije odabran nijedan ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Odaberite _Ključ"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Koristi G_PG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Ako je označeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Izm_eni lične informacije..."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladištene na serveru"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Lične informacije</b>"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/profile_window.ui.h:1
msgid "Personal Information"
msgstr "Lične Informacije"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "K_oristi svoj port:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
@@ -481,28 +494,28 @@ msgstr ""
"za Vaša podešavanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n"
"Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podešavanja firewall-a."
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-mejl:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
-#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867
-#: ../src/dialogs.py:841
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:69
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1868
+#: ../src/dialogs.py:842
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Džaber ID:"
-#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:70
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spoji naloge"
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Morate biti povezani na transport da biste mogli\n"
"dodavati kontakte sa ovog protokola."
-#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1376
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Želio bih da Vas dodam na listu mojih kontakata."
@@ -753,8 +766,8 @@ msgstr "Blokirani kontakti"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811
-#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/gui_menu_builder.py:674
+#: ../src/roster_window.py:5883 ../src/roster_window.py:6017
msgid "_Unblock"
msgstr "_Odblokiraj"
@@ -828,14 +841,9 @@ msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Započni razgovor"
-#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru"
-
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Add to Roster..."
@@ -872,57 +880,56 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8
-#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
-msgid "Send message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
+msgid "Send message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "1"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
msgid "5"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17
msgid "8"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18
msgid "9"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "0"
msgstr "O"
@@ -954,7 +961,9 @@ msgstr "Pozo_vi"
msgid "Start _Chat"
msgstr "Započni ra_zgovor"
+#. Send single message
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:584
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Pošalji jednu _poruku..."
@@ -962,11 +971,10 @@ msgstr "Pošalji jednu _poruku..."
msgid "Send _File..."
msgstr "Pošalji _datoteku..."
-#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747
-#: ../src/roster_window.py:5906
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5813
+#: ../src/roster_window.py:5984
msgid "In_vite to"
msgstr "Pozo_vi u"
@@ -982,12 +990,14 @@ msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju"
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Uključi/isključi enkripciju s kraja na kraj"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757
-#: ../src/roster_window.py:5995
+#. Send Custom Status
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/gui_menu_builder.py:598
+#: ../src/roster_window.py:5824
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Pošalji korisnički definisan status"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9
+#. Execute Command
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/gui_menu_builder.py:634
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "I_zvrši naredbu..."
@@ -996,11 +1006,14 @@ msgstr "I_zvrši naredbu..."
msgid "M_anage Contact"
msgstr "_Upravljanje kontaktima"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
+#. Rename
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 ../src/gui_menu_builder.py:661
+#: ../src/roster_window.py:5864
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
+#. Edit Groups
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 ../src/roster_window.py:6006
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Izmeni _grupe..."
@@ -1036,8 +1049,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
-#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819
-#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/gui_menu_builder.py:677
+#: ../src/roster_window.py:5891 ../src/roster_window.py:6023
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
@@ -1049,14 +1062,17 @@ msgstr "_Poništi ignrisanje"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriši"
-#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
+#. Remove
+#. Remove group
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/gui_menu_builder.py:687
+#: ../src/roster_window.py:5901
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Ukloni"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
-#: ../src/roster_window.py:6145
+#: ../src/roster_window.py:6099
msgid "_History"
msgstr "_Istorijat"
@@ -1113,14 +1129,18 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
+msgid "Clean _up"
+msgstr "_Počisti"
+
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Ukloni završene, prekinute i neuspele prenose datoteka iz liste"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Ukloni prenos datoteka sa liste"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1128,10 +1148,6 @@ msgstr ""
"Ova akcija uklanja prenos datoteke sa liste. Ako je prenos aktivan, prvo se "
"zaustavlja, pa onda uklanja"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
-msgid "Clean _up"
-msgstr "_Počisti"
-
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauziraj"
@@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "Sakriva prozor"
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3393
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu"
@@ -1201,11 +1217,11 @@ msgstr "_Font teksta:"
msgid "Font style:"
msgstr "Izgled fonta:"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1041
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
-#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1042
msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "Umanji prozor na zatvaranje"
msgid "_Request Voice"
msgstr "_Glas"
-#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1851
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Markiraj ovu so_bu"
@@ -1461,6 +1477,7 @@ msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1198
msgid "message"
msgstr "poruka"
@@ -1492,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "require"
msgstr ""
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2422
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru"
@@ -1522,7 +1539,7 @@ msgstr "Uđi u ovu sobu automatski kada se povežem"
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Markiraj ovu sobu"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1858
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -1531,8 +1548,8 @@ msgstr "Server:"
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Pregled"
-#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386
-#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3428
+#: ../src/disco.py:1413 ../src/disco.py:1855
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
@@ -1740,7 +1757,7 @@ msgid "Composing only"
msgstr "Sastavljanje"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164
-#: ../src/config.py:677
+#: ../src/config.py:673
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -1862,30 +1879,18 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Ponašanje prozora:"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
-msgid ""
-"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
-"animated or static graphical emoticons"
-msgstr ""
-"Ako nije onemogućeno, Gajim će zameniti ascii smajlije kao npr. ':)' sa "
-"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim smajlijima"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
-msgid "_Emoticons:"
-msgstr "_Smajliji:"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Načini prozor poruke kompaktnim"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Sakrij svu dugmad u prozoru razgovora"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignoriši bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
@@ -1893,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.). Ako "
"je označeno, Gajim će samo prikazivati sirovi tekst poruke."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Oboji pogrešno napisane reči"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1908,16 +1913,28 @@ msgstr ""
"polje za unos, podrazumevani jezik će biti korišćen za ovaj kontakt ili "
"grupni razgovor."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show roster on startup:"
msgstr "_Prikaži listu kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Show icon when your messages are received"
msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka."
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+msgid ""
+"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
+"animated or static graphical emoticons"
+msgstr ""
+"Ako nije onemogućeno, Gajim će zameniti ascii smajlije kao npr. ':)' sa "
+"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim smajlijima"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
+msgid "_Emoticons:"
+msgstr "_Smajliji:"
+
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Izgled razgovora</b>"
@@ -2368,19 +2385,15 @@ msgstr "<b>Privatnost</b>"
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
-msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
-msgstr "Proveri po startovanju da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
-
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Napredna izmena konfiguracije</b>"
-#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -2388,7 +2401,7 @@ msgstr "Napredno"
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Liste privatnosti:"
-#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4139
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista privatnosti"
@@ -2641,10 +2654,8 @@ msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera"
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Šta želite da uradite?</b>"
-#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829
-#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6033
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -2679,7 +2690,7 @@ msgstr "_Akcije"
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Dodaj kontakt..."
-#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1558
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1566
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmeni"
@@ -2761,11 +2772,11 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "Dodaj _kontakt"
#. Information
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/gui_menu_builder.py:699
msgid "_Information"
msgstr "Informacije"
-#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1408
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1422
msgid "_Search"
msgstr "_Pretraga"
@@ -2851,14 +2862,6 @@ msgstr "Odaberite kontakte koje želite da sinhronizujete"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "_Grupni razgovor"
-
-#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Pošalji _jednu poruku"
-
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju"
@@ -2933,6 +2936,11 @@ msgstr "Komentari"
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Džaber saobraćaj</b>"
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Omogući"
+
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
@@ -2979,10 +2987,6 @@ msgstr "_Poruka"
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Unos</b>"
-#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Izmeni nalog..."
-
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokalni džaber ID:"
@@ -3007,10 +3011,15 @@ msgstr "Džaber IM Klijent"
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Džaber klijent"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:4 ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:2
msgid "chat;messaging;im;jabber;xmpp;bonjour;voip"
msgstr ""
+#: ../data/gajim-remote.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gajim Remote"
+msgstr "gajim-remote"
+
#: ../src/adhoc_commands.py:325
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Poništi odobravanje"
@@ -3049,48 +3058,48 @@ msgid "Service returned an error."
msgstr "Servis je vratio grešku."
#. For i18n
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Activated"
msgstr "Aktivirano"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivirano"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
msgid "Boolean"
msgstr "Da/Ne"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
msgid "Integer"
msgstr "Ceo broj"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:97
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:98 ../src/chat_control.py:1061
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:108
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:109
msgid "Preference Name"
msgstr "Ime postavke"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:114
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:116
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:124
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:125
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:179
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:182
msgid "(None)"
msgstr "(ništa)"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:305
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:308
msgid "Hidden"
msgstr "Skriven"
@@ -3107,50 +3116,45 @@ msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/chat_control.py:214
-#, python-format
-msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr "Pong! (%s s.)"
-
-#: ../src/chat_control.py:219
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:800
+#: ../src/chat_control.py:795
msgid "A connection is not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/chat_control.py:801
+#: ../src/chat_control.py:796
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Vaša poruka ne može biti poslata ako niste povezani."
-#: ../src/chat_control.py:1047
+#: ../src/chat_control.py:1043
msgid "Underline"
msgstr "Podvučeno"
-#: ../src/chat_control.py:1048
+#: ../src/chat_control.py:1044
msgid "Strike"
msgstr "Precrtano"
-#: ../src/chat_control.py:1071
+#: ../src/chat_control.py:1067
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/chat_control.py:1080
+#: ../src/chat_control.py:1076
msgid "Clear formating"
msgstr "Očisti formatiranje"
-#: ../src/chat_control.py:1157
+#: ../src/chat_control.py:1153
msgid "Really send file?"
msgstr "Stvarno pošalji datoteku?"
-#: ../src/chat_control.py:1158
+#: ../src/chat_control.py:1154
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Ako pošaljete datoteku kontaktu %s, on/ona će znati Vaš pravi džaber ID."
-#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249
+#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2270
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "GPG enkripcija omogućena"
@@ -3166,13 +3170,13 @@ msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka."
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152
-#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
-#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
-#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421
-#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732
-#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082
-#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645
+#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/common/helpers.py:273 ../src/dialogs.py:1106 ../src/dialogs.py:2314
+#: ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:3569 ../src/gui_interface.py:486
+#: ../src/gui_menu_builder.py:318 ../src/gui_menu_builder.py:489
+#: ../src/roster_window.py:777 ../src/roster_window.py:1744
+#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:2095
+#: ../src/roster_window.py:3669 ../src/roster_window.py:3696
msgid "Not in Roster"
msgstr "Nije na listi kontakata"
@@ -3202,32 +3206,32 @@ msgstr ""
msgid "Send files"
msgstr "Pošalji _datoteku"
-#: ../src/chat_control.py:1785
+#: ../src/chat_control.py:1786
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka."
-#: ../src/chat_control.py:1788
+#: ../src/chat_control.py:1789
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Morate znati pravi džaber ID kontakta da biste mu/joj poslali datoteku."
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1907
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2098
+#: ../src/chat_control.py:2110
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194
+#: ../src/chat_control.py:2250 ../src/dialogs.py:5214
#, fuzzy
msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "Nema dodeljenog GPG ključa"
-#: ../src/chat_control.py:2230
+#: ../src/chat_control.py:2251
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
@@ -3236,51 +3240,51 @@ msgstr ""
"Nijedan GPG ključ nije dodaljen ovom kontaktu. Ne možete šifrovati poruke sa "
"GPG-om."
-#: ../src/chat_control.py:2239
+#: ../src/chat_control.py:2260
#, fuzzy
msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2265
+#: ../src/chat_control.py:2286
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Sesija ĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2267
+#: ../src/chat_control.py:2288
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena"
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/chat_control.py:2284
+#: ../src/chat_control.py:2305
msgid "is NOT"
msgstr "NIJE"
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will"
msgstr "će"
-#: ../src/chat_control.py:2286
+#: ../src/chat_control.py:2307
msgid "will NOT"
msgstr "NEĆE"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2290
+#: ../src/chat_control.py:2311
msgid "and authenticated"
msgstr "i prijavljeni"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:2294
+#: ../src/chat_control.py:2315
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "i NEprijavljeni"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:2301
+#: ../src/chat_control.py:2322
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3289,57 +3293,57 @@ msgstr ""
"%(type)s šifrovanje %(status)s aktivan %(authenticated)s.\n"
"Vaša sesija razgovora %(logged)s biti pamćena."
-#: ../src/chat_control.py:2439
+#: ../src/chat_control.py:2460
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Uspostavljanje sesije prekinuto"
-#: ../src/chat_control.py:2449
+#: ../src/chat_control.py:2470
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2451
+#: ../src/chat_control.py:2472
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2460
+#: ../src/chat_control.py:2481
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Ova sesija je šifrovana"
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2484
msgid " and WILL be logged"
msgstr "i BIĆE pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2465
+#: ../src/chat_control.py:2486
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "i NEĆE biti pamćena"
-#: ../src/chat_control.py:2470
+#: ../src/chat_control.py:2491
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Identitet drugog korisnika nije potvrđen. Kliknite na štit za više detalja."
-#: ../src/chat_control.py:2472
+#: ../src/chat_control.py:2493
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
-#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534
+#: ../src/chat_control.py:2541 ../src/chat_control.py:2555
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Sledeća poruka NIJE bila šifrovana"
-#: ../src/chat_control.py:2526
+#: ../src/chat_control.py:2547
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Sledeća poruka je bila šifrovana"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2797
+#: ../src/chat_control.py:2824
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku"
-#: ../src/chat_control.py:2799
+#: ../src/chat_control.py:2826
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3347,14 +3351,19 @@ msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj jezičak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka "
"će biti izgubljena."
-#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection_handlers_events.py:913
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1145
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 ../src/common/connection.py:523
-#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:229 ../src/session.py:98
+#: ../src/chat_control.py:2857 ../src/groupchat_control.py:1385
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s s.)"
+msgstr "Pong! (%s s.)"
+
+#: ../src/chat_control.py:3007 ../src/common/connection_handlers_events.py:934
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1075
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1232 ../src/common/connection.py:541
+#: ../src/common/logger.py:1166 ../src/gajim.py:252 ../src/session.py:102
msgid "Database Error"
msgstr "Greška sa bazom podataka"
-#: ../src/chat_control.py:2968
+#: ../src/chat_control.py:3008
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3363,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"Datoteka baze podataka (%s) se ne može čitati. Pokušajte da je popravite ili "
"uklonite (sav istorijat poruka će biti izgubljen)."
-#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161
+#: ../src/chat_control.py:3247 ../src/gui_interface.py:1177
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -3372,55 +3381,55 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n"
"Možda je promenjena."
-#: ../src/chat_control.py:3262
+#: ../src/chat_control.py:3304
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s je sada %(status)s"
-#: ../src/chat_control.py:3321
+#: ../src/chat_control.py:3363
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Prenosi datoteka"
-#: ../src/chat_control.py:3324
+#: ../src/chat_control.py:3366
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Veličina: %s"
-#: ../src/chat_control.py:3326
+#: ../src/chat_control.py:3368
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "_Nalozi"
-#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211
+#: ../src/chat_control.py:3389 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
-#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
+#: ../src/chat_control.py:3425 ../src/dialogs.py:2943 ../src/dialogs.py:4633
+#: ../src/gui_interface.py:651 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
-#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019
-#: ../src/roster_window.py:1991
+#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/gui_interface.py:1024
+#: ../src/roster_window.py:2003
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Udaljeni kontakt je prekinuo prenos"
-#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022
-#: ../src/roster_window.py:1993
+#: ../src/chat_control.py:3449 ../src/gui_interface.py:1027
+#: ../src/roster_window.py:2005
msgid "Error opening file"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke"
-#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247
+#: ../src/chat_control.py:3451 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
-#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3454 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos datoteke prekinut"
-#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226
+#: ../src/chat_control.py:3455 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu sa drugom stranom."
@@ -3489,8 +3498,8 @@ msgid "Set the current status to away"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:151
-#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249
-#: ../src/tooltips.py:189
+#: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/tooltips.py:205
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -3515,11 +3524,13 @@ msgid "Toggle the OpenPGP encryption"
msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:415
#, fuzzy
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Način korišćenja: /%s, šalje pink kontaktu"
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:418
#, fuzzy
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "Komanda nije podržana za zeroconf nalog."
@@ -3557,8 +3568,8 @@ msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)"
#. invalid char
-#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3405
-#: ../src/dialogs.py:2154
+#: ../src/command_system/implementation/standard.py:279 ../src/config.py:3430
+#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
@@ -3670,37 +3681,37 @@ msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
msgid "Excessive arguments"
msgstr ""
-#: ../src/common/check_paths.py:39
+#: ../src/common/check_paths.py:38
msgid "creating logs database"
msgstr "kreiram bazu dnevnika"
-#: ../src/common/check_paths.py:87
+#: ../src/common/check_paths.py:86
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "kreiram bazu dnevnika"
-#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
-#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
-#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
-#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
+#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
+#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
+#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:326
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s je datoteka, ali bi trebala biti fascikla"
-#: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286
-#: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300
-#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
-#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
-#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
+#: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285
+#: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299
+#: ../src/common/check_paths.py:306 ../src/common/check_paths.py:313
+#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
+#: ../src/common/check_paths.py:339 ../src/common/check_paths.py:347
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim će se sada završiti"
-#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
+#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka"
-#: ../src/common/check_paths.py:366
+#: ../src/common/check_paths.py:361
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "kreiram fasciklu %s"
@@ -3764,9 +3775,9 @@ msgstr "Odaberite grupne razgovore koje želite da napustite"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
-#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738
-#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:830
+#: ../src/roster_window.py:1748 ../src/roster_window.py:1750
+#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:5779
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupni razgovori"
@@ -3941,9 +3952,9 @@ msgstr ""
"Lista (odvojena blanko znakovima) redova (naloga i grupa) koji su otvoreni."
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533
-#: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491
-#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795
+#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:537
+#: ../src/common/optparser.py:311 ../src/common/optparser.py:507
+#: ../src/common/optparser.py:541 ../src/gui_interface.py:2853
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
@@ -4243,20 +4254,13 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:248
msgid ""
-"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
-msgstr ""
-"Ako je istinito, Gajim proverava da li je podrazumevani džaber klijent na "
-"svakom startovanju."
-
-#: ../src/common/config.py:249
-msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati ikonu na svakom jezičku koji sadrži "
"nepročitane poruke. U zavisnosti od teme, ikona može biti i animirana."
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:249
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
@@ -4264,12 +4268,12 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati statusnu poruku (ako nije prazna) za "
"svaki kontakt u listi kontakata"
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:255
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definišite poziciju avatara u listi kontakata. Može biti levo ili desno"
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će poslati upit za avatar za svaki kontakt koji "
"prošlog puta nije imao avatar ili je onaj u memoriji prestar"
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -4285,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Ako je neistinito, više nećete videti statusnu porukuu razgovorima kada "
"kontakt promeni svoj status i/ili statusnu poruku."
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
@@ -4300,34 +4304,34 @@ msgstr ""
"sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\". Gajim će prikazivati samo poruke "
"tipa taj i taj je ušao/izašao u/iz sobe."
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:260
msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:261
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek dođu na vezu."
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:262
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek odu sa veze."
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Ako je istinito, vraćene poruke iz istorijata će biti manjeg fonta od "
"podrazumevanog."
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:265
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport."
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:266
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u sistemskoj kaseti."
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -4337,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"prozor bljeska (podrazumevano ponašanje u većini menadžera prozora) pri "
"novim događajima."
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -4348,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"u grupnim razgovorima"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"'pertype' - Poruke istog tipa (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalju "
"u isti prozor."
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Show roster on startup.\n"
"'always' - Always show roster.\n"
@@ -4376,31 +4380,31 @@ msgid ""
"'last_state' - Restore the last state roster."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:275
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Ako nije istinito, nećete više videti avatar u prozoru razgovora."
-#: ../src/common/config.py:276
+#: ../src/common/config.py:275
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Ako je istinito, pritisak na taster 'esc' zatvara jezičak/prozor."
-#: ../src/common/config.py:277
+#: ../src/common/config.py:276
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Sakriva dugmad u prozorima razgovora."
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:277
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Sakriva baner u prozoru grupnog razgovora."
-#: ../src/common/config.py:279
+#: ../src/common/config.py:278
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Sakriva baner u prozoru razgovora dve osobe"
-#: ../src/common/config.py:280
+#: ../src/common/config.py:279
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Sakriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora"
-#: ../src/common/config.py:281
+#: ../src/common/config.py:280
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
@@ -4408,15 +4412,15 @@ msgstr ""
"U razgovoru, prikaži nadimak na početku novog reda samo kada se ne radi o "
"istoj osobi koja je pričala i u prošloj poruci."
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:281
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Uvlačenje pri korišćenju spajanja uzastopnih nadimaka."
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:282
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Glatko skrolovanje u prozoru razgovora"
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:283
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
@@ -4424,11 +4428,11 @@ msgstr ""
"Lista boja odvojena sa \":\" koje će biti korišćene za bojenje nadimaka u "
"grupnim razgovorima."
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:284
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab ide na sledeći jezičak kada nema nepročitanih jezičaka"
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:285
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
@@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazna niska "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4444,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu blokiranja kontakta? Prazna nista "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:288
+#: ../src/common/config.py:287
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
@@ -4452,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"Treba li prikazivati dijalog za potvrdu prilagođenog statusa? Prazna niska "
"znači da nikada ne prikazujemo dijalog."
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:288
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -4462,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"nalog u prozoru za izmenu podešavanja naloga. BUDITE OPREZNI, kada ste "
"povezani sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke od servera."
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:289
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
@@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će koristiti Gnomov Keyring (ako je dostupan) da "
"uskladišti lozinke naloga."
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:290
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
@@ -4478,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će koristiti KDE Novčanik (ako je dostupan) da "
"uskladišti lozinke naloga."
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:291
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će prikazivati ukupan broj korisnika i broj korinsika "
"na vezi u grupnim redovima."
-#: ../src/common/config.py:293
+#: ../src/common/config.py:292
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
@@ -4494,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretira sve dolazne "
"poruke kao poruke postavljenog tipa"
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:293
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
@@ -4502,11 +4506,11 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, Gajim će skrolovati i označiti kontakt koji Vam je "
"poslednji poslao poruku, ako prozor razgovora nije otvoren."
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:294
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Vreme neaktivnosti posle koga se prozor za izmenu statusa zatvara."
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:295
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
@@ -4514,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"Maksimum poruka koje se prikazuju u razogovoru. Najstarije linije se "
"sklanjaju."
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
@@ -4523,12 +4527,12 @@ msgstr ""
"Ako je istinito, prozor obaveštenja od servisa obaveštenja će biti zakačen "
"za sistemsku kasetu."
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:297
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
"Odaberite interval između dve provere da se ništa ne dešava na računaru."
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
@@ -4536,7 +4540,7 @@ msgstr ""
"Ispravne uri šeme. Samo šeme sa ove liste će biti prihvaćene kao \"stvarne\" "
"uri. (mailto i xmpp se obrađuju zasebno)"
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:299
#, fuzzy
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
@@ -4545,13 +4549,13 @@ msgstr ""
"Pitaj za statusne poruke van veze za sve kontakte koji nisu na vezi kada se "
"uspostavi veza sa nalogom. UPOZORENJE: ovo će poslati mnogo zahteva serveru!"
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:300
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Ako je True, dopunjavanje u grupnim razgovorima će biti kao dopunjavanje u "
"konzoli"
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
@@ -4559,51 +4563,51 @@ msgstr ""
"Kada se prikazuje sopstveni kontakt. Može biti \"always\", "
"\"when_other_resource\" or \"never\""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:306
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:308
+#: ../src/common/config.py:307
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:308
msgid "If True, You will also see your webcam"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:313
+#: ../src/common/config.py:312
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:314
+#: ../src/common/config.py:313
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:315
+#: ../src/common/config.py:314
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
"specific proxy configured"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:315
msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:317
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been "
@@ -4612,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"Ako je označena, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Već postavljena "
"podrazumevana poruka će biti korišćena."
-#: ../src/common/config.py:332
+#: ../src/common/config.py:331
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
@@ -4620,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"Prioritet će se automatski promeniti u zavisnosti od Vašeg statusa. "
"Prioriteti su definsani u autopriority_* podešavanjima."
-#: ../src/common/config.py:340
+#: ../src/common/config.py:339
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
@@ -4629,39 +4633,39 @@ msgstr ""
"dnd, invisible. PAŽNJA: ova opcija se koristi samo ako je "
"restore_last_status onemogućena."
-#: ../src/common/config.py:341
+#: ../src/common/config.py:340
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Ako je omogućeno, postavi poslednji korišćeni status."
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:342
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Ako je True, kontakti koji traže autorizaciju će automatski biti prihvaćeni."
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:343
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Ako je False, nalog će biti onemogućen i neće se prikazivati u listi "
"kontakata."
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:346
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Ako je onemogućeno, ne potpisuj prisustvo sa GPG ključem, čak iako je GPG "
"konfigurisan."
-#: ../src/common/config.py:349
+#: ../src/common/config.py:348
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj nalog."
-#: ../src/common/config.py:350
+#: ../src/common/config.py:349
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Da li će Gajim automatski startovati šifrovanu sesiju ako je moguće?"
-#: ../src/common/config.py:351
+#: ../src/common/config.py:350
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
@@ -4669,7 +4673,14 @@ msgstr ""
"Uređena lista (odvojena zarezima) tipova konekcije za probu. Može sadržati "
"tls, ssl ili plain"
-#: ../src/common/config.py:352
+#: ../src/common/config.py:353
+msgid ""
+"List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain "
+"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, "
+"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:354
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
@@ -4677,42 +4688,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze."
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Prikaži prozor upozorenja pre korišćenja standardne SSL biblioteke."
-#: ../src/common/config.py:354
+#: ../src/common/config.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
msgstr ""
"Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze."
-#: ../src/common/config.py:356
+#: ../src/common/config.py:358
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Lista ssl grešaka za ignorisanje, odvojena razmacima."
-#: ../src/common/config.py:362
+#: ../src/common/config.py:364
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You "
"can also add account name to log nothing for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:363
+#: ../src/common/config.py:365
+msgid ""
+"Download logs stored on server on Gajim startup if server supports XEP-0136 "
+"or XEP-0313"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations "
"if he does not want to."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:366
+#: ../src/common/config.py:369
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Slanje belina posle neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:367
+#: ../src/common/config.py:370
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "Slanje XMPP pinga posle neaktivnosti"
-#: ../src/common/config.py:371
+#: ../src/common/config.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
@@ -4722,11 +4739,11 @@ msgstr ""
"ponovno uspostavljanje veze."
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:375
+#: ../src/common/config.py:378
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 privremeno rešenje"
-#: ../src/common/config.py:378
+#: ../src/common/config.py:381
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4734,21 +4751,21 @@ msgstr ""
"Ako je označeno, Gajim će koristiti Vašu IP adresu u proksi koji je "
"difinisan u file_transfer_proxies podešavanjima za prenos."
-#: ../src/common/config.py:379
+#: ../src/common/config.py:382
msgid ""
"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it "
"works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:396
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Odgovor na zahtev primanja"
-#: ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:397
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Poslati zahtev primanja"
-#: ../src/common/config.py:403
+#: ../src/common/config.py:406
#, fuzzy
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
@@ -4756,12 +4773,12 @@ msgstr ""
"Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni "
"sistem koristite"
-#: ../src/common/config.py:404
+#: ../src/common/config.py:407
#, fuzzy
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:408
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
@@ -4769,52 +4786,56 @@ msgstr ""
"Kada se uspostavlja šifrovana sesija, da li Gajim treba da pretpostavi da "
"želite da čuvate poruke u dnevniku?"
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:411
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati"
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:412
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:413
msgid ""
"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages "
"sent and received by other resources."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:414
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to "
"your machine to transfer files."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:415
#, fuzzy
msgid "Latest token for Oauth2 authentication."
msgstr "Anonimno prijavljivanje"
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:416
#, fuzzy
msgid "client_id for Oauth2 authentication."
msgstr "Anon_imno prijavljivanje"
-#: ../src/common/config.py:414
+#: ../src/common/config.py:417
msgid "redirect_url for Oauth2 authentication."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:415
+#: ../src/common/config.py:418
msgid ""
"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on "
"next startup."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:477
+#: ../src/common/config.py:419
+msgid "Last MAM id we are syncronized with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:481
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?"
-#: ../src/common/config.py:478
+#: ../src/common/config.py:482
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
@@ -4822,108 +4843,108 @@ msgstr ""
"Da li Gajim treba automatski da započne šifrovanu vezu sa ovim kontaktom "
"kada je moguće?"
-#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482
+#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:486
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jezik u kome želite proveravati neispravno napisane reči"
-#: ../src/common/config.py:483
+#: ../src/common/config.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor."
-#: ../src/common/config.py:484
+#: ../src/common/config.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"How many minutes back to request logs when entering a groupchat. -1 means no "
"limit, -2 means global value"
msgstr "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor."
-#: ../src/common/config.py:487
+#: ../src/common/config.py:491
msgid ""
"State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "Spavam"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back soon"
msgstr "Vraćam se brzo"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:497
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vraćam se za par minuta."
-#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:498 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "Jedem"
-#: ../src/common/config.py:494
+#: ../src/common/config.py:498
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jedem, ostavite poruku."
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: ../src/common/config.py:495
+#: ../src/common/config.py:499
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Gledam film."
-#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:496
+#: ../src/common/config.py:500
msgid "I'm working."
msgstr "Radim."
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:501
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Telefoniram."
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "Out"
msgstr "Napolju"
-#: ../src/common/config.py:498
+#: ../src/common/config.py:502
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Napolju sam, uživam u životu."
-#: ../src/common/config.py:509
+#: ../src/common/config.py:513
msgid "I'm available."
msgstr "Dostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:510
+#: ../src/common/config.py:514
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Slobodan sam za razgovor."
-#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1646
+#: ../src/common/config.py:515 ../src/config.py:1647
msgid "Be right back."
msgstr "Odmah se vraćam."
-#: ../src/common/config.py:512
+#: ../src/common/config.py:516
msgid "I'm not available."
msgstr "Nedostupan sam."
-#: ../src/common/config.py:513
+#: ../src/common/config.py:517
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ne smetaj."
-#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515
+#: ../src/common/config.py:518 ../src/common/config.py:519
msgid "Bye!"
msgstr "Pozdrav!"
-#: ../src/common/config.py:526
+#: ../src/common/config.py:530
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4932,32 +4953,32 @@ msgstr ""
"muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži Vaš "
"nadimak."
-#: ../src/common/config.py:527
+#: ../src/common/config.py:531
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka."
-#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309
+#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:325
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295
+#: ../src/common/config.py:544 ../src/common/optparser.py:311
msgid "grocery"
msgstr "namirnice"
-#: ../src/common/config.py:544
+#: ../src/common/config.py:548
msgid "human"
msgstr "ljudska"
-#: ../src/common/config.py:548
+#: ../src/common/config.py:552
msgid "marine"
msgstr "morska"
-#: ../src/common/config.py:555
+#: ../src/common/config.py:559
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Za"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:382
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4967,23 +4988,23 @@ msgstr ""
"kontakata. Upotrebite alate kao što je http://jru.jabberstudio.org/ da biste "
"ga uklonili"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:846
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:343
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1143
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1267 ../src/common/connection.py:520
-#: ../src/common/logger.py:1159 ../src/gajim.py:435 ../src/session.py:95
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:931
+#: ../src/common/connection_handlers.py:341
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1073
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1230 ../src/common/connection.py:538
+#: ../src/common/logger.py:1164 ../src/gajim.py:472 ../src/session.py:99
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Greška pri upisu na disk"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1270 ../src/common/connection.py:524
-#: ../src/common/logger.py:1162 ../src/gajim.py:230 ../src/session.py:99
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1076
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1233 ../src/common/connection.py:542
+#: ../src/common/logger.py:1167 ../src/gajim.py:253 ../src/session.py:103
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
@@ -4995,314 +5016,305 @@ msgstr ""
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:956
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Soba grupnog razgovora je uništena"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:964
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Možete se priključiti sobi %s umesto ove"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070
-#: ../src/common/connection.py:270 ../src/common/connection.py:280
-#: ../src/config.py:2157 ../src/config.py:2166 ../src/config.py:2236
-#: ../src/config.py:3680 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3244
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1123
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1168
+#: ../src/common/connection.py:276 ../src/common/connection.py:286
+#: ../src/config.py:2164 ../src/config.py:2173 ../src/config.py:2243
+#: ../src/config.py:3716 ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3260
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan džaber ID"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1124
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1169
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je."
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1212
+#: ../src/gui_interface.py:434 ../src/gui_interface.py:448
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1441
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1742
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Samostalna Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2358 ../src/dialogs.py:2934
#: ../src/notify.py:267
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2360
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2370 ../src/dialogs.py:2933
#: ../src/notify.py:266
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2517
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s je promenio status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377
-#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2519
+#: ../src/groupchat_control.py:208 ../src/groupchat_control.py:1903
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2523 ../src/dialogs.py:2945
#: ../src/notify.py:280
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt promenio status"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2525
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s je na vezi"
#. default value
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2529 ../src/dialogs.py:2929
#: ../src/notify.py:262
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt je na vezi"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2531
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s je otišao"
-#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915
+#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2535 ../src/dialogs.py:2931
#: ../src/notify.py:264
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:92
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
+#: ../src/common/connection_handlers.py:90
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nije moguće učitavanje modula idle"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:127
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informacije o registraciji za transport %s nisu došle na vreme"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Registracija uspešna"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:136
+#: ../src/common/connection_handlers.py:134
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Registracija sa agentom %s uspešna"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:145
+#: ../src/common/connection_handlers.py:143
msgid "Registration failed"
msgstr "Registracija neuspela"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:146
+#: ../src/common/connection_handlers.py:144
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz grešku %(error)s: %(error_msg)s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:591 ../src/common/connection.py:1770
-msgid "Invisibility not supported"
-msgstr "Nevidljivost nije podržana"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:592 ../src/common/connection.py:1771
-#, python-format
-msgid "Account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost."
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1956
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1924
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata."
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Nisam uspeo da uzmem sertifikat izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:74
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Nisam uspeo da uzmem CRL sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem potpis sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem CRL sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:77
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nisam uspeo da dekodiram javni ključ izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:78
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Greška u potpisu sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:79
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Greška u CRL sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat još nije validan"
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sertifikat je istekao"
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:82
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL nije još validan"
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:83
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL je istekao"
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Greška u formatu sertifakovog polja od kada je validan"
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Greška u formatu sertifakovog polja do kada je validan"
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Greška u formatu CRL-ovogpolja poslednjeg ažuriranja"
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Greška u formatu CRL-ovogpolja sledećeg ažuriranja"
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Out of memory"
msgstr "Nemam više memorije"
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Samopotpisani sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Samopotpisani sertifikat u lancu sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "U nemogućnosti da uzmem sertifikat lokalnog izdavača"
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "U nemogućnosti da verifikujem prvi sertifikat"
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Lanac sertifikata predugačak"
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Sertifikat povučen"
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Neispravan sertifikat sertifikacionog tela (CA)"
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Prekoračena dužina putanje"
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Nepodržana svrha sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Sertifikatu se ne veruje"
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Sertifikat odbačen"
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:100
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Pogrešna tema izdavača sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:98
+#: ../src/common/connection.py:101
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Identifikator ključa autorizatora i teme se ne poklapaju"
-#: ../src/common/connection.py:99
+#: ../src/common/connection.py:102
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Serijski broj autorizatora i izdavača se ne poklapaju"
-#: ../src/common/connection.py:100
+#: ../src/common/connection.py:103
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Upotreba ključa ne uključuje potpisivanje sertifikata"
-#: ../src/common/connection.py:101
+#: ../src/common/connection.py:104
msgid "Application verification failure"
msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela"
-#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
-#: ../src/dialogs.py:3245
+#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
+#: ../src/dialogs.py:3261
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan."
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:310
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je ključ dodeljen."
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:313
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Ključ kontakta (%s) ne poklapa se sa ključem pridruženim u Gajimu."
#. we're not english: one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:363
+#: ../src/common/connection.py:371
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ova poruka je *šifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]"
-#: ../src/common/connection.py:507
+#: ../src/common/connection.py:525
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -5311,77 +5323,82 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: ../src/common/connection.py:930
+#: ../src/common/connection.py:964
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Izgubljena veza sa računom \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:931
+#: ../src/common/connection.py:965
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se povežite ručno."
#. it's a new account
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:942
+#: ../src/common/connection.py:976
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s"
#. requested config has changed since first connection
-#: ../src/common/connection.py:984
+#: ../src/common/connection.py:1018
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s je ponudio drugačiju formu za registraciju"
-#: ../src/common/connection.py:1001
+#: ../src/common/connection.py:1035
msgid "Invalid answer"
msgstr "Neispravan odgovor"
-#: ../src/common/connection.py:1002
+#: ../src/common/connection.py:1036
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije: %(error)s"
-#: ../src/common/connection.py:1297
+#: ../src/common/connection.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Custom Hostname"
+msgstr "Koristi Vaše određeno ime hosta/port "
+
+#: ../src/common/connection.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1348
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1302 ../src/common/connection.py:1463
-#: ../src/gui_interface.py:542
+#: ../src/common/connection.py:1350 ../src/common/connection.py:1524
+#: ../src/gui_interface.py:543
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije."
-#: ../src/common/connection.py:1307
+#: ../src/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server je odgovorio: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1322
+#: ../src/common/connection.py:1370
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
-#: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438
+#: ../src/common/connection.py:1408 ../src/common/connection.py:1499
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Veza sa %s nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1361 ../src/common/connection.py:1439
+#: ../src/common/connection.py:1409 ../src/common/connection.py:1500
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. Pokušajte ponovo da se konektujete."
-#: ../src/common/connection.py:1388
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
+#: ../src/common/connection.py:1443
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1391
+#: ../src/common/connection.py:1446
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5390,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SSL greška: <b>%s</b>"
-#: ../src/common/connection.py:1393
+#: ../src/common/connection.py:1448
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5399,33 +5416,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Nepoznata SSL greška: %d"
-#: ../src/common/connection.py:1420
+#: ../src/common/connection.py:1476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n"
"The certificate does not cover this domain."
msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna."
-#: ../src/common/connection.py:1462 ../src/common/connection.py:2203
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
+#: ../src/common/connection.py:1523 ../src/common/connection.py:2304
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
-#: ../src/common/connection.py:1498
+#: ../src/common/connection.py:1559
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspešno"
-#: ../src/common/connection.py:1499
+#: ../src/common/connection.py:1560
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molimo Vas da proverite Vaše korisničko ime i lozinku od grešaka."
-#: ../src/common/connection.py:1574
+#: ../src/common/connection.py:1636
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja lista privatnosti"
-#: ../src/common/connection.py:1575
+#: ../src/common/connection.py:1637
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -5434,39 +5451,49 @@ msgstr ""
"Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od Vaših "
"resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokušajte ponovo."
-#: ../src/common/connection.py:2067
+#: ../src/common/connection.py:1830 ../src/common/connection.py:1944
+msgid "Invisibility not supported"
+msgstr "Nevidljivost nije podržana"
+
+#: ../src/common/connection.py:1831 ../src/common/connection.py:1945
+#, python-format
+msgid "Account %s doesn't support invisibility."
+msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost."
+
+#: ../src/common/connection.py:2168
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)"
-#: ../src/common/connection.py:2070
+#: ../src/common/connection.py:2171
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Poslati kontakti:"
-#: ../src/common/connection.py:2220 ../src/common/connection.py:2242
+#: ../src/common/connection.py:2321 ../src/common/connection.py:2343
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
-#: ../src/common/connection.py:2826
+#: ../src/common/connection.py:2933
msgid "Unregister failed"
msgstr "Odjava registracije neuspela"
-#: ../src/common/connection.py:2827
+#: ../src/common/connection.py:2934
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s"
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67
-#: ../src/gui_interface.py:485
+#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:68
+#: ../src/gui_interface.py:486
msgid "Observers"
msgstr "Posmatrači"
+#. Invite to
#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361
-#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122
-#: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863
-#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728
-#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:123 ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:1562 ../src/roster_window.py:869
+#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1740
+#: ../src/roster_window.py:1742 ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:2602 ../src/roster_window.py:5812
msgid "Transports"
msgstr "Prenosi"
@@ -5693,232 +5720,232 @@ msgstr "Kraj nedelje"
msgid "Weekend!"
msgstr "Vikend!"
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Neispravan karakter u korisničkom imenu."
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:181
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:174
+#: ../src/common/helpers.py:186
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Neispravan karakter u imenu hosta."
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:188
msgid "Server address required."
msgstr "Potrebna je adresa servera."
-#: ../src/common/helpers.py:180
+#: ../src/common/helpers.py:192
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Neispravan karakter u resursu."
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "_Busy"
msgstr "_Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:239 ../src/tooltips.py:207
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
-#: ../src/common/helpers.py:230
+#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "_Not Available"
msgstr "_Nedostupan"
-#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:209
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupan"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:237 ../src/tooltips.py:187
+#: ../src/common/helpers.py:249 ../src/tooltips.py:203
msgid "Free for Chat"
msgstr "Slobodan za razgovor"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:252
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
-#: ../src/common/helpers.py:242 ../src/tooltips.py:185
+#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:201
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
-#: ../src/common/helpers.py:244
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Connecting"
msgstr "Povezivanje"
-#: ../src/common/helpers.py:247
+#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "A_way"
msgstr "O_dsutan"
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "_Offline"
msgstr "_Nije na vezi"
-#: ../src/common/helpers.py:254 ../src/tooltips.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:266 ../src/tooltips.py:211
msgid "Offline"
msgstr "Nije na vezi"
-#: ../src/common/helpers.py:257
+#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "_Invisible"
msgstr "_Nevidljiv"
-#: ../src/common/helpers.py:259
+#: ../src/common/helpers.py:271
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#: ../src/common/helpers.py:263
+#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt ima status:Nepoznat"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:277
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt ima status:Postoje greške"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Trenutna pretplata:Nijedna"
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "To"
msgstr "Za"
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:296
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Pitaj (za pretplatu):Nijedna"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:298
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplatite se"
-#: ../src/common/helpers.py:295
+#: ../src/common/helpers.py:307
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Uloga kontakta u grupnom razgovoru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:298
+#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: ../src/common/helpers.py:300
+#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: ../src/common/helpers.py:303
+#: ../src/common/helpers.py:315
msgid "Participants"
msgstr "Učesnici"
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "Participant"
msgstr "Učesnik"
-#: ../src/common/helpers.py:308
+#: ../src/common/helpers.py:320
msgid "Visitors"
msgstr "Posjetitelji"
-#: ../src/common/helpers.py:310
+#: ../src/common/helpers.py:322
msgid "Visitor"
msgstr "Posetilac"
-#: ../src/common/helpers.py:316 ../src/tooltips.py:209
+#: ../src/common/helpers.py:328 ../src/tooltips.py:225
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Vezanost kontakta u grupnom razogovru:Nikakva"
-#: ../src/common/helpers.py:318 ../src/tooltips.py:215
+#: ../src/common/helpers.py:330 ../src/tooltips.py:231
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
-#: ../src/common/helpers.py:320 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:332 ../src/tooltips.py:229
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: ../src/common/helpers.py:322 ../src/tooltips.py:211
+#: ../src/common/helpers.py:334 ../src/tooltips.py:227
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: ../src/common/helpers.py:361
+#: ../src/common/helpers.py:373
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sluša konverzaciju"
-#: ../src/common/helpers.py:363
+#: ../src/common/helpers.py:375
msgid "is doing something else"
msgstr "radi nešto drugo"
-#: ../src/common/helpers.py:365
+#: ../src/common/helpers.py:377
msgid "is composing a message..."
msgstr "piše poruku..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:368
+#: ../src/common/helpers.py:380
msgid "paused composing a message"
msgstr "pauza pri pisanju poruke"
-#: ../src/common/helpers.py:370
+#: ../src/common/helpers.py:382
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "je zatvorio/zatvorila prozor ili jezičak razgovora"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:648
+#: ../src/common/helpers.py:660
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:651
+#: ../src/common/helpers.py:663
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:655
+#: ../src/common/helpers.py:667
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:658
+#: ../src/common/helpers.py:670
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:674
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:677
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:668
+#: ../src/common/helpers.py:680
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1119 ../src/common/helpers.py:1126
+#: ../src/common/helpers.py:1129 ../src/common/helpers.py:1136
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5926,22 +5953,22 @@ msgstr[0] "%d poruka čeka"
msgstr[1] "%d poruka čekaju"
msgstr[2] "%d poruka čeka"
-#: ../src/common/helpers.py:1132
+#: ../src/common/helpers.py:1142
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " iz sobe %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1135 ../src/common/helpers.py:1152
+#: ../src/common/helpers.py:1145 ../src/common/helpers.py:1162
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " od korisnika %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1137
+#: ../src/common/helpers.py:1147
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1144 ../src/common/helpers.py:1150
+#: ../src/common/helpers.py:1154 ../src/common/helpers.py:1160
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
@@ -5949,30 +5976,30 @@ msgstr[0] "%d događaj na čekanju"
msgstr[1] "%d događaja na čekanju"
msgstr[2] "%d događaj na čekanju"
-#: ../src/common/helpers.py:1182
+#: ../src/common/helpers.py:1192
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1368
+#: ../src/common/helpers.py:1378
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487
-#: ../src/common/helpers.py:1541
+#: ../src/common/helpers.py:1490 ../src/common/helpers.py:1499
+#: ../src/common/helpers.py:1557
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike"
-#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539
+#: ../src/common/helpers.py:1509 ../src/common/helpers.py:1555
msgid "Image is too big"
msgstr "Slika je prevelika"
-#: ../src/common/helpers.py:1507
+#: ../src/common/helpers.py:1519
#, fuzzy
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "CRL nije još validan"
-#: ../src/common/helpers.py:1543
+#: ../src/common/helpers.py:1559
#, fuzzy
msgid "Error loading image"
msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike"
@@ -6102,17 +6129,17 @@ msgstr ""
#. we talk about a file
#. we talk about file
-#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204
+#: ../src/common/optparser.py:56 ../src/gtkgui_helpers.py:204
#: ../src/gtkgui_helpers.py:220
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
-#: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305
+#: ../src/common/optparser.py:320 ../src/common/optparser.py:321
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
-#: ../src/common/optparser.py:384
+#: ../src/common/optparser.py:400
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse"
@@ -6874,11 +6901,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Ovo je deo šifrovane sesije. Ukoliko vidite ovo, nešto je pošlo naopako.]"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi greška"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:194
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6887,50 +6914,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Poruke lokalne mreže možda neće raditi kako treba."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Proverite da li je Avahi ili Bonjour instaliran."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nije moguće pokrenuti lokalni servis"
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Ne mogu se povezati na port %d."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:222
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:320
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:336
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Molimo proverite da li je avahi-demon pokrenut."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:306
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nije moguće promeniti status računa \"%s\""
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Vaša poruka nije mogla biti poslata."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt nije na vezi. Vašu poruku nije moguće poslati."
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:394
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Nije moguće ostvariti vezu sa hostom: Vreme za slanje podataka je isteklo."
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:221
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Greška prilikom dodavanja servisa. %s"
@@ -6943,16 +6970,16 @@ msgstr "Podrazumevana poruka"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
-#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3207
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1499
+#: ../src/config.py:743 ../src/dialogs.py:1500
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Rečnik za jezik %s nije dostupan"
-#: ../src/config.py:748
+#: ../src/config.py:744
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6961,215 +6988,215 @@ msgstr ""
"Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, "
"ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije."
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1223
msgid "status message title"
msgstr "naslov statusne poruke"
-#: ../src/config.py:1226
+#: ../src/config.py:1224
msgid "status message text"
msgstr "tekst statusne poruke"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1553 ../src/dialogs.py:2673 ../src/dialogs.py:2740
-#: ../src/dialogs.py:3535 ../src/disco.py:889 ../src/disco.py:1787
-#: ../src/disco.py:2089 ../src/history_window.py:92
+#: ../src/config.py:1552 ../src/dialogs.py:2688 ../src/dialogs.py:2755
+#: ../src/dialogs.py:3553 ../src/disco.py:898 ../src/disco.py:1795
+#: ../src/disco.py:2099 ../src/history_window.py:92
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/config.py:1656
+#: ../src/config.py:1657
msgid "Relogin now?"
msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?"
-#: ../src/config.py:1657
+#: ../src/config.py:1658
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete."
-#: ../src/config.py:1814 ../src/config.py:1949
+#: ../src/config.py:1815 ../src/config.py:1950
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računaru"
-#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:2039
+#: ../src/config.py:1995 ../src/config.py:2045
msgid "Unread events"
msgstr "Nepročitani događaji"
-#: ../src/config.py:1991
+#: ../src/config.py:1996
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju pre uklanjanja naloga."
-#: ../src/config.py:2021
+#: ../src/config.py:2026
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s"
-#: ../src/config.py:2022
+#: ../src/config.py:2027
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da "
"nastavite?"
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:2596 ../src/config.py:2634
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2656
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Trenutno ste spojeni na server"
-#: ../src/config.py:2035
+#: ../src/config.py:2041
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze."
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2046
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Da biste promenili ime naloga, morate prvo pročitati sve događaje na čekanju."
-#: ../src/config.py:2046
+#: ../src/config.py:2052
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi"
-#: ../src/config.py:2047
+#: ../src/config.py:2053
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Ovo ime već koristi jedan od Vaših naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime."
-#: ../src/config.py:2051 ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2057 ../src/config.py:2062
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neispravno ime naloga"
-#: ../src/config.py:2052
+#: ../src/config.py:2058
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Ime naloga ne može biti prazno."
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2063
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline."
-#: ../src/config.py:2138
+#: ../src/config.py:2144
msgid "Rename Account"
msgstr "Preimenuj nalog"
-#: ../src/config.py:2139
+#: ../src/config.py:2145
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Unesite novo ime za nalog%s"
-#: ../src/config.py:2168
+#: ../src/config.py:2175
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"."
-#: ../src/config.py:2394 ../src/config.py:3726
+#: ../src/config.py:2415 ../src/config.py:3762
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neispravan unos"
-#: ../src/config.py:2395 ../src/config.py:3727
+#: ../src/config.py:2416 ../src/config.py:3763
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vaš port mora biti broj porta."
-#: ../src/config.py:2417
+#: ../src/config.py:2438
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih ključeva"
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2439
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Nema dostupnih OpenPGP tajnih ključeva."
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2477
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva"
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2478
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ"
-#: ../src/config.py:2465
+#: ../src/config.py:2486
msgid "No such account available"
msgstr "Nije dostupan takav nalog"
-#: ../src/config.py:2466
+#: ../src/config.py:2487
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:2473 ../src/dialogs.py:2369 ../src/dialogs.py:2662
-#: ../src/dialogs.py:2850 ../src/disco.py:516 ../src/profile_window.py:371
+#: ../src/config.py:2494 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/disco.py:524 ../src/profile_window.py:371
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Niste povezani na server"
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2495
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena ličnih informacija."
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2500
#, fuzzy
msgid "Your server doesn't support vCard"
msgstr "Vaš server ne podržava Vcard"
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2501
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Vaš server ne može da sačuva Vaše lične informacije."
-#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2635
+#: ../src/config.py:2619 ../src/config.py:2657
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskačeni."
-#: ../src/config.py:2604
+#: ../src/config.py:2626
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Račun lokal već postoji."
-#: ../src/config.py:2605
+#: ../src/config.py:2627
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka."
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2788
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Izmeni %s"
-#: ../src/config.py:2768
+#: ../src/config.py:2790
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registruj se na %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2804
+#: ../src/config.py:2826
msgid "Ban List"
msgstr "Lista zabrana"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Member List"
msgstr "Lista članova"
-#: ../src/config.py:2805
+#: ../src/config.py:2827
msgid "Owner List"
msgstr "Lista vlasnika"
-#: ../src/config.py:2806
+#: ../src/config.py:2828
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista administratora"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2870 ../src/disco.py:896 ../src/history_manager.py:217
+#: ../src/config.py:2892 ../src/disco.py:905 ../src/history_manager.py:217
msgid "JID"
msgstr "DŽID"
-#: ../src/config.py:2880
+#: ../src/config.py:2902
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../src/config.py:2887
+#: ../src/config.py:2909
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/config.py:2893
+#: ../src/config.py:2915
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../src/config.py:2920
+#: ../src/config.py:2942
msgid "Banning..."
msgstr "Zabrana..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2922
+#: ../src/config.py:2944
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
@@ -7177,11 +7204,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite zabraniti?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2924
+#: ../src/config.py:2946
msgid "Adding Member..."
msgstr "Dodavanje člana..."
-#: ../src/config.py:2925
+#: ../src/config.py:2947
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
@@ -7189,11 +7216,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite članom?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2927
+#: ../src/config.py:2949
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Dodavanje vlasnika..."
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2950
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
@@ -7201,11 +7228,11 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za vlasnika?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2930
+#: ../src/config.py:2952
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Dodavanje administratora..."
-#: ../src/config.py:2931
+#: ../src/config.py:2953
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
@@ -7213,7 +7240,7 @@ msgstr ""
"<b>Koga želite da postavite za administratora?</b>\n"
"\n"
-#: ../src/config.py:2932
+#: ../src/config.py:2954
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -7229,107 +7256,106 @@ msgstr ""
"4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n"
"domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen."
-#: ../src/config.py:3033
+#: ../src/config.py:3055
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Uklanjanje računa %s"
-#: ../src/config.py:3048
+#: ../src/config.py:3070
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Smajliji isključeni"
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3071
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3062 ../src/gui_interface.py:286
-#: ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3084 ../src/gui_interface.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:739
msgid "Password Required"
msgstr "Lozinka zahtevana"
-#: ../src/config.py:3063 ../src/gui_interface.py:714
+#: ../src/config.py:3085 ../src/gui_interface.py:719
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Unesite Vašu lozinku za račun %s"
-#: ../src/config.py:3064 ../src/gui_interface.py:734
+#: ../src/config.py:3086 ../src/gui_interface.py:739
msgid "Save password"
msgstr "Sačuvaj lozinku"
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server"
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3097
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena."
-#: ../src/config.py:3089
+#: ../src/config.py:3111
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
-#: ../src/config.py:3090
+#: ../src/config.py:3112
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
-#: ../src/config.py:3091
+#: ../src/config.py:3113
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Ukloni nalog samo iz Gajima"
-#: ../src/config.py:3092
+#: ../src/config.py:3114
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3185
+#: ../src/config.py:3207
msgid "?print_status:All"
msgstr "?ispis statusa:Sve"
-#: ../src/config.py:3186
+#: ../src/config.py:3208
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Samo ući i napustiti"
-#: ../src/config.py:3187
+#: ../src/config.py:3209
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:None"
-#: ../src/config.py:3246
+#: ../src/config.py:3269
msgid "New Group Chat"
msgstr "Novi grupni razgovor"
-#: ../src/config.py:3279
+#: ../src/config.py:3302
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke"
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3303
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker."
-#: ../src/config.py:3406 ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3426
-#: ../src/config.py:3437 ../src/config.py:3445
+#: ../src/config.py:3431 ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3456
+#: ../src/config.py:3482
msgid "Character not allowed"
msgstr "Karakter nije dozvoljen"
-#: ../src/config.py:3417 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3437
-#: ../src/config.py:3702
+#: ../src/config.py:3444 ../src/config.py:3455 ../src/config.py:3738
msgid "Invalid server"
msgstr "Neispravan server"
-#: ../src/config.py:3444
+#: ../src/config.py:3481
msgid "Invalid room"
msgstr "Neispravna soba"
-#: ../src/config.py:3614
+#: ../src/config.py:3650
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Nalog je uspešno dodat"
-#: ../src/config.py:3615 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3651 ../src/config.py:3657
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
@@ -7339,32 +7365,32 @@ msgstr ""
"ili kasnije, klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog "
"prozora."
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3656
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Vaš novi nalog je uspešno napravljen"
-#: ../src/config.py:3659
+#: ../src/config.py:3695
msgid "Invalid username"
msgstr "Neispravno korisničko ime"
-#: ../src/config.py:3661
+#: ../src/config.py:3697
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog."
-#: ../src/config.py:3703
+#: ../src/config.py:3739
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete."
-#: ../src/config.py:3759 ../src/gui_interface.py:1313
+#: ../src/config.py:3795 ../src/gui_interface.py:1331
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Sertifikat je već u datoteci"
-#: ../src/config.py:3760 ../src/gui_interface.py:1314
+#: ../src/config.py:3796 ../src/gui_interface.py:1332
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat."
-#: ../src/config.py:3850
+#: ../src/config.py:3886
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -7379,7 +7405,7 @@ msgstr ""
"SSL greška: %(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?"
-#: ../src/config.py:3856 ../src/gui_interface.py:1342
+#: ../src/config.py:3892 ../src/gui_interface.py:1360
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -7390,89 +7416,85 @@ msgstr ""
"SHA1 otisak ovog sertifikata:\n"
"%s"
-#: ../src/config.py:3888 ../src/config.py:3922
+#: ../src/config.py:3924 ../src/config.py:3958
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Pojavila se greška pri kreiranju naloga"
-#: ../src/config.py:3987
+#: ../src/config.py:4023
msgid "Account name is in use"
msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno"
-#: ../src/config.py:3988
+#: ../src/config.py:4024
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Već imate nalog sa tim imenom."
-#: ../src/config.py:4118
+#: ../src/config.py:4154
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP čvor nije uklonjen"
-#: ../src/config.py:4119
+#: ../src/config.py:4155
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s"
-#: ../src/config.py:4147
+#: ../src/config.py:4183
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "_Konfiguriši"
-#: ../src/config.py:4163 ../src/plugins/gui.py:92
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
-
-#: ../src/config.py:4171
+#: ../src/config.py:4208
msgid "Event"
msgstr "događaj"
-#: ../src/config.py:4205
+#: ../src/config.py:4242
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "Primljena Prva Poruka"
-#: ../src/config.py:4206
+#: ../src/config.py:4243
msgid "First Message Received"
msgstr "Primljena Prva Poruka"
-#: ../src/config.py:4207
+#: ../src/config.py:4244
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Sledeća Primljena Poruka Fokusirana"
-#: ../src/config.py:4209
+#: ../src/config.py:4246
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Sledeća Primljena Poruka Nefokusirana"
-#: ../src/config.py:4210
+#: ../src/config.py:4247
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt Na Vezi"
-#: ../src/config.py:4211
+#: ../src/config.py:4248
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze"
-#: ../src/config.py:4212
+#: ../src/config.py:4249
msgid "Message Sent"
msgstr "Poruka Poslata"
-#: ../src/config.py:4213
+#: ../src/config.py:4250
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:4214
+#: ../src/config.py:4251
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora"
-#: ../src/config.py:4215
+#: ../src/config.py:4252
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Primljen Gmail e-mejl"
-#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501
+#: ../src/conversation_textview.py:481 ../src/conversation_textview.py:501
#, python-format
msgid ""
"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../src/conversation_textview.py:654
+#: ../src/conversation_textview.py:638
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
@@ -7482,7 +7504,7 @@ msgstr ""
"stigla na drugi kraj. Ako ova ikona ostane ovako \n"
"dugo vremena, verovatno je da se poruka izgubila."
-#: ../src/conversation_textview.py:673
+#: ../src/conversation_textview.py:658
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -7490,44 +7512,44 @@ msgstr ""
"Tekst ispod ove linije je ono što je rečeno od kada ste poslednji put\n"
"obratili pažnju na ovaj grupni razgovor"
-#: ../src/conversation_textview.py:793
+#: ../src/conversation_textview.py:779
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:786
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akcije za nalog \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:813
+#: ../src/conversation_textview.py:799
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Pročitajte članak na _Vikipediji"
-#: ../src/conversation_textview.py:818
+#: ../src/conversation_textview.py:804
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Potraži u Rečniku"
-#: ../src/conversation_textview.py:835
+#: ../src/conversation_textview.py:821
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL-u Rečnika nedostaje \"%s\" i nije Viki rečnik"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:848
+#: ../src/conversation_textview.py:834
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL-u Veb pretrage nedostaje \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:851
+#: ../src/conversation_textview.py:837
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pretraži Veb"
-#: ../src/conversation_textview.py:857
+#: ../src/conversation_textview.py:843
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otvori kao _Vezu"
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1386
+#: ../src/conversation_textview.py:1392
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
@@ -7536,7 +7558,7 @@ msgstr[1] "Juče"
msgstr[2] "Juče"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488
+#: ../src/conversation_textview.py:1444 ../src/history_window.py:488
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@@ -7573,155 +7595,155 @@ msgstr "new@jabber.id"
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
-#: ../src/dialogs.py:84
+#: ../src/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Ime kontakta: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:86
+#: ../src/dialogs.py:87
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Džaber ID: <i>%s</i>"
-#: ../src/dialogs.py:200
+#: ../src/dialogs.py:201
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/dialogs.py:207
+#: ../src/dialogs.py:208
msgid "In the group"
msgstr "U grupi"
-#: ../src/dialogs.py:299
+#: ../src/dialogs.py:300
msgid "KeyID"
msgstr "ID Ključa"
-#: ../src/dialogs.py:304
+#: ../src/dialogs.py:305
msgid "Contact name"
msgstr "Ime kontakta"
-#: ../src/dialogs.py:479
+#: ../src/dialogs.py:480
msgid "Set Mood"
msgstr "Postavi raspoloženje"
-#: ../src/dialogs.py:599
+#: ../src/dialogs.py:600
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Statusna poruka"
-#: ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:614
msgid "Status Message"
msgstr "Statusna poruka"
-#: ../src/dialogs.py:804
+#: ../src/dialogs.py:805
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Prepiši statusnu poruku?"
-#: ../src/dialogs.py:805
+#: ../src/dialogs.py:806
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Ovo ime se već koristi. Da li želite da prepišete ovu statusnu poruku?"
-#: ../src/dialogs.py:813
+#: ../src/dialogs.py:814
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Snimi kao već postavljenu statusnu poruku"
-#: ../src/dialogs.py:814
+#: ../src/dialogs.py:815
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Molimo unesite ime za ovu statusnu poruku"
-#: ../src/dialogs.py:842
+#: ../src/dialogs.py:843
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:843
+#: ../src/dialogs.py:844
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Broj:"
-#: ../src/dialogs.py:844
+#: ../src/dialogs.py:845
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Broj:"
-#: ../src/dialogs.py:845
+#: ../src/dialogs.py:846
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:846
+#: ../src/dialogs.py:847
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! adresa:"
-#: ../src/dialogs.py:883
+#: ../src/dialogs.py:884
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati na nalog %s"
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:887
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati"
-#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1091
-#: ../src/dialogs.py:3770
+#: ../src/dialogs.py:1081 ../src/dialogs.py:1087 ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:3788
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Neispravan korisnički ID"
-#: ../src/dialogs.py:1087
+#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ID korisnika ne sme sadržavati resurs."
-#: ../src/dialogs.py:1092
+#: ../src/dialogs.py:1093
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Ne možete dodati sebe u Vašu listu kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:1106
+#: ../src/dialogs.py:1107
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt je već u listi"
-#: ../src/dialogs.py:1107
+#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Kontakt je već u listi kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/dialogs.py:1195
msgid "User ID:"
msgstr "ID korisnika:"
-#: ../src/dialogs.py:1279
+#: ../src/dialogs.py:1280
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client"
msgstr "GTK+ Džaber klijent"
-#: ../src/dialogs.py:1280
+#: ../src/dialogs.py:1281
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ verzija:"
-#: ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/dialogs.py:1282
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK verzija:"
-#: ../src/dialogs.py:1291
+#: ../src/dialogs.py:1292
msgid "Current Developers:"
msgstr "Trenutni programeri:"
-#: ../src/dialogs.py:1293
+#: ../src/dialogs.py:1294
msgid "Past Developers:"
msgstr "Prošli programeri:"
-#: ../src/dialogs.py:1299
+#: ../src/dialogs.py:1300
msgid "THANKS:"
msgstr "ZAHVALNICE:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1305
+#: ../src/dialogs.py:1306
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Poslednje, ali ne i najmanje važno, želeli bismo zahvaliti svim "
"održavateljima paketa"
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1317
+#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "translator-credits"
msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1500
+#: ../src/dialogs.py:1501
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -7734,12 +7756,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Osvetljavanje loše napisanih reči neće biti u upotrebi"
-#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446
-#: ../src/gui_interface.py:1488
+#: ../src/dialogs.py:1846 ../src/dialogs.py:1862 ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1513
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nesigurna veza"
-#: ../src/dialogs.py:1846
+#: ../src/dialogs.py:1847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an "
@@ -7750,138 +7772,138 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450
-#: ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/dialogs.py:1853 ../src/gui_interface.py:1475
+#: ../src/gui_interface.py:1516
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom"
-#: ../src/dialogs.py:1853
+#: ../src/dialogs.py:1854
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
-#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451
-#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222
-#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728
-#: ../src/roster_window.py:4556
+#: ../src/dialogs.py:1855 ../src/groupchat_control.py:2178
+#: ../src/gui_interface.py:711 ../src/gui_interface.py:1476
+#: ../src/gui_interface.py:1517 ../src/message_window.py:227
+#: ../src/roster_window.py:3094 ../src/roster_window.py:3779
+#: ../src/roster_window.py:4612
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne pitaj me više"
-#: ../src/dialogs.py:1950
+#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1958
+#: ../src/dialogs.py:1962
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2155 ../src/dialogs.py:2612
+#: ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2626
#, fuzzy
msgid "The nickname contains invalid characters."
msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere."
-#: ../src/dialogs.py:2277
+#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:2280
+#: ../src/dialogs.py:2284
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtev pretplate od %s"
-#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056
+#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/gui_interface.py:2112
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
-#: ../src/dialogs.py:2370
+#: ../src/dialogs.py:2375
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani."
-#: ../src/dialogs.py:2414
+#: ../src/dialogs.py:2420
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy
msgid "Wrong server"
msgstr "Loš uri"
-#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/dialogs.py:2558
+#: ../src/dialogs.py:2561 ../src/dialogs.py:2572
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a groupchat server"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2598
+#: ../src/dialogs.py:2612
msgid "Invalid Account"
msgstr "Neispravan nalog"
-#: ../src/dialogs.py:2599
+#: ../src/dialogs.py:2613
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uđete u sobu."
-#: ../src/dialogs.py:2611
+#: ../src/dialogs.py:2625
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Neispravan nadimak"
-#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
-#: ../src/groupchat_control.py:2198
+#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/dialogs.py:2636
+#: ../src/groupchat_control.py:2246
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora"
-#: ../src/dialogs.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:2631
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
-#: ../src/dialogs.py:2623
+#: ../src/dialogs.py:2637
#, fuzzy
msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
-#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038
+#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:2094
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039
+#: ../src/dialogs.py:2643 ../src/gui_interface.py:2095
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s nije ime grupnog razgovora."
-#: ../src/dialogs.py:2663
+#: ../src/dialogs.py:2677
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte."
-#: ../src/dialogs.py:2676
+#: ../src/dialogs.py:2691
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/dialogs.py:2712
+#: ../src/dialogs.py:2727
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server"
-#: ../src/dialogs.py:2713
+#: ../src/dialogs.py:2728
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani."
-#: ../src/dialogs.py:2738
+#: ../src/dialogs.py:2753
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinhronizuj"
-#: ../src/dialogs.py:2799
+#: ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Započni razgovor sa razunom %s"
-#: ../src/dialogs.py:2801
+#: ../src/dialogs.py:2816
msgid "Start Chat"
msgstr "Započni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:2802
+#: ../src/dialogs.py:2817
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@@ -7890,138 +7912,138 @@ msgstr ""
"poslati poruku:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2829 ../src/dialogs.py:3213 ../src/dialogs.py:3448
+#: ../src/dialogs.py:2844 ../src/dialogs.py:3229 ../src/dialogs.py:3466
msgid "Connection not available"
msgstr "Veza nije dostupna"
-#: ../src/dialogs.py:2830 ../src/dialogs.py:3214 ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:2845 ../src/dialogs.py:3230 ../src/dialogs.py:3467
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2854 ../src/dialogs.py:2857
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neispravan džaber ID"
-#: ../src/dialogs.py:2842
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2866
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke."
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "Invalid password"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:2886
msgid "You must enter a password."
msgstr "Morate da unesete lozinku"
-#: ../src/dialogs.py:2874
+#: ../src/dialogs.py:2890
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../src/dialogs.py:2875
+#: ../src/dialogs.py:2891
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
-#: ../src/dialogs.py:2918 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276
+#: ../src/dialogs.py:2934 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:276
msgid "New E-mail"
msgstr "Novi E-mejl"
-#: ../src/dialogs.py:2920 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269
+#: ../src/dialogs.py:2936 ../src/gui_interface.py:948 ../src/notify.py:269
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2922 ../src/gui_interface.py:845
-#: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271
+#: ../src/dialogs.py:2938 ../src/gui_interface.py:850
+#: ../src/gui_interface.py:914 ../src/notify.py:271
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:2924 ../src/gui_interface.py:1032
-#: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079
+#: ../src/dialogs.py:2940 ../src/gui_interface.py:1040
+#: ../src/gui_interface.py:1066 ../src/gui_interface.py:1087
#: ../src/notify.py:273
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Prenos datoteke završen"
-#: ../src/dialogs.py:2925 ../src/gui_interface.py:1035
-#: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083
+#: ../src/dialogs.py:2941 ../src/gui_interface.py:1043
+#: ../src/gui_interface.py:1070 ../src/gui_interface.py:1091
#: ../src/notify.py:274
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
-#: ../src/dialogs.py:3132
+#: ../src/dialogs.py:3148
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s"
-#: ../src/dialogs.py:3134
+#: ../src/dialogs.py:3150
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s"
-#: ../src/dialogs.py:3136
+#: ../src/dialogs.py:3152
msgid "Single Message"
msgstr "Samostalna Poruka"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3155
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Poslate %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3162
+#: ../src/dialogs.py:3178
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Primljene %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:3185
+#: ../src/dialogs.py:3201
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Forma %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:3268
+#: ../src/dialogs.py:3284
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3269
+#: ../src/dialogs.py:3285
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s piše:\n"
-#: ../src/dialogs.py:3329
+#: ../src/dialogs.py:3345
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/dialogs.py:3331
+#: ../src/dialogs.py:3347
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzola"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Tužan"
-#: ../src/dialogs.py:3478
+#: ../src/dialogs.py:3496
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Izmenite"
-#: ../src/dialogs.py:3479
+#: ../src/dialogs.py:3497
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/dialogs.py:3508
+#: ../src/dialogs.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -8029,27 +8051,27 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte u listu vaših kontakata."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3526 ../src/dialogs.py:3601
+#: ../src/dialogs.py:3544 ../src/dialogs.py:3619
msgid "Modify"
msgstr "Izmenite"
#. holds jid
-#: ../src/dialogs.py:3532 ../src/history_manager.py:166
+#: ../src/dialogs.py:3550 ../src/history_manager.py:166
msgid "Jabber ID"
msgstr "Džaber ID"
-#: ../src/dialogs.py:3538
+#: ../src/dialogs.py:3556
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3646
+#: ../src/dialogs.py:3664
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata."
-#: ../src/dialogs.py:3660
+#: ../src/dialogs.py:3678
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
@@ -8057,7 +8079,7 @@ msgstr[0] "Dodaj _kontakt"
msgstr[1] "Dodaj _kontakt"
msgstr[2] "Dodaj _kontakt"
-#: ../src/dialogs.py:3698
+#: ../src/dialogs.py:3716
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
@@ -8065,151 +8087,151 @@ msgstr[0] "Uklanja kontakt sa liste"
msgstr[1] "Uklanja kontakt sa liste"
msgstr[2] "Uklanja kontakt sa liste"
-#: ../src/dialogs.py:3739 ../src/dialogs.py:3916
+#: ../src/dialogs.py:3757 ../src/dialogs.py:3934
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3779
+#: ../src/dialogs.py:3797
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Neispravano ime servera"
-#: ../src/dialogs.py:3780
+#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3845
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4047
+#: ../src/dialogs.py:4065
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Servis je vratio grešku."
-#: ../src/dialogs.py:4115
+#: ../src/dialogs.py:4133
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/dialogs.py:4119
+#: ../src/dialogs.py:4137
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4186
+#: ../src/dialogs.py:4204
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s"
-#: ../src/dialogs.py:4191
+#: ../src/dialogs.py:4209
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s"
-#: ../src/dialogs.py:4242
+#: ../src/dialogs.py:4260
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4353
+#: ../src/dialogs.py:4371
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>"
-#: ../src/dialogs.py:4452
+#: ../src/dialogs.py:4470
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Lista privatnosti za %s"
-#: ../src/dialogs.py:4454
+#: ../src/dialogs.py:4472
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Lista privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:4543
+#: ../src/dialogs.py:4561
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neispravno ime liste"
-#: ../src/dialogs.py:4544
+#: ../src/dialogs.py:4562
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti"
-#: ../src/dialogs.py:4580
+#: ../src/dialogs.py:4598
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:4583
+#: ../src/dialogs.py:4601
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor"
-#: ../src/dialogs.py:4585
+#: ../src/dialogs.py:4603
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s"
-#: ../src/dialogs.py:4593
+#: ../src/dialogs.py:4612
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentar: %s"
-#: ../src/dialogs.py:4595
+#: ../src/dialogs.py:4614
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?"
-#: ../src/dialogs.py:4612
+#: ../src/dialogs.py:4631
msgid "Reason (if you decline):"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4664
+#: ../src/dialogs.py:4683
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4674 ../src/dialogs.py:4716 ../src/dialogs.py:4772
-#: ../src/dialogs.py:4860
+#: ../src/dialogs.py:4694 ../src/dialogs.py:4736 ../src/dialogs.py:4792
+#: ../src/dialogs.py:4880
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:4679
+#: ../src/dialogs.py:4699
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4706
+#: ../src/dialogs.py:4726
msgid "Choose Sound"
msgstr "Odaberite zvuk"
-#: ../src/dialogs.py:4721
+#: ../src/dialogs.py:4741
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Zvukovi"
-#: ../src/dialogs.py:4759
+#: ../src/dialogs.py:4779
msgid "Choose Image"
msgstr "Odaberite sliku"
-#: ../src/dialogs.py:4777
+#: ../src/dialogs.py:4797
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs.py:4847
+#: ../src/dialogs.py:4867
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Odaberite sliku"
-#: ../src/dialogs.py:4865
+#: ../src/dialogs.py:4885
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/dialogs.py:4891
+#: ../src/dialogs.py:4911
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kad %s postane:"
-#: ../src/dialogs.py:4893
+#: ../src/dialogs.py:4913
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s"
-#: ../src/dialogs.py:5113
+#: ../src/dialogs.py:5133
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -8220,19 +8242,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5116
+#: ../src/dialogs.py:5136
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta."
-#: ../src/dialogs.py:5122 ../src/dialogs.py:5207
+#: ../src/dialogs.py:5142 ../src/dialogs.py:5227
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Identitet kontakta potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:5128
+#: ../src/dialogs.py:5148
msgid "Verify again..."
msgstr "Potvrdite ponovo..."
-#: ../src/dialogs.py:5133
+#: ../src/dialogs.py:5153
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
@@ -8242,19 +8264,19 @@ msgstr ""
"poruke ili da Vam šalju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući "
"dugme ispod."
-#: ../src/dialogs.py:5136 ../src/dialogs.py:5188 ../src/dialogs.py:5201
+#: ../src/dialogs.py:5156 ../src/dialogs.py:5208 ../src/dialogs.py:5221
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrđen"
-#: ../src/dialogs.py:5141
+#: ../src/dialogs.py:5161
msgid "Verify..."
msgstr "Potvrdi..."
-#: ../src/dialogs.py:5152
+#: ../src/dialogs.py:5172
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?"
-#: ../src/dialogs.py:5153
+#: ../src/dialogs.py:5173
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -8268,17 +8290,17 @@ msgstr ""
"da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n"
"Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: <b>%(sas)s</b>."
-#: ../src/dialogs.py:5154
+#: ../src/dialogs.py:5174
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?"
-#: ../src/dialogs.py:5189
+#: ../src/dialogs.py:5209
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Ključ kontakta (%s) <b>ne poklapa se</b> sa ključem pridruženim u Gajimu."
-#: ../src/dialogs.py:5195
+#: ../src/dialogs.py:5215
#, fuzzy
msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
@@ -8286,7 +8308,7 @@ msgstr ""
"Nijedan GPG ključ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati šifrovane "
"poruke."
-#: ../src/dialogs.py:5202
+#: ../src/dialogs.py:5222
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</"
@@ -8297,7 +8319,7 @@ msgstr ""
"da poruke <b>ne mogu</b> biti šifrovane. Upotrebite Vašeg GPG klijenta da "
"date poverenje ovom ključu."
-#: ../src/dialogs.py:5208
+#: ../src/dialogs.py:5228
#, fuzzy
msgid ""
"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages "
@@ -8306,31 +8328,31 @@ msgstr ""
"GPG ključ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom ključu tako da će "
"poruke biti šifrovane."
-#: ../src/dialogs.py:5273
+#: ../src/dialogs.py:5294
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5275
+#: ../src/dialogs.py:5296
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5277
+#: ../src/dialogs.py:5298
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5281
+#: ../src/dialogs.py:5302
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5372 ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405 ../src/dialogs.py:5436
#, fuzzy, python-format
msgid "Certificate for account %s"
msgstr "za nalog %s"
-#: ../src/dialogs.py:5376
+#: ../src/dialogs.py:5405
#, python-format
msgid ""
"<b>Issued to:</b>\n"
@@ -8352,42 +8374,42 @@ msgid ""
"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5411 ../src/dialogs.py:5428
+#: ../src/dialogs.py:5447 ../src/gui_interface.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSL Certificate Verification for %s"
+msgstr "Greška SSL sertifikata"
+
+#: ../src/dialogs.py:5448 ../src/dialogs.py:5465
msgid "View cert..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:5436
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Samopotpisani sertifikat"
-
-#: ../src/disco.py:120
+#: ../src/disco.py:122
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:124
+#: ../src/disco.py:126
msgid "Conference"
msgstr "Konferencija"
-#: ../src/disco.py:517
+#: ../src/disco.py:525
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge"
-#: ../src/disco.py:603
+#: ../src/disco.py:611
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s"
-#: ../src/disco.py:605
+#: ../src/disco.py:613
msgid "Service Discovery"
msgstr "Otkrivanje Usluga"
-#: ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:769
msgid "The service could not be found"
msgstr "Usluga ne može biti nađena"
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:770
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -8395,95 +8417,95 @@ msgstr ""
"Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1109
+#: ../src/disco.py:776 ../src/disco.py:1124
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Usluge nisu pretražive"
-#: ../src/disco.py:769
+#: ../src/disco.py:777
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:810 ../src/disco.py:820
+#: ../src/disco.py:818 ../src/disco.py:828
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neispravano ime servera"
-#: ../src/disco.py:873
+#: ../src/disco.py:882
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Pretražujem %(address)s koristeći nalog %(account)s"
-#: ../src/disco.py:917
+#: ../src/disco.py:929
msgid "_Browse"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/disco.py:1110
+#: ../src/disco.py:1125
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu"
-#: ../src/disco.py:1378
+#: ../src/disco.py:1398
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Izvrši naredbu"
-#: ../src/disco.py:1388 ../src/disco.py:1560
+#: ../src/disco.py:1402 ../src/disco.py:1568
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
-#: ../src/disco.py:1601
+#: ../src/disco.py:1609
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1797
+#: ../src/disco.py:1805
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1805
+#: ../src/disco.py:1813
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1813
+#: ../src/disco.py:1821
msgid "Id"
msgstr "Identifikacija"
-#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574
+#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2630
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marker je već postavljen"
-#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575
+#: ../src/disco.py:1886 ../src/gui_interface.py:2631
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran."
-#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589
+#: ../src/disco.py:1896 ../src/gui_interface.py:2645
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marker uspešno dodat"
-#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590
+#: ../src/disco.py:1897 ../src/gui_interface.py:2646
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste "
"kontakata."
-#: ../src/disco.py:2098
+#: ../src/disco.py:2108
msgid "Subscribed"
msgstr "Pretplaćen"
-#: ../src/disco.py:2106
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "Node"
msgstr "Čvor"
-#: ../src/disco.py:2173
+#: ../src/disco.py:2183
msgid "New post"
msgstr "Nova objava"
-#: ../src/disco.py:2179
+#: ../src/disco.py:2189
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pretplati se"
-#: ../src/disco.py:2185
+#: ../src/disco.py:2195
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ukini pretplatu"
@@ -8768,7 +8790,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Pošaljilac: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:734
-#: ../src/tooltips.py:758
+#: ../src/tooltips.py:774
msgid "Recipient: "
msgstr "Primaoc: "
@@ -8799,7 +8821,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Odaberite datoteku za slanje..."
-#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:793
+#: ../src/filetransfers_window.py:329 ../src/tooltips.py:809
msgid "Description: "
msgstr "Opis:"
@@ -8811,34 +8833,34 @@ msgstr "Gajim ne može pristupiti ovoj datoteci"
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Ovu datoteku koristi neki drugi proces."
-#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851
+#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nije moguće prepisati postojeću datoteku \"%s\""
-#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852
+#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji i nemate privilegijaprepisati je."
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "This file already exists"
msgstr "Ova datoteka već postoji"
-#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856
+#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:769
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
#. read-only bit is used to mark special folder under
#. windows, not to mark that a folder is read-only.
#. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863
+#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:776
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "U fasciklu \"%s\" nije moguće pisanje"
-#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:777
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemate privilegija za pisanje u ovoj fascikli"
@@ -8904,11 +8926,11 @@ msgstr "Datoteka: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku"
-#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:748
+#: ../src/filetransfers_window.py:730 ../src/tooltips.py:764
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:752
+#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/tooltips.py:768
msgid "Sender: "
msgstr "Pošaljilac: "
@@ -8916,77 +8938,77 @@ msgstr "Pošaljilac: "
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/gajim.py:135 ../src/history_manager.py:73
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/history_manager.py:73
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "poruka"
-#: ../src/gajim.py:137 ../src/history_manager.py:75
+#: ../src/gajim.py:159 ../src/history_manager.py:75
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "_Smajliji:"
-#: ../src/gajim.py:139 ../src/history_manager.py:77
+#: ../src/gajim.py:161 ../src/history_manager.py:77
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:163
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata"
-#: ../src/gajim.py:143
+#: ../src/gajim.py:165
msgid "Print xml stanzas and other debug information"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:145
+#: ../src/gajim.py:167
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Napredna izmena konfiguracije"
-#: ../src/gajim.py:147
+#: ../src/gajim.py:169
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfiguracija sobe"
-#: ../src/gajim.py:149
+#: ../src/gajim.py:171
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:211
+#: ../src/gajim.py:234
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:236
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "neuspelo uvoženje PyGTK modula: %s"
-#: ../src/gajim.py:256
+#: ../src/gajim.py:279
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above"
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:257
+#: ../src/gajim.py:280
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:259
+#: ../src/gajim.py:282
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above"
msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija"
-#: ../src/gajim.py:260
+#: ../src/gajim.py:283
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..."
-#: ../src/gajim.py:269
+#: ../src/gajim.py:292
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajimu treba pywin32 za pokretanje"
-#: ../src/gajim.py:270
+#: ../src/gajim.py:293
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8995,11 +9017,11 @@ msgstr ""
"Molimo osigurajte se da je Pywin32 instaliran na Vašem sistemu. Možete ga "
"naći na %s"
-#: ../src/gajim.py:410
+#: ../src/gajim.py:447
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim je već pokrenut"
-#: ../src/gajim.py:411
+#: ../src/gajim.py:448
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -9326,7 +9348,8 @@ msgstr ""
"sve naloge"
#: ../src/gajim-remote.py:278
-msgid "Handle a xmpp: uri"
+#, fuzzy
+msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Upravlja xmpp:/ uri-jem"
#: ../src/gajim-remote.py:280
@@ -9464,241 +9487,241 @@ msgstr ""
msgid "Wrong uri"
msgstr "Loš uri"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:59
+#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:97
+#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Ne možete promeniti podrazumevanu temu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:98
+#: ../src/gajim_themes_window.py:99
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Molimo Vas napravite novu čistu temu sa željenim imenom."
#. don't confuse translators
-#: ../src/gajim_themes_window.py:169
+#: ../src/gajim_themes_window.py:170
msgid "theme name"
msgstr "ime teme"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:186
+#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Ne možete izbrisati Vašu trenutnu temu"
-#: ../src/gajim_themes_window.py:187
+#: ../src/gajim_themes_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Please first choose another theme as your current theme."
msgstr "Molimo Vas da prvo odaberete neku drugu temu."
-#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
+#: ../src/groupchat_control.py:182 ../src/groupchat_control.py:1693
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:236
+#: ../src/groupchat_control.py:237
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:238
+#: ../src/groupchat_control.py:239
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
-#: ../src/groupchat_control.py:584
+#: ../src/groupchat_control.py:585
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Ubaci nadimak"
-#: ../src/groupchat_control.py:767
+#: ../src/groupchat_control.py:768
msgid "Conversation with "
msgstr "Razgovor sa "
-#: ../src/groupchat_control.py:769
+#: ../src/groupchat_control.py:770
msgid "Continued conversation"
msgstr "Nastavljeni razgovor"
-#: ../src/groupchat_control.py:1268
+#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
+#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1635
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID"
-#: ../src/groupchat_control.py:1289
+#: ../src/groupchat_control.py:1328
#, fuzzy
msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#: ../src/groupchat_control.py:1330
#, fuzzy
msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove"
-#: ../src/groupchat_control.py:1293
+#: ../src/groupchat_control.py:1332
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost "
"korisnika)"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1297
+#: ../src/groupchat_control.py:1336
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1338
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
+#: ../src/groupchat_control.py:1340
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Soba sada više nije anonimna"
-#: ../src/groupchat_control.py:1304
+#: ../src/groupchat_control.py:1343
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Soba je sada polu anonimna"
-#: ../src/groupchat_control.py:1307
+#: ../src/groupchat_control.py:1346
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Soba je sada potpuno anonimna"
-#: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
-#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323
+#: ../src/groupchat_control.py:1628 ../src/groupchat_control.py:2289
+#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/roster_window.py:3370
#, fuzzy, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1592
+#: ../src/groupchat_control.py:1640
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Logovanje sobe je omogućeno"
-#: ../src/groupchat_control.py:1594
+#: ../src/groupchat_control.py:1642
msgid "A new room has been created"
msgstr "Nova soba je napravljena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći"
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1603
+#: ../src/groupchat_control.py:1651
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1606
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1615
+#: ../src/groupchat_control.py:1663
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1618
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ima zabranu od člana %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1793
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
-#: ../src/groupchat_control.py:1710
+#: ../src/groupchat_control.py:1747 ../src/groupchat_control.py:1752
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1749
msgid "affiliation changed"
msgstr "vezanost izmenjena"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1754
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "konfiguracija sobe se promenila na \"samo članovi\""
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1760
msgid "system shutdown"
msgstr "gašenje sistema"
-#: ../src/groupchat_control.py:1795
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1799
+#: ../src/groupchat_control.py:1847
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1814
+#: ../src/groupchat_control.py:1862
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1818
+#: ../src/groupchat_control.py:1866
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1848
+#: ../src/groupchat_control.py:1896
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s je otišao"
-#: ../src/groupchat_control.py:1853
+#: ../src/groupchat_control.py:1901
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
-#: ../src/groupchat_control.py:2124
+#: ../src/groupchat_control.py:2172
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:2126
+#: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora."
-#: ../src/groupchat_control.py:2165
+#: ../src/groupchat_control.py:2213
msgid "Changing Subject"
msgstr "Promena Teme"
-#: ../src/groupchat_control.py:2166
+#: ../src/groupchat_control.py:2214
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Molimo odredite novu temu:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2173
+#: ../src/groupchat_control.py:2221
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Promena nadimka"
-#: ../src/groupchat_control.py:2174
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2199
+#: ../src/groupchat_control.py:2247
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake."
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2205
+#: ../src/groupchat_control.py:2253
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Uništavam %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2206
+#: ../src/groupchat_control.py:2254
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
@@ -9706,22 +9729,22 @@ msgstr ""
"Upravo ćete zauvek uništiti ovu sobu.\n"
"Možete ispod napisati razlog:"
-#: ../src/groupchat_control.py:2208
+#: ../src/groupchat_control.py:2256
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Možete takođe uneti i alternativnu lokaciju:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2408
+#: ../src/groupchat_control.py:2456
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Izbacujem %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743
+#: ../src/groupchat_control.py:2457 ../src/groupchat_control.py:2794
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Možete navesti razlog ispod:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2742
+#: ../src/groupchat_control.py:2793
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabranjujem %s"
@@ -9759,31 +9782,17 @@ msgstr "Greška pri učitavanju datoteke"
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nije moguće pisati u %s. Upravljanje sesijama neće biti moguće"
-#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:767
-msgid "Gajim is not the default Jabber client"
-msgstr "Gajim nije Vaš podrazumevani džaber klijent"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:768
-msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
-msgstr "Želite li da Vam Gajim postane podrazumevani Gajim klijent?"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:769
-msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
-msgstr ""
-"Uvek na startovanju proveravaj da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
-
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:836
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:749
msgid "Extension not supported"
msgstr "Ekstenzija nije podržana"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:837
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Sliku nije moguće sačuvati u %(type)s formatu. Sačuvati kao %(new_filename)s?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:873
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:786
msgid "Save Image as..."
msgstr "Snimi sliku kao..."
@@ -9863,30 +9872,30 @@ msgstr "Morate koristiti Vaš registrovani nadimak u grupnom razgovoru %s."
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s."
-#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422
+#: ../src/gui_interface.py:419 ../src/gui_interface.py:423
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
-#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284
+#: ../src/gui_interface.py:475 ../src/notify.py:284
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahtev za pretplatom"
-#: ../src/gui_interface.py:499
+#: ../src/gui_interface.py:500
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizacija prihvaćena"
-#: ../src/gui_interface.py:500
+#: ../src/gui_interface.py:501
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status."
-#: ../src/gui_interface.py:508
+#: ../src/gui_interface.py:509
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega"
-#: ../src/gui_interface.py:509
+#: ../src/gui_interface.py:510
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -9894,26 +9903,26 @@ msgstr ""
"Uvek ćete ga/je videti kao da nije na vezi.\n"
"Da li želite da ga/je uklonite sa liste kontakata?"
-#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286
+#: ../src/gui_interface.py:531 ../src/notify.py:286
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Ukinuta pretplata"
-#: ../src/gui_interface.py:541
+#: ../src/gui_interface.py:542
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:630
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:629
+#: ../src/gui_interface.py:634
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:658
+#: ../src/gui_interface.py:663
#, fuzzy
msgid ""
"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent "
@@ -9922,35 +9931,35 @@ msgstr ""
"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji "
"radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n"
-#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669
+#: ../src/gui_interface.py:666 ../src/gui_interface.py:674
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/gui_interface.py:663
+#: ../src/gui_interface.py:668
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaša lozinka nije tačna"
-#: ../src/gui_interface.py:668
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG lozinka nije tačna"
-#: ../src/gui_interface.py:681
+#: ../src/gui_interface.py:686
#, fuzzy
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "Sertifikat je istekao"
-#: ../src/gui_interface.py:682
+#: ../src/gui_interface.py:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s"
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key not trusted"
msgstr "GPG ključ nije od poverenja"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:709
#, fuzzy
msgid ""
"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want "
@@ -9959,7 +9968,7 @@ msgstr ""
"GPG ključ koji se koristi za šifrovanje nije od poverenja. Da li zaista "
"želite da šifrujete ovu poruku?"
-#: ../src/gui_interface.py:717
+#: ../src/gui_interface.py:722
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable "
@@ -9968,22 +9977,22 @@ msgstr ""
"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tpravilno pokrenut (promenljive "
"okruženja verovatno nisu \t\t\tpravilno podešene)"
-#: ../src/gui_interface.py:755
+#: ../src/gui_interface.py:760
msgid ""
"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been "
"opened."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:758
+#: ../src/gui_interface.py:763
msgid "Oauth2 Credentials"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:856
+#: ../src/gui_interface.py:861
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s"
-#: ../src/gui_interface.py:858
+#: ../src/gui_interface.py:863
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -9991,7 +10000,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor"
msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora"
msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora"
-#: ../src/gui_interface.py:871
+#: ../src/gui_interface.py:876
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10006,65 +10015,69 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
-#: ../src/gui_interface.py:941
+#: ../src/gui_interface.py:946
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1038
+#: ../src/gui_interface.py:1032 ../src/gui_interface.py:1399
+msgid "SSL certificate error"
+msgstr "Greška SSL sertifikata"
+
+#: ../src/gui_interface.py:1046
#, fuzzy
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Prenosi datoteka"
-#: ../src/gui_interface.py:1059
+#: ../src/gui_interface.py:1067
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s."
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1071
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1067
+#: ../src/gui_interface.py:1075
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
-#: ../src/gui_interface.py:1080
+#: ../src/gui_interface.py:1088
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s"
-#: ../src/gui_interface.py:1084
+#: ../src/gui_interface.py:1092
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
#. ft hash error
-#: ../src/gui_interface.py:1088
+#: ../src/gui_interface.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
-#: ../src/gui_interface.py:1163
+#: ../src/gui_interface.py:1179
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku"
-#: ../src/gui_interface.py:1175
+#: ../src/gui_interface.py:1191
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
-#: ../src/gui_interface.py:1176
+#: ../src/gui_interface.py:1192
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog"
-#: ../src/gui_interface.py:1191
+#: ../src/gui_interface.py:1207
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt resursa"
-#: ../src/gui_interface.py:1192
+#: ../src/gui_interface.py:1208
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
@@ -10073,21 +10086,21 @@ msgstr ""
"novo ime resursa"
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
-#: ../src/gui_interface.py:1247
+#: ../src/gui_interface.py:1265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
-#: ../src/gui_interface.py:1250
+#: ../src/gui_interface.py:1268
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
-#: ../src/gui_interface.py:1337
+#: ../src/gui_interface.py:1355
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata"
-#: ../src/gui_interface.py:1338
+#: ../src/gui_interface.py:1356
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
@@ -10098,20 +10111,15 @@ msgstr ""
"servera:%(error)s\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?"
-#: ../src/gui_interface.py:1347
+#: ../src/gui_interface.py:1365
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat."
-#: ../src/gui_interface.py:1355
-#, fuzzy, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "Greška SSL sertifikata"
-
-#: ../src/gui_interface.py:1374
-msgid "SSL certificate error"
-msgstr "Greška SSL sertifikata"
+#: ../src/gui_interface.py:1378
+msgid "Non Anonymous Server"
+msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1375
+#: ../src/gui_interface.py:1400
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -10128,7 +10136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?"
-#: ../src/gui_interface.py:1447
+#: ../src/gui_interface.py:1472
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -10136,7 +10144,7 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/gui_interface.py:1489
+#: ../src/gui_interface.py:1514
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
@@ -10146,17 +10154,18 @@ msgstr ""
"želite to da uradite?"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018
+#: ../src/gui_interface.py:2041 ../src/gui_interface.py:2048
+#: ../src/gui_interface.py:2072
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Smajliji isključeni"
-#: ../src/gui_interface.py:1996
+#: ../src/gui_interface.py:2042
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni."
-#: ../src/gui_interface.py:2019
+#: ../src/gui_interface.py:2049 ../src/gui_interface.py:2073
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -10166,54 +10175,64 @@ msgstr ""
"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za "
"više detalja."
-#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895
+#: ../src/gui_interface.py:2119 ../src/roster_window.py:3946
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2450
+#: ../src/gui_interface.py:2506
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
-#: ../src/gui_interface.py:3043
+#: ../src/gui_interface.py:3108
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lozinka neophodna"
-#: ../src/gui_interface.py:3044
+#: ../src/gui_interface.py:3109
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)."
-#: ../src/gui_interface.py:3058
+#: ../src/gui_interface.py:3123
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ključ istekao"
-#: ../src/gui_interface.py:3059
+#: ../src/gui_interface.py:3124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, bićete povezani sa %s bez OpenPGP-a."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3068
+#: ../src/gui_interface.py:3133
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Neispravna lozinka"
-#: ../src/gui_interface.py:3069
+#: ../src/gui_interface.py:3134
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:94
+#: ../src/gui_menu_builder.py:99
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Novi grupni razgovor"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:436
+#: ../src/gui_menu_builder.py:504
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata"
+#. Manage Transport submenu
+#: ../src/gui_menu_builder.py:644
+msgid "_Manage Transport"
+msgstr "_Upravljanje transportima"
+
+#. Modify Transport
+#: ../src/gui_menu_builder.py:652
+msgid "_Modify Transport"
+msgstr "_Izmeni transport"
+
#: ../src/history_manager.py:78
#, fuzzy
msgid "Set logs directory"
@@ -10339,7 +10358,7 @@ msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:524
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Programira"
@@ -10348,27 +10367,27 @@ msgstr "Programira"
msgid "Machine going to sleep"
msgstr ""
-#: ../src/message_window.py:220
+#: ../src/message_window.py:225
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Zatvorićete nekoliko jezičaka"
-#: ../src/message_window.py:221
+#: ../src/message_window.py:226
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?"
-#: ../src/message_window.py:518
+#: ../src/message_window.py:534
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:520
+#: ../src/message_window.py:536
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupni razgovori"
-#: ../src/message_window.py:522
+#: ../src/message_window.py:538
msgid "Private Chats"
msgstr "Privatni Razgovori"
-#: ../src/message_window.py:528
+#: ../src/message_window.py:544
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@@ -10403,14 +10422,14 @@ msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr ""
#. members not safe
-#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
+#: ../src/plugins/gui.py:262 ../src/plugins/pluginmanager.py:539
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:547
#, fuzzy
msgid "Archive is malformed"
msgstr "Servis je poslao loše podatke"
#: ../src/plugins/gui.py:286 ../src/plugins/gui.py:294
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:555
#, fuzzy
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Ova datoteka već postoji"
@@ -10426,11 +10445,11 @@ msgstr "Konfiguracija sobe"
#. it is not zip file
#. CRC error
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 ../src/plugins/pluginmanager.py:518
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:525 ../src/plugins/pluginmanager.py:531
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/pluginmanager.py:514
+#: ../src/plugins/pluginmanager.py:527
#, fuzzy
msgid "Archive empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
@@ -10439,18 +10458,18 @@ msgstr "Datoteka je prazna"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Dohvatanje profila..."
-#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3239
msgid "File is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
-#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195
+#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3242
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163
-#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208
+#: ../src/roster_window.py:3244 ../src/roster_window.py:3255
msgid "Could not load image"
msgstr "Ne mogu učitati sliku"
@@ -10493,52 +10512,52 @@ msgstr ""
"Nastala je greška prilikom objavljivanja Vaših ličnih informacija, pokušajte "
"ponovo kasnije."
-#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035
+#: ../src/roster_window.py:244 ../src/roster_window.py:1044
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojeni nalozi"
-#: ../src/roster_window.py:2059
+#: ../src/roster_window.py:2072
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizacija poslata"
-#: ../src/roster_window.py:2060
+#: ../src/roster_window.py:2073
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati Vaš status."
-#: ../src/roster_window.py:2083
+#: ../src/roster_window.py:2096
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Zahtev za pretplatom poslat"
-#: ../src/roster_window.py:2084
+#: ../src/roster_window.py:2097
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status."
-#: ../src/roster_window.py:2098
+#: ../src/roster_window.py:2111
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizacija uklonjena"
-#: ../src/roster_window.py:2099
+#: ../src/roster_window.py:2112
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:2126
+#: ../src/roster_window.py:2139
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable"
msgstr "GPG nije upotrebljiv"
-#: ../src/roster_window.py:2127
+#: ../src/roster_window.py:2140
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa."
-#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825
+#: ../src/roster_window.py:2347 ../src/roster_window.py:3876
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Učestvujete u jednom ili više grupnih razgovora"
-#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/roster_window.py:2348 ../src/roster_window.py:3877
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -10546,38 +10565,38 @@ msgstr ""
"Promena Vašeg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih "
"grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?"
-#: ../src/roster_window.py:2361
+#: ../src/roster_window.py:2374
msgid "desync'ed"
msgstr "desinhronizovan"
-#: ../src/roster_window.py:2427
+#: ../src/roster_window.py:2440
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Stvarno zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2428
+#: ../src/roster_window.py:2441
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
-#: ../src/roster_window.py:2429
+#: ../src/roster_window.py:2442
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Uvek zatvori Gajim"
-#: ../src/roster_window.py:2519
+#: ../src/roster_window.py:2532
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Prekini prenos datoteke"
-#: ../src/roster_window.py:2520
+#: ../src/roster_window.py:2533
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988
+#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:3025
msgid "You have unread messages"
msgstr "Imate nepročitanih poruka"
-#: ../src/roster_window.py:2552
+#: ../src/roster_window.py:2565
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
@@ -10585,16 +10604,16 @@ msgstr ""
"Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat i "
"taj kontakt u listi."
-#: ../src/roster_window.py:2989
+#: ../src/roster_window.py:3026
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Morate ih pročitati pre uklanjanja ovog transporta."
-#: ../src/roster_window.py:2992
+#: ../src/roster_window.py:3029
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:2993
+#: ../src/roster_window.py:3030
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
@@ -10602,11 +10621,11 @@ msgstr ""
"Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovog "
"transporta."
-#: ../src/roster_window.py:2996
+#: ../src/roster_window.py:3033
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport će biti uklonjen"
-#: ../src/roster_window.py:3001
+#: ../src/roster_window.py:3038
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -10615,12 +10634,12 @@ msgstr ""
"Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovih "
"transporta: %s"
-#: ../src/roster_window.py:3043
+#: ../src/roster_window.py:3089
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite da nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3045
+#: ../src/roster_window.py:3091
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
@@ -10629,56 +10648,56 @@ msgstr ""
"šalje."
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:3084
+#: ../src/roster_window.py:3131
msgid "Rename Contact"
msgstr "Preimenuj kontakt"
-#: ../src/roster_window.py:3085
+#: ../src/roster_window.py:3132
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s"
-#: ../src/roster_window.py:3092
+#: ../src/roster_window.py:3139
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu"
-#: ../src/roster_window.py:3093
+#: ../src/roster_window.py:3140
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Unesite novo ime za grupu %s"
-#: ../src/roster_window.py:3138
+#: ../src/roster_window.py:3185
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni grupu"
-#: ../src/roster_window.py:3139
+#: ../src/roster_window.py:3186
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?"
-#: ../src/roster_window.py:3140
+#: ../src/roster_window.py:3187
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Ujedno uklonja i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3179
+#: ../src/roster_window.py:3226
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ"
-#: ../src/roster_window.py:3180
+#: ../src/roster_window.py:3227
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu"
-#: ../src/roster_window.py:3635
+#: ../src/roster_window.py:3686
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3637
+#: ../src/roster_window.py:3688
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Upravo ćete ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) iz vaše liste kontakata.\n"
-#: ../src/roster_window.py:3642
+#: ../src/roster_window.py:3693
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
@@ -10687,11 +10706,11 @@ msgstr ""
"ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3648
+#: ../src/roster_window.py:3699
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Da li želite da nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3652
+#: ../src/roster_window.py:3703
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -10699,16 +10718,16 @@ msgstr ""
"Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje što "
"znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:3655
+#: ../src/roster_window.py:3706
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3659
+#: ../src/roster_window.py:3710
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata"
-#: ../src/roster_window.py:3664
+#: ../src/roster_window.py:3715
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -10718,7 +10737,7 @@ msgstr ""
"ujedno uklanjate i odobrenje pto znači da će Vas te osobe uvek videti kao da "
"niste na vezi."
-#: ../src/roster_window.py:3722
+#: ../src/roster_window.py:3773
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
@@ -10726,7 +10745,7 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati prilagođen status. Jeste li sigurni da želite da "
"nastavite?"
-#: ../src/roster_window.py:3724
+#: ../src/roster_window.py:3775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
@@ -10735,21 +10754,21 @@ msgstr ""
"Kontakt će vas privremeno videti kao %(status)s, ali samo dok ne promenite "
"status. Onda će videti globalni status."
-#: ../src/roster_window.py:3743
+#: ../src/roster_window.py:3794
msgid "No account available"
msgstr "Nema dostupnih naloga"
-#: ../src/roster_window.py:3744
+#: ../src/roster_window.py:3795
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Morate kreirati nalog pre nego što možete da razgovarate sa ostalim "
"kontaktima."
-#: ../src/roster_window.py:4456
+#: ../src/roster_window.py:4508
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera"
-#: ../src/roster_window.py:4458
+#: ../src/roster_window.py:4510
#, fuzzy
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
@@ -10758,13 +10777,13 @@ msgstr ""
"Vaš server ne podržava čuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije "
"neće biti sačuvane pri sledećem povezivanju."
-#: ../src/roster_window.py:4550
+#: ../src/roster_window.py:4606
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../src/roster_window.py:4552
+#: ../src/roster_window.py:4608
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -10774,11 +10793,11 @@ msgstr ""
"Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili "
"transportnih naloga."
-#: ../src/roster_window.py:4673
+#: ../src/roster_window.py:4729
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Neispravan URI datoteke:"
-#: ../src/roster_window.py:4685
+#: ../src/roster_window.py:4741
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -10786,17 +10805,17 @@ msgstr[0] "Da li želite poslati ovu datoteku kontaktu %s:"
msgstr[1] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:"
msgstr[2] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:"
-#: ../src/roster_window.py:4820
+#: ../src/roster_window.py:4876
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Pošalji %s za %s"
-#: ../src/roster_window.py:4831
+#: ../src/roster_window.py:4887
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
-#: ../src/roster_window.py:4834
+#: ../src/roster_window.py:4890
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
@@ -10806,151 +10825,121 @@ msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348
-#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277
+#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/roster_window.py:5409
+#: ../src/roster_window.py:5418 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:5364
+#: ../src/roster_window.py:5425
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "na %s nalog"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:5369
+#: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "koristeći %s račun"
-#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340
+#: ../src/roster_window.py:5469 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Upravljanje _markerima..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:5428
+#: ../src/roster_window.py:5489
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "naloga %s"
-#: ../src/roster_window.py:5469
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "za nalog %s"
-#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637
+#: ../src/roster_window.py:5590 ../src/roster_window.py:5698
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Izmeni statusnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5562
+#: ../src/roster_window.py:5623
msgid "Publish Tune"
msgstr "Objavi pesmu"
-#: ../src/roster_window.py:5564
+#: ../src/roster_window.py:5625
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Objavi pesmu"
-#: ../src/roster_window.py:5567
+#: ../src/roster_window.py:5628
msgid "Configure Services..."
msgstr "Konfiguriši servise..."
-#: ../src/roster_window.py:5715
+#: ../src/roster_window.py:5780
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Uvećaj sve"
-#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898
+#: ../src/roster_window.py:5790 ../src/roster_window.py:5976
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "P_ošalji grupnu poruku"
-#: ../src/roster_window.py:5733
+#: ../src/roster_window.py:5798
msgid "To all users"
msgstr "Svim korisnicima"
-#: ../src/roster_window.py:5737
+#: ../src/roster_window.py:5802
msgid "To all online users"
msgstr "Svim korisnicima na vezi"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5918
+#: ../src/roster_window.py:5997
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Upravljanje kontaktima"
-#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5927
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Izmeni _grupe"
-
-#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5982
-msgid "Send Single Message"
-msgstr "Pošalji jednu poruku"
-
-#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:6029
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Izvrši naredbu..."
-
-#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:6039
-msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Upravljanje transportima"
-
-#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:6048
-msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Izmeni transport"
-
-#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:6058
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../src/roster_window.py:6118
+#: ../src/roster_window.py:6072
msgid "_Maximize"
msgstr "_Uvećaj"
-#: ../src/roster_window.py:6127
+#: ../src/roster_window.py:6081
msgid "_Reconnect"
msgstr "U_loguj se ponovo"
-#: ../src/roster_window.py:6134
+#: ../src/roster_window.py:6088
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Izloguj se"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6228
+#: ../src/roster_window.py:6182
msgid "History Manager"
msgstr "Upravnik istorijatom"
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6197
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru"
-#: ../src/roster_window.py:6471
+#: ../src/roster_window.py:6435
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Promeni statusnu poruku..."
-#: ../src/search_window.py:105
+#: ../src/search_window.py:107
msgid "Waiting for results"
msgstr "Čekam na rezultate"
-#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
+#: ../src/search_window.py:145 ../src/search_window.py:223
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Greška u primanju forme za podatke"
#. No result
-#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
+#: ../src/search_window.py:180 ../src/search_window.py:215
msgid "No result"
msgstr "Nema rezultata"
-#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:469
+#: ../src/session.py:413 ../src/session.py:473
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Potvrdi ove opcije sesije"
-#: ../src/session.py:411
+#: ../src/session.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n"
@@ -10965,7 +10954,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tDa li su ove stavke prihvatljive?"
-#: ../src/session.py:471
+#: ../src/session.py:475
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
@@ -10980,7 +10969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastaviti sa sesijom?"
-#: ../src/session.py:474
+#: ../src/session.py:478
#, fuzzy
msgid "Always accept for this contact"
msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?"
@@ -10998,134 +10987,134 @@ msgstr "u _listi kontakata"
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj meni"
-#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:614
+#: ../src/tooltips.py:409 ../src/tooltips.py:630
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Džaber ID: "
-#: ../src/tooltips.py:397 ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:413 ../src/tooltips.py:635
msgid "Resource: "
msgstr "Resurs: "
-#: ../src/tooltips.py:403
+#: ../src/tooltips.py:419
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora"
-#: ../src/tooltips.py:511
+#: ../src/tooltips.py:527
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokiran]"
-#: ../src/tooltips.py:515
+#: ../src/tooltips.py:531
msgid " [minimized]"
msgstr " [umanjen]"
-#: ../src/tooltips.py:530 ../src/tooltips.py:791
+#: ../src/tooltips.py:546 ../src/tooltips.py:807
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../src/tooltips.py:575
+#: ../src/tooltips.py:591
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslednji status: %s"
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:593
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:595
+#: ../src/tooltips.py:611
msgid "Connected"
msgstr "Na vezi"
-#: ../src/tooltips.py:597
+#: ../src/tooltips.py:613
msgid "Disconnected"
msgstr "Van veze"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/tooltips.py:642
msgid "Subscription: "
msgstr "Pretplata: "
-#: ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:652
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:659
+#: ../src/tooltips.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " od %s"
-#: ../src/tooltips.py:660
+#: ../src/tooltips.py:676
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Konzola za %s"
-#: ../src/tooltips.py:714
+#: ../src/tooltips.py:730
#, fuzzy
msgid "Mood: "
msgstr "Raspoloženje:"
-#: ../src/tooltips.py:718
+#: ../src/tooltips.py:734
#, fuzzy
msgid "Activity: "
msgstr "Aktivnost:"
-#: ../src/tooltips.py:722
+#: ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Tune: "
msgstr "Pesma:"
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:742
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../src/tooltips.py:751
+#: ../src/tooltips.py:767
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
-#: ../src/tooltips.py:757
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid "Upload"
msgstr "Slanje"
-#: ../src/tooltips.py:764
+#: ../src/tooltips.py:780
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "
-#: ../src/tooltips.py:770
+#: ../src/tooltips.py:786
msgid "Transferred: "
msgstr "Prenešeno: "
-#: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790
+#: ../src/tooltips.py:789 ../src/tooltips.py:806
msgid "Not started"
msgstr "Nije počeo"
-#: ../src/tooltips.py:775
+#: ../src/tooltips.py:791
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljen"
-#: ../src/tooltips.py:777 ../src/tooltips.py:780
+#: ../src/tooltips.py:793 ../src/tooltips.py:796
msgid "Completed"
msgstr "Završen"
-#: ../src/tooltips.py:783
+#: ../src/tooltips.py:799
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?status prenosa:Pauziran"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:786
+#: ../src/tooltips.py:802
msgid "Stalled"
msgstr "Zastoj"
-#: ../src/tooltips.py:788
+#: ../src/tooltips.py:804
msgid "Transferring"
msgstr "Prenos u toku"
-#: ../src/tooltips.py:825
+#: ../src/tooltips.py:841
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Ovaj servis još nije pružio detaljne informacije"
-#: ../src/tooltips.py:828
+#: ../src/tooltips.py:844
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -11200,6 +11189,54 @@ msgstr "Nema zahteva za pretplatom na čekanju."
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs sa prioritetom "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..."
+
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "Izmeni nalog"
+
+#~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
+#~ msgstr "Proveri po startovanju da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "_Grupni razgovor"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Pošalji _jednu poruku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je istinito, Gajim proverava da li je podrazumevani džaber klijent na "
+#~ "svakom startovanju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Samopotpisani sertifikat"
+
+#~ msgid "Gajim is not the default Jabber client"
+#~ msgstr "Gajim nije Vaš podrazumevani džaber klijent"
+
+#~ msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
+#~ msgstr "Želite li da Vam Gajim postane podrazumevani Gajim klijent?"
+
+#~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvek na startovanju proveravaj da li je Gajim podrazumevani džaber klijent"
+
+#~ msgid "Edit _Groups"
+#~ msgstr "Izmeni _grupe"
+
+#~ msgid "Send Single Message"
+#~ msgstr "Pošalji jednu poruku"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Izvrši naredbu..."
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Preimenuj"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Client Cert"
#~ msgstr "Odaberite datoteku za slanje..."
@@ -12016,9 +12053,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom "
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
-#~ msgid "gajim-remote"
-#~ msgstr "gajim-remote"
-
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenPGP"