Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-06-15 22:48:14 +0300
committerlovetox <philipp@hoerist.com>2022-06-16 00:57:29 +0300
commite093e6566848d7a688aa7a4aafcd9304733114ca (patch)
treebaef675b59542a31583e1125229170f7028dcd9e /po/zh_TW.po
parentaeb80da81863079850d9bde7213858d6c8212f21 (diff)
chore: Update translations
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po164
1 files changed, 115 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6cdd7c94f..77c84390c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-31 18:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -897,12 +897,6 @@ msgstr ""
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
-"not shown."
-msgstr "即使系統匣圖示未顯示,仍然允許隱藏名冊視窗。"
-
msgid "Allowed File Size"
msgstr ""
@@ -1040,6 +1034,9 @@ msgstr ""
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr ""
+msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Attention Message Received"
msgstr "最初收到的訊息"
@@ -1145,6 +1142,9 @@ msgstr "自動調整狀態"
msgid "Automatic preview disabled"
msgstr ""
+msgid "Automatic preview disabled (file too big)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Automatic spell-checking for your messages"
msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "參與者"
msgid "Ban…"
msgstr ""
-msgid "Behaviour of Windows & Tabs"
+msgid "Behaviour of Application Window"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -1284,6 +1284,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#, fuzzy
+msgid "Cancel Download"
+msgstr "下載"
+
+#, fuzzy
msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "取消選取檔案傳輸並刪除未完成檔案"
@@ -1968,9 +1972,6 @@ msgstr ""
msgid "Disclose the time of your last activity"
msgstr ""
-msgid "Disconnect from the network"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Discover Services…"
msgstr "探索服務(_D)"
@@ -2026,10 +2027,6 @@ msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Don’t show main window in the system taskbar."
-msgstr "不要將聯絡人清單視窗顯示在系統的工作列中。"
-
-#, fuzzy
msgid "Don’t show this again"
msgstr "不要再問我了(_D)"
@@ -2046,10 +2043,18 @@ msgid "Download and Install"
msgstr "不要再問我了(_D)"
#, fuzzy, python-format
+msgid "Download failed (%s)"
+msgstr "不要再問我了(_D)"
+
+#, fuzzy, python-format
msgid "Downloaded %s messages"
msgstr "轉發未讀訊息"
#, fuzzy
+msgid "Downloading…"
+msgstr "載入"
+
+#, fuzzy
msgid "Drop Files or Contacts"
msgstr "邀請聯絡人(_C)"
@@ -2177,6 +2182,10 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
+#, fuzzy
+msgid "Error Loading Image"
+msgstr "選擇圖像"
+
msgid "Error during command execution!"
msgstr ""
@@ -2722,6 +2731,9 @@ msgstr ""
msgid "Hide this menu"
msgstr "隱藏本選單"
+msgid "Hide window to system tray when minimized"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "在多人聊天視窗中隱藏標語"
@@ -2798,20 +2810,15 @@ msgstr "如果選取,Gajim 可以被 gajim-remote 遠端控制。"
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead "
-"of minimizing into the notification area."
-msgstr ""
-"如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域圖示"
-"時會生效。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
msgstr ""
"如果為真並且安裝的 GTK+ 和 PyGTK 的版本至少為 2.8,當有未處理事件時使窗\n"
"口閃爍(大部分視窗管理器的預設回應)"
+msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的心情。"
@@ -2858,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"您使用負的優先等級登入時您將不能從伺服器收到任何訊息。"
#, fuzzy, python-format
-msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
+msgid "If you close this chat, you will leave '%s'."
msgstr "如果關閉此視窗,您將中斷此聊天室的連線。"
#, fuzzy
@@ -3218,9 +3225,6 @@ msgid ""
"from the chat window"
msgstr ""
-msgid "Machine is going to sleep"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "管理(_A)"
@@ -3326,6 +3330,17 @@ msgstr ""
"在以後讀到這些訊息。"
#, fuzzy
+msgid "Minimize on Close"
+msgstr "Gajim"
+
+msgid "Minimize to Tray"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimize when closing Gajim’s window"
+msgstr "總是關閉 Gajim"
+
+#, fuzzy
msgid "Minutes until your status gets changed"
msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
@@ -3971,6 +3986,9 @@ msgstr "隱私策略清單"
msgid "Profile"
msgstr "檔案"
+msgid "Profile application with cprofile"
+msgstr ""
+
msgid "Progress"
msgstr "處理序"
@@ -4018,14 +4036,6 @@ msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Quit Gajim on Close"
-msgstr "Gajim"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quit when closing Gajim’s window"
-msgstr "總是關閉 Gajim"
-
-#, fuzzy
msgid "Quote next message"
msgstr "傳送訊息"
@@ -4098,6 +4108,10 @@ msgstr "註冊(_G):"
msgid "Register on the Website"
msgstr "註冊到 %s"
+#, fuzzy
+msgid "Registering…"
+msgstr "註冊(_G):"
+
msgid "Registration failed"
msgstr "註冊失敗"
@@ -4235,6 +4249,12 @@ msgstr "執行命令(_E)…"
msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
msgstr ""
+msgid "Requesting Register Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Requesting register form from server…"
+msgstr ""
+
msgid "Requesting search form from server"
msgstr ""
@@ -4507,6 +4527,10 @@ msgstr ""
msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Selected image could not be loaded."
+msgstr "找不到該服務"
+
#, fuzzy, python-format
msgid "Selected security label: %s"
msgstr "將封禁 %s"
@@ -4761,8 +4785,8 @@ msgid "Show Contact Infos"
msgstr "只顯示活動的聯絡人(_A)"
#, fuzzy
-msgid "Show Gajim on Startup"
-msgstr "啟動時顯示名冊(_S):"
+msgid "Show Gajim"
+msgstr "Gajim"
msgid "Show Join/Leave"
msgstr ""
@@ -4834,6 +4858,10 @@ msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show in Taskbar"
+msgstr "顯示代理(_P)"
+
msgid ""
"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports "
"XEP-0258"
@@ -4852,6 +4880,10 @@ msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
msgstr "在通知區域顯示圖示:"
#, fuzzy
+msgid "Show on Startup"
+msgstr "啟動時顯示名冊(_S):"
+
+#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "只顯示在聯絡人清單中"
@@ -4863,6 +4895,10 @@ msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Show window in the taskbar"
+msgstr "不要將聯絡人清單視窗顯示在系統的工作列中。"
+
+#, fuzzy
msgid "Show window when starting Gajim"
msgstr "總是關閉 Gajim"
@@ -4881,12 +4917,12 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
msgstr "顯示您與他人進行的傳輸檔案清單"
#, fuzzy
-msgid "Sign In"
-msgstr "登入(I)"
+msgid "Shutting down Gajim"
+msgstr "Gajim"
#, fuzzy
-msgid "Sign Out"
-msgstr "離開登入(_O)"
+msgid "Sign In"
+msgstr "登入(I)"
#, fuzzy
msgid "Sign Up"
@@ -5006,10 +5042,6 @@ msgstr "狀態"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#, fuzzy
-msgid "Status Change"
-msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
-
msgid "Status Message"
msgstr "狀態訊息"
@@ -5155,6 +5187,10 @@ msgstr "同步"
msgid "System"
msgstr "<b>系統:</b>"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "TLS verification failed: %s"
+msgstr "SSL 憑證驗證"
+
#, fuzzy
msgid "T_ry Again"
msgstr "重新驗證…"
@@ -5568,6 +5604,10 @@ msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "不支援的證書用途"
#, fuzzy
+msgid "Until Gajim is Closed"
+msgstr "Gajim"
+
+#, fuzzy
msgid "Untrusted"
msgstr "感興趣"
@@ -6093,10 +6133,6 @@ msgid "_Advanced Settings"
msgstr "外掛程式"
#, fuzzy
-msgid "_Always quit when closing Gajim"
-msgstr "總是關閉 Gajim"
-
-#, fuzzy
msgid "_Approve"
msgstr "approve"
@@ -6171,6 +6207,10 @@ msgid "_Do not ask me again"
msgstr "不要再問我了(_D)"
#, fuzzy
+msgid "_Don’t ask again"
+msgstr "不要再問我了(_D)"
+
+#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "不要再問我了(_D)"
@@ -6656,3 +6696,29 @@ msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s"
msgid "…or drop it here"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon "
+#~ "is not shown."
+#~ msgstr "即使系統匣圖示未顯示,仍然允許隱藏名冊視窗。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button "
+#~ "instead of minimizing into the notification area."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域"
+#~ "圖示時會生效。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign Out"
+#~ msgstr "離開登入(_O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Change"
+#~ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
+#~ msgstr "總是關閉 Gajim"