Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-12-06 16:03:00 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-12-06 16:03:00 +0300
commit00a6980484c8ba13458fe501735fb7ca9bcbf2a1 (patch)
tree0a6cbe020860c111a891a413c972270a04cc116f
parent33fb80ee4398bd498c6c8fd1e3b1162b1655adc1 (diff)
Translated using Weblate (Czech) by Petr Kadlec <mormegil@centrum.cz>
Currently translated at 42.5% (425 of 1000 strings) Co-authored-by: Petr Kadlec <mormegil@centrum.cz> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/ Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r--po/cs.po133
-rw-r--r--translationstats2
2 files changed, 75 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c1f6be107..2d24279b3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-06 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-06 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Petr Kadlec <mormegil@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/"
">\n"
@@ -495,6 +495,11 @@ msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
+"Zásuvné moduly závisející na GtkSocketech nelze spouštět v sezení Wayland.\n"
+"Více informací a možné řešení je uvedeno na Remmina wiki na\n"
+"\n"
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
+"available-in-a-Wayland-session"
#: src/rcw.c:4675
msgid "Open in web browser"
@@ -554,22 +559,20 @@ msgstr "SOUBOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
-"Připojit se k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typu podporovanému "
+"Připojit se k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typ podporovaný "
"zásuvným modulem)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
-"Upravit připojení k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typu podporovaném "
+"Upravit připojení k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typ podporovaný "
"zásuvným modulem)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
@@ -645,10 +648,8 @@ msgid "Encrypt a password"
msgstr "Heslo zašifrovat"
#: src/remmina.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
-msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky"
+msgstr "Vypnout panel nástrojů"
#: src/remmina.c:133
msgid "Enable fullscreen"
@@ -671,7 +672,6 @@ msgstr "Zakázat ikonu v oznamovací oblasti panelu"
#. * to log more verbose statements.
#.
#: src/remmina.c:364
-#, fuzzy
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -679,7 +679,9 @@ msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
msgstr ""
"Remmina nezaznamenává všechny výstupní příkazy. Chcete-li povolit "
-"podrobnější výstup, použijte jako proměnnou prostředí G_MESSAGES_DEBUG=all. "
+"podrobnější výstup, použijte jako proměnnou prostředí G_MESSAGES_DEBUG=all.\n"
+"Více informací je k dispozici na Reminna wiki na:\n"
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:418
@@ -687,7 +689,6 @@ msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- nebo protocol://username:encryptedpassword@host:port"
#: src/remmina.c:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -728,19 +729,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro rychlé připojení pomocí URI:\n"
"\n"
-"\tURI: remmina -c rdp://username@server\n"
-"\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n"
-"\tremmina -c vnc://username@server\n"
-"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n"
-"\tremmina -c ssh://user@server\n"
+"\tremmina -c rdp://uživatelské-jméno@server\n"
+"\tremmina -c rdp://doména\\\\uživatelské-jméno@server\n"
+"\tremmina -c vnc://uživatelské-jméno@server\n"
+"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=uživatelské-jméno\n"
+"\tremmina -c ssh://uživatelské-jméno@server\n"
"\tremmina -c spice://server\n"
"\n"
"Rychlé připojení pomocí URI spolu se zašifrovaným heslem:\n"
"\n"
-"\tremmina -c rdp://uživatelské jméno:zašifrované heslo@server\n"
-"\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n"
-"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-"
-"password\n"
+"\tremmina -c rdp://uživatelské-jméno:zašifrované-heslo@server\n"
+"\tremmina -c vnc://uživatelské-jméno:zašifrované-heslo@server\n"
+"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=uživatelské-jméno\\"
+"&VncPassword=zašifrované-heslo\n"
"\n"
"Šifrování hesla pro použití s URI:\n"
"\n"
@@ -749,8 +750,9 @@ msgstr ""
"Pro aktualizaci uživatelského jména a hesla a nastavení jiného režimu "
"rozlišení profilu připojení Remmina použijte:\n"
"\n"
-"\tremmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option username --set-"
-"option resolution_mode=2 --set-option password\n"
+"\techo \"uživatelské-jméno\\n"
+"heslo\" | remmina --update-profile /CESTA/K/NĚCO.remmina --set-option "
+"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n"
#: src/remmina_public.c:347
#, c-format
@@ -777,11 +779,11 @@ msgstr "Nastavení kvality"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:53
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jan Novák <jan.novak@silen.org>\n"
-"Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
+"Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
+"Petr Kadlec <mormegil@centrum.cz>"
#: src/remmina_ftp_client.c:409
msgid "Choose download location"
@@ -876,7 +878,7 @@ msgstr "Oprávnění"
#: src/remmina_ftp_client.c:969
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Změněno"
#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
msgid "Remote"
@@ -1300,11 +1302,11 @@ msgstr[2] "Celkem %i položek."
#: src/remmina_main.c:743
msgid "Network status: fully online"
-msgstr ""
+msgstr "Stav sítě: plně online"
#: src/remmina_main.c:746
msgid "Network status: offline"
-msgstr ""
+msgstr "Stav sítě: offline"
#: src/remmina_main.c:999
#, c-format
@@ -1319,7 +1321,7 @@ msgstr "Opravdu chcete označené soubory na serveru smazat?"
#: src/remmina_main.c:1032
msgid "Failed to delete files!"
-msgstr ""
+msgstr "Soubory se nepodařilo smazat!"
#: src/remmina_main.c:1213
#, c-format
@@ -1589,15 +1591,15 @@ msgstr "Nový profil připojení"
#: src/remmina_file_editor.c:1195
msgid "Require password to connect or edit the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat heslo pro připojení nebo úpravu profilu"
#: src/remmina_file_editor.c:1199
msgid "Unexpected disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekávané odpojení"
#: src/remmina_file_editor.c:1202
msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina"
-msgstr ""
+msgstr "Bránit v zavření okna, pokud se neodpojila Remmina"
#: src/remmina_file_editor.c:1235
msgid "SSH Tunnel"
@@ -1707,11 +1709,11 @@ msgstr "Podskupiny oddělujte pomocí „%s“"
#: src/remmina_file_editor.c:2087 data/ui/remmina_main.glade:493
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky"
#: src/remmina_file_editor.c:2101
msgid "Label1,Label2"
-msgstr ""
+msgstr "Štítek1,Štítek2"
#: src/remmina_file_editor.c:2173 src/remmina_file_editor.c:2192
#, c-format
@@ -2004,7 +2006,7 @@ msgstr "Složka pro záznam z SSH relace"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Full path of an existing folder"
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta k existujícímu adresáři"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
@@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr "Zvukové upozorňování terminálu"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "SSH X11 Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "SSH X11 přeposílání"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1551
#, fuzzy
@@ -2237,7 +2239,7 @@ msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro bránu do RDP"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojeno od %s prostřednictvím RDP"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
#, c-format
@@ -2505,19 +2507,19 @@ msgstr "Zabezpečení rozšířeného protokolu NLA"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
msgid "Every 1 min"
-msgstr ""
+msgstr "Každou minutu"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
msgid "Every 3 min"
-msgstr ""
+msgstr "Každé 3 minuty"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
msgid "Every 5 min"
-msgstr ""
+msgstr "Každých 5 minut"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
msgid "Every 10 min"
-msgstr ""
+msgstr "Každých 10 minut"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628
#: plugins/spice/spice_plugin.c:646
@@ -2527,27 +2529,27 @@ msgstr "Výchozí"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
msgid "0 — Windows 7 compatible"
-msgstr ""
+msgstr "0 — kompatibilní s Windows 7"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
#, fuzzy
@@ -3061,7 +3063,7 @@ msgstr "Povolení podpory webových soketů brány"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967
msgid "Update framebuffer even when not visible"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat framebuffer i když není viditelný"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
@@ -3292,7 +3294,7 @@ msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1749
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojeno od %s:%d prostřednictvím VNC"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2046
#, fuzzy
@@ -3339,6 +3341,11 @@ msgid ""
" • 16:9 corresponds roughly to 1.7777, 4:3 corresponds roughly to 1.333\n"
" • The default value of 0 does not enforce any aspect ratio"
msgstr ""
+"Uzamknout poměr stran, když je povoleno dynamické rozlišení:\n"
+"\n"
+" • Poměr stran by měl být uveden jako desetinné číslo, např. 1,777\n"
+" • 16:9 zhruba odpovídá 1,7777, 4:3 zhruba odpovídá 1.333\n"
+" • Výchozí hodnota 0 nevynucuje žádný poměr stran"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
msgid ""
@@ -3520,7 +3527,7 @@ msgstr "Asynchronní vykonání"
#: plugins/exec/exec_plugin.c:299
msgid "Kill process on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Při odpojení zabít proces"
#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
#, fuzzy
@@ -3674,7 +3681,7 @@ msgstr "_Nový"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:550
msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment."
-msgstr ""
+msgstr "Ukončování X2Go sezení může chvíli trvat."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:625 plugins/x2go/x2go_plugin.c:627
#, fuzzy, c-format
@@ -3691,6 +3698,8 @@ msgid ""
"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one "
"of them must be given."
msgstr ""
+"Nebyl inicializován ani jeden z parametrů „dialog“ a „treeview“! Musí být "
+"zadán alespoň jeden z nich."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736
#, fuzzy
@@ -3820,7 +3829,7 @@ msgstr "Obnovení relace: '%s'"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1585
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojeno od %s:%d prostřednictvím X2Go"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1657
#, fuzzy
@@ -3875,6 +3884,9 @@ msgid ""
"Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username "
"and password in the profile settings to store them for faster logins."
msgstr ""
+"Tip: Pro rychlejší přihlašování zaškrtněte políčko „Uložit heslo“ nebo ručně "
+"zadejte své uživatelské jméno a heslo X2Go v nastavení profilu, aby se "
+"uložily."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1831
#, fuzzy
@@ -4942,7 +4954,7 @@ msgstr "Zvolte složku, do které ukládat snímky obrazovky z Remmina."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302
msgid "Select a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte složku"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:227
#, fuzzy
@@ -5037,7 +5049,7 @@ msgstr "Zamezit tomu, aby se snímky obrazovky dostávaly do schránky"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:448
msgid "Confirm before closing multiple tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzovat před zavíráním více záložek"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:500
#, fuzzy
@@ -5143,7 +5155,7 @@ msgstr "Panely zobrazovat vždy"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:709
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat sloupec zobrazující poznámky přidané k připojení."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:729
#, fuzzy
@@ -5335,10 +5347,13 @@ msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
msgstr ""
+"Čas v sekundách, po kterém Remmina uzamkne sezení a znovu požádá o heslo. "
+"Výchozí: 300 sekund."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
+"Nastavit a používat tajný klíč chránící Remminu před nedovoleným užitím."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
#, fuzzy
@@ -5352,15 +5367,15 @@ msgstr "Použít tajný klíč pro ověřování se pro některé ovládací prv
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709
msgid "Valid for"
-msgstr ""
+msgstr "Platnost"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
-msgstr ""
+msgstr "Počet sekund, jak dlouho se heslo drží platné"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725
msgid "timeout in seconds (default 300)"
-msgstr ""
+msgstr "časový limit v sekundách (výchozí 300)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737
#, fuzzy
@@ -5375,12 +5390,12 @@ msgstr "Zabezpečené ukládání hesel v klíčence KDE"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření, úpravy, kopírování a mazání vyžadují heslo Remminy"
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756
msgid "Require to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat pro úpravy"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767
#, fuzzy
diff --git a/translationstats b/translationstats
index 426ee2f98..23c593c78 100644
--- a/translationstats
+++ b/translationstats
@@ -1,2 +1,2 @@
Remmina is 1000
-37.8 \ No newline at end of file
+42.5 \ No newline at end of file