diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-06-24 00:34:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-06-24 00:34:05 +0300 |
commit | da3b4196eabbc5ad9719bd35fa6a633f4aa6337e (patch) | |
tree | afc1791c857aafdc1ba7a4d28dd51baa382f89df | |
parent | 78f6b212494795019daa21f9e7919d21a895d761 (diff) |
Update translation filesv1.4.7
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: Remmina/remmina
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
-rw-r--r-- | po/ar.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 274 |
65 files changed, 8905 insertions, 8905 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:41+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "خادم" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "كلمة السر لفتح المفتاح الخاص" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "برنامج بدء التشغيل" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "الانتقال إلى المجلد الأصلي" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "الفريق" msgid "Permission" msgstr "الصلاحيات" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "بُعدي" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "محلي" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "تطبيقة Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "معاين سطح المكتب عن بعد Remmina" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "مواصفة" msgid "Version" msgstr "الإصدار" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr[3] "مجموع %i عناصر." msgstr[4] "مجموع %i عناصر." msgstr[5] "مجموع %i عناصر." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف \"%s\"؟" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "" "غير قادر على إستيراد:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "إستيراد" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "هذا البروتوكول لا يقبل التصدير." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "كشك رمينا" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "نعم" msgid "No" msgstr "لا" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "نطاق" @@ -1117,114 +1117,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "تعذر تشغيل %s على خادم SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "لم يُجِب الخادم." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "تعذر الإستماع إلى المنفذ المحلي." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1574,22 +1574,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "مجلّد مشارَك" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "ألوان عالية (16 بت)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "ألوان حقيقية (24 بت)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "عمق اللون" @@ -1803,14 +1803,14 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1819,52 +1819,52 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1872,126 +1872,126 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "البروتوكول" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "البروتوكول" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "البروتوكول" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2020,201 +2020,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:53+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Coneutando con «%s»…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Sirvidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El complementu %s nun ta rexistráu." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa d’aniciu" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Dir a la carpeta padre" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Anovar" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Grupu" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remotu" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Llocal" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Miniaplicación Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Coneutase a escritoriu remotu a traviés del menú de la miniaplicación" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente d’escritoriu remotu Remmina" @@ -778,19 +778,19 @@ msgstr "Descripción" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elementu." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar «%s»?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -799,19 +799,19 @@ msgstr "" "Nun pudo importase:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Esti protocolu nun ye compatible cola esportación." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominiu" @@ -1120,114 +1120,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Nun pudo executase %s nel sirvidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Túnel a traviés de direición d’autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmu sirvidor nel puertu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Camín d’aniciu" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1586,22 +1586,22 @@ msgstr "Color altu (16 ppp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Meyor (más sele)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidá de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Calidá" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Alta densidá (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Color braeru (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Profundidá de color" @@ -1824,66 +1824,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1891,131 +1891,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color braeru (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color braeru (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color altu (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color altu (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Llocal - calidá baxa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Llocal - calidá media" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Llocal - calidá alta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2044,207 +2044,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Soníu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nome del veceru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nome del veceru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolu d’escritoriu remotu (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Remanador de ficheros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencies" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportar conexón en formatu de ficheru .rdp de Windows" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Свързване към %s посредством SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Сървър" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Инсталирайте добавката(plugin) за %s протокола." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Приставката %s не е регистрирана." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Парола за отключване на частният ключ" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Стартиране на програма при свързване" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Отиване в родителската папка" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Група" msgid "Permission" msgstr "Право" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Локален" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Аплет Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Свържете се към отдалечени работни места чрез менюто на аплета" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клиент за отдалечен достъп Remmina" @@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Описание" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Общо %i елемент." msgstr[1] "Общо %i елемента." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -825,19 +825,19 @@ msgstr "" "Невъзможност за внасяне:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Запази" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Този протокол не поддържа изнасяне" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Отказ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Домейн" @@ -1148,114 +1148,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Изпълнението на %s на SSH сървъра не успя." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Сървъра не отговаря." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не може да се свърже с локален порт %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Задаване на отсрещен порт." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Мрежовият сокет не можа да бъде създаден." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Сървърният сокет не може да оперира на локалният порт." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не може да слуша на локален порт." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не може да стартира pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY устройство не можа да бъде създадено." @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Тунел чрез локален адрес" msgid "Same server at port %i" msgstr "Същият сървър на порт %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Път за стартиране" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1621,22 +1621,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1853,66 +1853,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1920,126 +1920,126 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2068,205 +2068,205 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" @@ -767,38 +767,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "হ্য" msgid "No" msgstr "না" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1101,114 +1101,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1552,22 +1552,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1782,66 +1782,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1849,123 +1849,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1994,201 +1994,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -774,31 +774,31 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1099,114 +1099,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1548,22 +1548,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1777,66 +1777,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1844,123 +1844,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1989,201 +1989,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Povezivanje na '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Dodatak %s nije registrovan." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Program koji se pokreće" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi na glavni folder" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Dopuštenje" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Remmina Aplet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Povezivanje sa udaljenim desktopima preko menija apleta" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Opis" msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -793,12 +793,12 @@ msgstr[0] "Ukupno %i stavka." msgstr[1] "Ukupno %i stavke." msgstr[2] "Ukupno %i stavki." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -807,19 +807,19 @@ msgstr "" "Nemoguće uvesti:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -1126,114 +1126,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Neuspjelo izvršavanje %s na SSH serveru." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Tunel preko lokalnih adresa" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti server na portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Putanja pokretanja" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1592,22 +1592,22 @@ msgstr "Visoka boja (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolje (najsporije)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Dobro" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Loš(najbrži)" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Dubina boja" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Otvori ćaskanje…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dijeljeni direktorij" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Visoka boja (16 bit" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Stvarna boja (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" @@ -1830,66 +1830,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1897,131 +1897,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja(32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokalna - nizak kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokalna - srednji kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokalna - visok kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2050,207 +2050,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Ime klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Ime klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Poveži se na konzolu (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za udaljenu radnu površinu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP držač datoteke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - postavke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi konekciju u Windows .rdp format" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-03 05:03+0000\n" "Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El connector %s no està registrat." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "_Redueix la mida de la lletra" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contrasenya per a desblocar la clau privada" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa d’inici" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Miniaplicació del Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connecta amb escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client d’escriptori remot Remmina" @@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "Descripció" msgid "Version" msgstr "Versió" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element en total." msgstr[1] "%i elements en total." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -813,19 +813,19 @@ msgstr "" "No s’ha pogut importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Aquest protocol no admet l’exportació." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosc Remmina" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -1137,114 +1137,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "No s'ha pogut executar %s al servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no ha respost." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assigna un port de destinació." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY." @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Camí d’inici" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignora els errors del TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'utilitzar-les" @@ -1621,22 +1621,22 @@ msgstr "Color alt (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profunditat de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Obre el xat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Utilitza el xifratge TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificat CA del servidor" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Comparteix una carpeta" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Qualitat alta (16 bits)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Color real (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1915,17 +1915,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1944,16 +1944,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la " "«Negociació del protocol de seguretat» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1963,12 +1963,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Utilitzeu un paràmetre de " "profunditat de color que no sigui AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1977,90 +1977,90 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - qualitat baixa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - qualitat mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - qualitat alta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negocia de manera automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 #, fuzzy #| msgid "" #| "Audio input redirection option usage:\n" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 #, fuzzy #| msgid "" #| "USB device redirection options usage:\n" @@ -2120,55 +2120,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "So" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigeix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2176,147 +2176,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefereix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Comparteix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Comparteix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Comparteix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilitza el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i estableix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor utilitzant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilitza la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index f04f25f59..8c6c92333 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-03 05:03+0000\n" "Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El connector %s no està registrat." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "_Redueix la grandària de la lletra" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contrasenya per a desbloquejar la clau privada" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa d’inici" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Miniaplicació del Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connecta amb escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client d’escriptori remot Remmina" @@ -786,19 +786,19 @@ msgstr "Descripció" msgid "Version" msgstr "Versió" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element en total." msgstr[1] "%i elements en total." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Segur que voleu eliminar «%s»?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -807,19 +807,19 @@ msgstr "" "No s’ha pogut importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Guarda" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocol no admet l’exportació." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosc Remmina" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -1130,114 +1130,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "No s'ha pogut executar %s al servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no ha contestat." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assigna un port de destinació." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Camí d’inici" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignora els errors del TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'usar-les" @@ -1612,22 +1612,22 @@ msgstr "Color alt (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profunditat de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Obri el xat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Utilitza el xifratge TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificat CA del servidor" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Compartix una carpeta" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Qualitat alta (16 bits)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Color real (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1908,17 +1908,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1937,16 +1937,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la " "«Negociació del protocol de seguretat» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Useu un paràmetre de profunditat de " "color que no siga l'AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1970,90 +1970,90 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - qualitat baixa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - qualitat mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - qualitat alta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negocia de manera automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 #, fuzzy #| msgid "" #| "Audio input redirection option usage:\n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 #, fuzzy #| msgid "" #| "USB device redirection options usage:\n" @@ -2113,55 +2113,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "So" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2169,147 +2169,147 @@ msgstr "" "«Samsung_CLX-3300_Series»:«Samsung CLX-3300 Series PS»;«Canon MF410»:«Canon " "MF410 Series UFR II»" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Compartix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usa el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i establix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor usant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -757,38 +757,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1089,114 +1089,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1538,22 +1538,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1767,66 +1767,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1834,123 +1834,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1979,201 +1979,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 18:48+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Zásuvný modul %s není zaregistrován." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "_Zmenšit velikost písma" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Heslo pro odemčení soukromé části klíče" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Program při spouštění" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Přejít do nadřazené složky" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Načíst znovu" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Skupina" msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Vzdálený" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Místní" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Miniaplikace Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Připojovat se ke vzdáleným plochám z nabídky miniaplikace" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klient vzdálené plochy Remmina" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Popis" msgid "Version" msgstr "Verze" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr[0] "Celkem %i položka." msgstr[1] "Celkem %i položky." msgstr[2] "Celkem %i položek." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete „%s“ smazat?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -812,19 +812,19 @@ msgstr "" "Nedaří se importovat:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tento protokol nepodporuje exportování." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kiosek Remmina" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Ano" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Doména" @@ -1132,114 +1132,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepodařilo se zahájit SSH relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit kanál: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepodařilo se připojit k SSH tunelu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Spuštění %s na SSH serveru se nezdařilo." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepodařilo se vyžádat si přeposílání portů: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Žádná odpověď od serveru." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Není možné se připojit k místnímu portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nedaří se zapsat do SSH kanálu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nedaří se číst ze soketu, na kterém tunel očekává spojení: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nedaří se dotazovat (poll) SSH kanál: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nedaří se číst z SSH kanálu tak, aby nedocházelo k blokování: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nedaří se odeslat data na soket, na kterém tunel očekává spojení: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Přiřadit cílový port." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Nedaří se vytvořit soket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nedaří se navázat soket serveru na místní port." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nedaří se očekávat spojení na místním portu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nedaří se vytvořit SFTP relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nedaří se zahájit SFTP relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nedaří se vyžádat si shell: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nedaří se vytvořit zařízení pseudoterminálu." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Tunel přes adresní smyčku" msgid "Same server at port %i" msgstr "Stejný server na portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Spouštěný popis umístění" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorovat TLS chyby" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Po použití heslo zapomenout" @@ -1607,22 +1607,22 @@ msgstr "High color (16 bit/px)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 barev (8 bit/px)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Nejlepší (nejpomalejší)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Dobrá" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Nejhorší (nejrychlejší)" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Barevná hloubka" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Otevřít chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Použít TLS šifrování" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certifikát cert. autority, která vydala certifikát serveru" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Sdílet složku" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "High color (16 bitů)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True color (24 bitů)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Barevná hloubka" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro bránu do RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet je zamknutý." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Platnost účtu skončila." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Platnost hesla skončila." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet je zakázán." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Uživatel nemá dostatečná oprávnění." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet má omezení." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1900,17 +1900,17 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Je třeba, aby si uživatel před připojením změnil heslo." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Spojení s RDP serverem „%s“ ztraceno." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Nedaří se zjistit adresu pro RDP server „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" "klient a server podporují společnou verzi TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1929,16 +1929,16 @@ msgstr "" "Nedaří se navázat spojení s RDP serverem. Zkontrolujte „Dojednání protokolu " "zabezpečení“ „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nedaří se připojit k RDP serveru „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepodařilo se spustit libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1947,12 +1947,12 @@ msgstr "" "Pro server „%s“ jste vyžádali režim H.264 GFX, ale vámi používaná knihovna " "libfreerdp nepodporuje H.264. Použijte ne-AVC nastavení hloubky barev." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Server „%s“ odepřel připojení." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1961,90 +1961,90 @@ msgstr "" "Brána „%s“ do vzdálené plochy odepřela uživateli „%s\\%s“ přístup kvůli " "systémové zásadě." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nedaří se připojit k RDP serveru „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barev (8 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Vypnout" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Místně – nízká kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Místně – střední kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Místně – vysoká kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automaticky dojednat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Zabezpečení rozšířeného protokolu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 a novější)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 a novější: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2090,55 +2090,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Dojednání protokolu zabezpečení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Přesměrovat místní mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server s bránou ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uživatelské jméno pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Heslo pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Doména pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Název klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Sestavení klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Informace o rozdělování zátěže" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Přebít tiskové ovladače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2146,147 +2146,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Přesměrování USB zařízení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Název místního sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, atd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Ovladač místního sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Sériový port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Popis umístění místního sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, atd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Název místního paralelního portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Místní zařízení paralelního portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Název čipové karty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamický virtuální kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanál>[,<volby>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statický virtuální kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Upřednostňovat IPv6 AAA záznam nad IPv4 A záznamem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Sdílet tiskárny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Sdílet sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permisivní režim pro sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Sdílet paralelní porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Sdílet čipovou kartu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorovat certifikát" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Použít starý pracovní postup pro licenci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Vypne CAL a hwId je nastaveno na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Připojit ke konzoli (Windows 2003/ 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Vypnout fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zjišťování serverů prostřednictvím brány ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Použít nastavení proxy ze systému" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Vypnout automatické znovunavazování spojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Volnější kontroly pořadí" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Mezipaměť znaků" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Zapnout multitransportní protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Použití protokolu UDP může zlepšit výkon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – přenos souborů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – předvolby" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportovat připojení do souboru ve Windows formátu *.rdp" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installer først %s-protokolpluginet." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Pluginet %s er ikke registreret." @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "_Mindre tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Opstartsprogram" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Tilladelse" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Fjern" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Remmina-applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient" @@ -782,19 +782,19 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i element." msgstr[1] "Total %i elementer." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -803,19 +803,19 @@ msgstr "" "Kan ikke importere:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kiosk" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domæne" @@ -1120,114 +1120,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SSH-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kunne ikke oprette kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kunne ikke åbne kanal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Kunne ikke køre %s på SSH-server." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Serveren svarede ikke." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til porten %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke skrive til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke læse fra tunnellyttesokkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke poll SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kunne ikke læse SSH-kanal på en måde som ikke blokerer. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke sende data til tunnellyttesokkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tildel en målport." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Kunne ikke oprette sokkel." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kunne ikke binde serversokkel til lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kunne ikke starte pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke oprette SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunne ikke anmode skallen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed." @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Opstartssti" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorer TLS-fejl" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse" @@ -1596,22 +1596,22 @@ msgstr "Mange farver (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bedste (langsomst)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "God" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Dårlig (hurtigst)" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Farvedybde" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Åbn chat …" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Brug TLS-kryptering" msgid "Server CA certificate" msgstr "Serverens CA-certifikat" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Delingsmappe" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Mange farver (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Ægte farver (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Farvedybde" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Indtast loginoplysninger for RDP-autentifikation" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er låst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Adgangskoden er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er deaktiveret." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen har begrænsninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1889,17 +1889,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "klienten og serveren understøtter den samme TLS-version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1918,16 +1918,16 @@ msgstr "" "Kan ikke etablere en forbindelse til RDP-serveren. Tjek \"Forhandling af " "sikkerhedsprotokol\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1937,12 +1937,12 @@ msgstr "" "understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er " "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1951,88 +1951,88 @@ msgstr "" "Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. " "regler." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ægte farver (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ægte farver (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Mange farver (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Mange farver (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokal - lav kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokal - medium kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokal - høj kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2078,55 +2078,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Omdiriger lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Klientbygning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Information om belastning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Tilsidesæt printerdrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2134,147 +2134,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Viderestilling af USB-enhed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Navn på lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Sti til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Navn på lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Enhed for lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Navn på smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Del printere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Del serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallelle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Del et smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Deaktivér fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Brug systemets proxyindstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyf-mellemlager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Anvend multitransportprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndterer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Præferencer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-20 22:41+0000\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "SSH-Verbindung zu %s wird hergestellt…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s-Protokoll." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s ist nicht registriert." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Schrift ver_kleinern" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Passwort um den privaten Schlüssel zu entsperren" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Startprogramm" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Rechte" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Remmina‐Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Mit dem Applet‐Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote-Desktop-Client" @@ -787,19 +787,19 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i Objekt insgesamt." msgstr[1] "%i Objekte insgesamt." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Soll „%s“ wirklich gelöscht werden?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -808,19 +808,19 @@ msgstr "" "Import fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domäne" @@ -1133,114 +1133,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Die SSH‐Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Der Kanal kann nicht erzeugt werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kann zum SSH‐Tunnel nicht verbinden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Das Öffnen des Kanals ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Kann %s auf dem SSH-Server nicht ausführen." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Der Server hat nicht geantwortet." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kann nicht zum lokalen Port %i verbinden." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Der SSH-Kanal kann nicht geschrieben werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Das Abfragen des SSH-Kanals ist fehlgeschlagen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kann SSH-Kanal nicht blockierend öffnen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Ziel-Port zuweisen." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Konnte den Socket nicht erzeugen." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kann den Server-Socket nicht mit dem lokalen Port %i verbinden." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kann am lokalen Port nicht lauschen." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kann pthread nicht starten." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP‐Sitzung kann nicht erzeugt werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP-Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen." @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Tunnel über Loopback‐Adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zielserver auf Port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Startpfad" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "TLS-Fehler ignorieren" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Passwörter nach der Verwendung verwerfen" @@ -1611,22 +1611,22 @@ msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 Farben (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langsam)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niedrig (schnell)" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Farbtiefe" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Chat öffnen …" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen" msgid "Server CA certificate" msgstr "Server CA Zertifikat" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Ordner freigeben" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Echtfarben (24 Bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Farbtiefe" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "RDP - Authentifizierunginformationen eingeben" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP-Gateway - Authentifizierunginformationen eingeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist ausgesperrt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist abgelaufen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Passwort ist abgelaufen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist inaktiv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "" "Zugriff auf RDP-Server „%s“ fehlgeschlagen.\n" "Der Benutzer hat unzureichende Berechtigungen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist eingeschränkt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1905,17 +1905,17 @@ msgstr "" "Zugriff auf den RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Ändern Sie das Passwort vor der Verbindung." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Verbindung zum RDP-Server „%s“ ist verloren gegangen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Kann die Adresse des RDP-Servers „%s“ nicht finden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Server und Ihr Client eine gemeinsame TLS-Version unterstützen." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1934,16 +1934,16 @@ msgstr "" "Kann nicht zum RDP-Server \"%s\" verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung " "\"Aushandlung des Sicherheitsprotokolls\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kann libfreerdp-gdi nicht starten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1953,12 +1953,12 @@ msgstr "" "libfreerdp unterstützt diesen Modus nicht. Bitte wählen Sie keine eine nicht-" "AVC-Farbtiefe aus." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Der Server „%s“ hat die Verbindung abgewiesen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1967,88 +1967,88 @@ msgstr "" "Das Remote-Desktop-Gateway „%s“ hat den Benutzer „%s\\%s“ aufgrund einer " "Richtlinie abgelehnt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Kann zum RDP Server „%s“ nicht verbinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Echtfarben (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Echtfarben (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 Farben (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokal – Geringe Qualität" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokal – Mittlere Qualität" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokal – Hohe Qualität" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatische Erkennung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Erweiterte NLA Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 und neuer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 und neuer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2094,55 +2094,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Aushandlung des Sicherheitsprotokolls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway-Transport Type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Lokales Mikrofon freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Benutzername" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Passwort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Domäne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Client‐Name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Client‐Build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Infos zum Load‐Balancing" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Druckertreiber überschreiben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2150,147 +2150,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Umleitung von USB-Geräten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Name des lokalen seriellen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 usw." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Treiber des lokalen seriellen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Lokaler serieller Anschluss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 usw." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Name des lokalen parallelen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokaler paralleler Anschluss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Smartcard Name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamischer virtueller Kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<Kanal>[,<Optionen>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statischer virtueller Kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 Eintrag AAAA gegenüber IPv4 A bevorzugen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Drucker freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Serielle Anschlüsse freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) toleranten Modus für serielle Schnittstellen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Parallele Ports freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Smartcard teilen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Zwischenablage nicht abgleichen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zertifikat ignorieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Verwende den alten Lizenz-Workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Schaltet CAL aus und hwId wird auf 0 gesetzt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Mit Konsole verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-Path ausschalten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server‐Erkennung mittels Remote-Desktop-Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Proxy-Einstellungen des Systems verwenden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktiviere das automatische Wiederherstellen von Verbindungen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Weniger strenge Order‐Prüfung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyphen‐Cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitransport-Protokoll (UDP) aktivieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Die Verwendung des UDP-Protokolls kann die Leistung verbessern" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Remote Desktop Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP‐Import/Export" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Einstellungen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbindung als Windows .rdp Datei exportieren" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Το πρόσθετο %s δεν έχει καταχωρηθεί." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Μετακίνηση στον γονικό κατάλογο" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "Permission" msgstr "Διακαιώματα" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Σύνδεση στους απομακρυσμένους υπολογιστές μέσω της μικροεφαρμογής του μενού" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας Remmina" @@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "Περιγραφή" msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Σύνολο %i αντικείμενο." msgstr[1] "Σύνολο %i αντικείμενα." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουρη/ος για τη διαγραφή του: '%s'?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -813,19 +813,19 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει την εξαγωγή." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Ναι" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Επίθημα (domain)" @@ -1135,114 +1135,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του %s στον εξυπηρετητή SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Tunnel μέσω διεύθυνσης loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ο ίδιος εξυπηρετητής στην πόρτα %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1601,22 +1601,22 @@ msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 χρώματα (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Καλή" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Βάθος χρώματος" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Άνοιγμα συνομιλίας…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Διαμοιρασμός Φακέλου" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Βάθος χρώματος" @@ -1839,66 +1839,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1906,133 +1906,133 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 χρώματα (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Τοπικό - χαμηλή ποιότητα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Τοπικό - μεσαία ποιότητα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Τοπικό - υψηλή ποιότητα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Αθτόματα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2061,207 +2061,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Όνομα πελάτη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Όνομα πελάτη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Επισύναψη στην κονσόλα (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Πρωτόκολλο απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Χειριστής αρχείων RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Προτιμήσεις" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης σε τύπο αρχείου .rdp των Windows" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 107f93ff3..a701777e9 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 14:35+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s is not registered." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "_Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Username" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password to unlock private key" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Start-up program" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Group" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Remmina Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" @@ -776,19 +776,19 @@ msgstr "Description" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -797,19 +797,19 @@ msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -1117,114 +1117,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Could not open channel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Could not run %s on SSH server." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Startup path" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignore TLS errors" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" @@ -1599,22 +1599,22 @@ msgstr "High colour (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Colour depth" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Quality" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Open Chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Use TLS encryption" msgid "Server CA certificate" msgstr "Server CA certificate" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Share folder" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "High colour (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True colour (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Enter RDP authentication credentials" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1892,17 +1892,17 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" "server support a common TLS version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1921,16 +1921,16 @@ msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check ‘Security protocol " "negotiation’ ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1953,90 +1953,90 @@ msgstr "" "The Remote Desktop Gateway ‘%s’ denied the user ‘%s\\%s’ access due to " "policy." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - low quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - medium quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - high quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatically negotiate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy #| msgid "" #| "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish " @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2081,55 +2081,55 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Client name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Client build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2137,149 +2137,149 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Share printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d2811614a..c62819962 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 14:35+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s is not registered." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "_Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Username" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password to unlock private key" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Start-up program" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Group" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Remmina Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" @@ -778,19 +778,19 @@ msgstr "Description" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -799,19 +799,19 @@ msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -1119,114 +1119,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Could not open channel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Could not run %s on SSH server." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Startup path" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignore TLS errors" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" @@ -1601,22 +1601,22 @@ msgstr "High colour (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Colour depth" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Quality" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Open Chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Use TLS encryption" msgid "Server CA certificate" msgstr "Server CA certificate" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Share folder" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "High colour (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True colour (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Enter RDP authentication credentials" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1894,17 +1894,17 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" "server support a common TLS version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1923,16 +1923,16 @@ msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check ‘Security protocol " "negotiation’ ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1941,12 +1941,12 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1955,90 +1955,90 @@ msgstr "" "The Remote Desktop Gateway ‘%s’ denied the user ‘%s\\%s’ access due to " "policy." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - low quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - medium quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - high quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatically negotiate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy #| msgid "" #| "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish " @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2083,55 +2083,55 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Client name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Client build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2139,149 +2139,149 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Share printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -757,38 +757,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1089,114 +1089,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1538,22 +1538,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1767,66 +1767,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1834,123 +1834,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1979,201 +1979,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Conectando con «%s» mediante SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primero el complemento del protocolo %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El complemento %s no está registrado." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "_Disminuir tamaño de texto" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permiso" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "Descripción" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -821,19 +821,19 @@ msgstr "" "No se pudo importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo no admite la exportación." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosco de Remmina" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -1140,114 +1140,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No se ha podido iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación del canal: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falló la apertura del canal: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "No se pudo ejecutar %s en el servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no respondió." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No se ha podido escribir en el canal SSH.%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No se ha podido leer el socket del tunel.%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la apertura del canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No se ha podido leer del canal SSH de manero no bloqueante.%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No se pudo enviar datos al socket del tunel.%s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigne un puerto de destino." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "No se pudo crear el socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No se pudo conectar el socket con un puerto local." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No es posible escuchar en el puerto local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "No se pudo iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No se pudo crear la sesión SFTP.%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No se pudo solicitar un shell: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No se pudo crear el dispositivo pty." @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorar errores de TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Olvidar contraseñas después de usarlas" @@ -1615,22 +1615,22 @@ msgstr "Color alto (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidad de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Utilizar cifrado TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Servidor de certificados CA" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Alta densidad (16 bits)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Color verdadero (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Proporcione los datos de autenticación RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Proporcione los datos de autenticación de la puerta de enlace de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta quedó bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta caducó." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La contraseña caducó." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "Los privilegios de usuario son insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1909,17 +1909,17 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "El usuario debe cambiar la contraseña antes de conectarse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Se perdió la conexión con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "No se pudo encontrar la dirección del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" "cliente y el servidor admitan la misma versión de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1938,16 +1938,16 @@ msgstr "" "No se pudo establecer una conexión RDP con el servidor. Revise la " "«negociación de protocolo de seguridad» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No se pudo iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no admite H.264. Utilice una configuración de profundidad de " "colores no AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» rechazó la conexión." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1971,89 +1971,89 @@ msgstr "" "La puerta de enlace de escritorio remoto «%s» rechazó el acceso a «%s»\\%s " "como consecuencia de una normativa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local, calidad baja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local, calidad media" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local, calidad alta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociación automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocolo extendido de seguridad NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 y más recientes: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2099,55 +2099,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociación del protocolo de seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir el micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nombre de usuario de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contraseña de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Dominio de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Compilación del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Información de equilibrio de carga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Anteponerse a controladores de impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2155,147 +2155,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\" : \"Samsung CLX-3300 Series PS\" : \"Canon " "MF410\" : \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirección de dispositivos USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nombre en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2,etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "En serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Ruta en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nombre en paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo en paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nombre de lar tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canales virtuales dinámicos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opciones>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir un registro IPv6 AAAA ante un registro IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Compartir impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartir puertos en serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartir puertos paralelos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizar flujo de trabajo de licencias antiguo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se establece a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactivar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar opciones de proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Relajar comprobaciones de orden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Antememoria de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Usar el protocolo UDP podría mejorar el rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 1c0083c63..b625a04e5 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Conectando con «%s»…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El complemento %s no está registrado." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" @@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "Descripción" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "" "No se pudo importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo no es compatible con la exportación." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -1146,114 +1146,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1619,22 +1619,22 @@ msgstr "Color alto (16 ppp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidad de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Usar cifrado TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Servidor de certificados CA" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Alta densidad (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Color verdadero (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1896,14 +1896,14 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1912,24 +1912,24 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "No se puede encontrar la dirección del servidor RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1939,133 +1939,133 @@ msgstr "" "el cliente y el servidor soportan una versión TLS común." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - calidad baja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - calidad media" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - calidad alta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2094,213 +2094,213 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Puerta de enlace RD nombre de usuario" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Puerta de enlace RD contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Puerta de enlace RD dominio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar la reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 03:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s pole registreeritud." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Käivituse programm" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Mine ülemkausta" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Grupp" msgid "Permission" msgstr "Õigus" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Kaug" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Kohalik" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Remmina rakend" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina kaugtöölaua klient" @@ -778,19 +778,19 @@ msgstr "Kirjeldus" msgid "Version" msgstr "Versioon" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Kokku %i kirje." msgstr[1] "Kokku %i kirjet." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Kas sa oled kindel, et kustutad '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -799,19 +799,19 @@ msgstr "" "Importimine nurjus:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importimine" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "See protokoll ei toeta eksportimist." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeen" @@ -1115,114 +1115,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Startup path" msgstr "Baasrada" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1573,22 +1573,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Parim (aeglaseim)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Hea" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Värvisügavus" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Kataloogi jagamine" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Värvisügavus" @@ -1807,66 +1807,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1874,131 +1874,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Välja lülitatud" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2027,206 +2027,206 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Heli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Kliendi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Kliendi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-28 16:33+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Zerbitzaria" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s plugina ez dago erregistratuta." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Abioko programa" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Joan karpeta gurasora" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Taldea" msgid "Permission" msgstr "Baimenak" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokala" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Remmina Appleta" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Konektatu urruneko mahaigainetara miniaplikazioaren menutik" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" @@ -772,19 +772,19 @@ msgstr "Deskribapena" msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Guztira elementu %i." msgstr[1] "Guztira %i elementu." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" elementua ezabatu nahi duzula?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -793,19 +793,19 @@ msgstr "" "Ezin izan da inportatu:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokolo honek ez du esportatzerik onartzen." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Bai" msgid "No" msgstr "Ez" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeinua" @@ -1112,114 +1112,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ezin izan da SSH tunelarekin konektatu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Ezin izan da %s exekutatu SSH zerbitzarian." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Ezin izan da ataka birbidaltzea eskatu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ezin izan da SFTP saioa sortu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Atzera-begizta helbide bidezko tunela" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zerbitzari berdina %i atakan" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Abioko bide-izena" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1577,22 +1577,22 @@ msgstr "Kolore altua (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 kolore (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Onena (motelena)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Ona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baxua (azkarrena)" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Kolore-sakonera" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Ireki berriketa…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Partekatu karpeta" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Kolore altua (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Benetako kolorea (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Kolore-sakonera" @@ -1806,66 +1806,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1882,116 +1882,116 @@ msgstr "" "Ezin izan da RDP zerbitzarira konexioa ezarri. Egiaztatu \"Segurtasun " "protokoloaren negoziazioa\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Kolore altua (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Kolore altua (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolore (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desaktibatu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokala - kalitate baxua" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokala - kalitate ertaina" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokala - kalitate altua" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2020,201 +2020,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Bezeroaren izena" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Erantsi kontsolari (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Urruneko Mahaigain Protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP fitxategi kudeatzailea" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Hobespenak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportatu konexioa Windows-eko .rdp fitxategi formatua erabiliz" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 17:41+0000\n" "Last-Translator: Alireza Jabbari <rhrurhraj@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "وصل شدن به %s با SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "سرویس دهنده" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ابتدا افزونه پروتکل \"%s\" را نصب کنید." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "افزونه \"%s\" ثبت نشده." @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "_کاهش اندازه فونت" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "رمز عبور برای باز کردن کلید خصوصی" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "برنامه راه اندازی" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "تازه کردن" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "گروه" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "محلی" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -766,38 +766,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1098,114 +1098,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1555,22 +1555,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1784,66 +1784,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1851,123 +1851,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1996,201 +1996,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-01 21:24+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Palvelin" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Asenna %s-protokollan liitännäinen ensin." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "_Pienennä fontin kokoa" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Salasana avataksesi yksityisen avaimen" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Käynnistettävä ohjelma" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Ryhmä" msgid "Permission" msgstr "Oikeudet" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Etä" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Remmina-sovelma" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus" @@ -789,19 +789,19 @@ msgstr "Kuvaus" msgid "Version" msgstr "Versio" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Yhteensä %i kohde." msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -810,19 +810,19 @@ msgstr "" "Tuonti ei onnistunut:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kioski" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Kyllä" msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Verkkoalue" @@ -1133,114 +1133,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanavaa ei voitu luoda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH-tunneliin ei voitu muodostaa yhteyttä. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kanavaa ei voitu avata. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Kohdetta %s ei voitu suorittaa SSH-palvelimessa." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Portin edelleenlähetystä ei voitu pyytää. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Palvelin ei vastannut." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Yhteyden muodostaminen paikalliseen porttiin %i ei onnistu." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanavaan ei voitu kirjoittaa. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tunnelin kuuntelupistokkeesta ei voitu lukea. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanavan kysely ei onnistunut. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SSH-kanavaa ei voitu lukea estottomalla tavalla. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tietoja ei voitu lähettää tunnelin kuuntelupistokkeeseen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Määritä kohdeportti." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Pistoketta ei voitu luoda." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Palvelimen pistoketta ei voitu sitoa paikalliseen porttiin." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Paikallista porttia ei voida kuunnella." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthreadin käynnistys ei onnistunut." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu luoda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu käynnistää. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Komentotulkkia ei voitu pyytää. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda." @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta" msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama palvelin portissa %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Käynnistyspolku" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ohita TLS-virheet" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Unohda salasanat käytön jälkeen" @@ -1616,22 +1616,22 @@ msgstr "High color (16 bit)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 väriä (8 bit)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Paras (hitain)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Hyvä" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Heikko (nopein)" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Värisyvyys" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Laatu" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Avaa keskustelu…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Käytä TLS-salausta" msgid "Server CA certificate" msgstr "Palvelimen CA-varmenne" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Jaa kansio" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "High colour (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True colour (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Värisyvyys" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Syötä RDP-kirjautumistiedot" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Syötä RDP-yhdyskäytävän kirjautumistiedot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on lukittu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on vanhentunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Salasana on vanhentunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on poistettu käytöstä." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui. \n" "Käyttäjällä ei ole riittävästi oikeuksia." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tilillä on rajoituksia." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1911,17 +1911,17 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Käyttäjän on vaihdettava salasana ennen yhteyden muodostamista." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "RDP-palvelimen osoitetta \"%s\" ei löytynyt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" "asiakas ja palvelin tukevat yhteistä TLS-versiota." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1940,16 +1940,16 @@ msgstr "" "Yhteyttä RDP-palvelimeen ei voi luoda. Valitse \"Tarkista Suojausprotokollan " "neuvottelu\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ei voitu käynnistää libfreerdp-gdi:tä." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr "" "Pyysit H.264 GFX -tilaa palvelimelle \"%s\", mutta käytössäsi oleva " "libfreerdp ei tue H.264:aa. Käytä muuta kuin AVC-värisyvyysasetusta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Palvelin \"%s\" esti yhteyden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1972,90 +1972,90 @@ msgstr "" "Etätyöpöytäyhdyskäytävä \"%s\" esti käyttäjän \"%s\\%s\" pääsyn käytännön " "toimesta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 väriä (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Paikallinen - matala laatu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Paikallinen - normaali laatu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Paikallinen - korkea laatu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Neuvottele automaattisesti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA:n laajennetun protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ja uudempi)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy #| msgid "" #| "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish " @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ja uudempi: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2100,55 +2100,55 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Turvallisuusprotokollan neuvottelut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Yhdyskäytävän liikenteen tyyppi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Ohjaa paikallinen mikrofoni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytäväpalvelin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän käyttäjätunnus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän salasana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän verkkotunnus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Asiakkaan nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Asiakkaan koontiversio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Kuormitustiedot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Ohita tulostinajurit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2156,149 +2156,149 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjausta varten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Paikallinen sarjanimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Paikallinen sarjaohjain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Sarja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Paikallinen sarjapolku" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Paikallinen rinnakkaisnimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Paikallinen rinnakkaislaite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Älykortin nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Suosi IPv6 AAAA -tietuetta IPv4 A -tietueen sijaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Jaa tulostimet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Jaa sarjaportit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) - sarjaportit salliva tila" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Jaa rinnakkaisportit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Jaa älykortti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ohita varmenne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Käytä vanhaa lisenssin työnkulkua" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Poistaa CAL:in käytöstä ja asettaa hwId:n arvoon 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Kiinnitä konsoliin (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Poista fast-path käytöstä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Palvelimen tunnistus etätyöpöytäyhdyskäytävän avulla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelimen asetuksia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Älä käytä automaattista uudelleenyhdistämistä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Rentoudu, tilaustarkistukset" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph-välimuisti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ota monikuljetusprotokolla (UDP) käyttöön" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP-protokollan käyttö voi parantaa suorituskykyä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Etätyöpöytäprotokolla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-tiedostonkäsittelijä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP-asetukset" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Vie yhteys Windowsin .rdp-tiedostomuotoon" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 09:08+0000\n" "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Connexion à « %s » via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Serveur" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "_Réduire la taille de la police" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programme de démarrage" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Remonter au dossier parent" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Groupe" msgid "Permission" msgstr "Permissions" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Appliquette Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" @@ -815,19 +815,19 @@ msgstr "Description" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i élément au total." msgstr[1] "%i éléments au total." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -836,19 +836,19 @@ msgstr "" "Importation impossible :\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domaine" @@ -1155,114 +1155,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Impossible de créer le canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ouverture du canal impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Échec de la demande de redirection de port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Le serveur n’a pas répondu." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Impossible de se connecter au port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Écriture dans le canal SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible de lire depuis le socket d’écoute du tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Impossible d’interroger le canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Impossible de lire le canal SSH de manière non bloquante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Attribuer un port de destination." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Impossible de créer le socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Impossible d’écouter le port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la session SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" msgid "Same server at port %i" msgstr "Même serveur sur le port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Chemin d’accès au démarrage" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorer les erreurs TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" @@ -1633,22 +1633,22 @@ msgstr "Haute couleur (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellente (le plus lent)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profondeur de couleur" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Ouvrir une discussion…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Utiliser le chiffrement TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificat d’AC du serveur" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dossier partagé" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Haute couleur (16 bits)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Vraie couleur (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Profondeur de couleur" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Entrez les paramètres d’authentification sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est verrouillé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le mot de passe a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est désactivé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Les privilèges de l’utilisateur sont insuffisants." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est soumis à des restrictions." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1927,17 +1927,17 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "L’utilisateur doit changer son mot de passe pour pouvoir se connecter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "La connexion au serveur RDP « %s » a été perdue." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP « %s »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" "que client et serveur prennent en charge une version commune de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1956,16 +1956,16 @@ msgstr "" "Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la " "« Négociation du protocole de sécurité »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossible de démarrer libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1975,12 +1975,12 @@ msgstr "" "« %s », mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en " "charge. Veuillez sélectionner un mode de profondeur de couleur autre qu’AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Le serveur « %s » a refusé la connexion." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1989,91 +1989,91 @@ msgstr "" "La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur " "« %s\\%s » en raison de sa politique de sécurité." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vraie couleur (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Haute couleur (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Haute couleur (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local — basse qualité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local — qualité moyenne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local — haute qualité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Négocier automatiquement" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocole de sécurité TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocole de sécurité RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA étendu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista et 7), 9600 (Windows 8 et supérieur)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" " • à partir de 7 065 : Windows 8 et supérieurs : SCardGetReaderIcon() et " "SCardGetDeviceTypeId()." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2120,204 +2120,204 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Négociation du protocole de sécurité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Type de transport de la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Rediriger le microphone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Passerelle d’accès bureau à distance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domaine de la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nom du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Build du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Info d’équilibrage de charge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Remplacer les pilotes d’imprimante" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" "Nom complet du pilote d’impression, p. ex. « Samsung CLX-3300 Series PS »" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirection de périphérique USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nom du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Pilote du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Chemin d’accès du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Périphérique du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtuel dynamique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtuel statique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" "Privilégier les enregistrements AAAA d’IPv6 plutôt que les enregistrements A " "d’IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Partager les imprimantes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Partager les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "Mode permissif (SELinux) pour les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Partager les ports parallèles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Partager une carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer le certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utiliser l’ancienne attribution de licence" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Désactiver le mode fast‐path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utiliser les paramètres Proxy du système" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Désactiver la reconnexion automatique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Assouplir les vérifications des ordres" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache des glyphes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activer le protocole (UDP) multi‑transport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L’utilisation du protocole UDP peut améliorer les performances" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Préférences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Conectando con «%s»…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "O engadido %s non está rexistrado." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir ao cartafol pai" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Grupos" msgid "Permission" msgstr "Permiso" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remota" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Miniaplicativo de Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conectarse a esritorio remoto a través do menú do miniaplicativo" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" @@ -778,19 +778,19 @@ msgstr "Descrición" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s»" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -799,19 +799,19 @@ msgstr "" "Non foi posíbel importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo non é compatíbel coa exportación." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio DNS" @@ -1119,114 +1119,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Non foi posíbel executar %s no servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Túnel a través de enderezo de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor no porto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1585,22 +1585,22 @@ msgstr "Cor alto (16 ppp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 ppp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mellorada (a máis lenta)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (máis rápido)" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidade de cor" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Calidade" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Cartafol compartido" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Alta densidade (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Cor verdadeiro (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cor" @@ -1823,66 +1823,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1890,131 +1890,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Cor verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Cor verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Cor alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Cor alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - calidade baixa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - calidade media" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - calidade alta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2043,207 +2043,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar á consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manexador de ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de ficheiro .rdp de Windows" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "מתבצע חיבור אל „%s” דרך SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "שרת" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "התוסף %s לא נרשם." @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ה_קטנת גופן" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "ססמה לשחרור מפתח פרטי" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "תכנית להתחלה" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "מעבר לתיקיית ההורה" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "רענון" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "קבוצה" msgid "Permission" msgstr "הרשאה" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "מרוחק" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "מקומי" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "יישומון Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "התחברות לשולחנות עבודה מרוחקים דרך תפריט היישומון" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina לקוח חיבורי שולחן עבודה מרוחקים" @@ -776,19 +776,19 @@ msgstr "תיאור" msgid "Version" msgstr "גרסה" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "סך הכול פריט אחד." msgstr[1] "סך הכול %i פריטים." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "למחוק את „%s”?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -797,19 +797,19 @@ msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "ייבוא" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בייצוא." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "קיוסק Remmina" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "כן" msgid "No" msgstr "לא" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "שם מתחם" @@ -1113,114 +1113,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "לא ניתן ליצור את הערוץ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "לא ניתן להפעיל את %s בשרת ה־SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "לא ניתן לבקש הפניית פתחות. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "השרת לא הגיב." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "לא ניתן להתחבר לפתחה המקומית %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "לא ניתן לכתוב לערוץ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "לא ניתן לקרוא משקע האזנה לתעלת SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "לא ניתן לתשאל ערוץ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את ערוץ ה־SSH בצורה שלא תחסום אותו. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "לא ניתן לשלוח נתונים לשקע ההאזנה לתעלה. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "הקצת פתחת יעד." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "לא ניתן ליצור שקע." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "לא ניתן לארגן את שקע השרת לפתחה מקומית." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "לא ניתן להאזין לפתחה מקומית." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "לא ניתן להתחיל את pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "לא ניתן ליצור התקשרות SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "לא ניתן לבקש מעטפת. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "לא ניתן ליצור התקן pty." @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "תעלה דרך כתובת הפניה עצמית" msgid "Same server at port %i" msgstr "אותו שרת בפתחה %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "נתיב להתחלה" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "התעלמות משגיאות TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "לשכוח את הססמאות לאחר השימוש" @@ -1585,22 +1585,22 @@ msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 צבעים (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "מעולה (אטי ביותר)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "טובה" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "בינונית" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "גרועה (הכי מהיר)" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "עומק צבעים" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "איכות" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "פתיחת הצ׳אט…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "להשתמש בהצפנת TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "אישור CA של השרת" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "שיתוף תיקייה" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "צבע איכותי (16 סיביות)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "צבע אמתי (24 סיביות)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "עומק צבעים" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "נא להקליד פרטי אימות של RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "נא להקליד פרטי אימות מול שער הגישה ל־RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "החשבון נעול." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "תוקף החשבון פג." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "תוקף הססמה פג." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "החשבון מושבת." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "לחשבון המשתמש אין הרשאות מתאימות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "חלות הגבלות על חשבון המשתמש." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1879,17 +1879,17 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "על המשתמש להחליף ססמה בטרם ההתחברות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "החיבור לשרת ה־RDP „%s” אבד." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "לא ניתן למצוא את כתובת שרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "TLS משותפת." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1908,16 +1908,16 @@ msgstr "" "לא ניתן ליצור התחברות לשרת ה־RDP. יש לסמן את „משא ומתן על פרוטוקול " "אבטחה” „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "לא ניתן להתחיל את libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1926,12 +1926,12 @@ msgstr "" "ביקשת מצב גרפי H.264 (GFX) עבור השרת „%s” אך ל־libfreerdp שלך אין תמיכה ב־" "H.264. נא להשתמש בהגדרת עומק צבע שאינה AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "השרת „%s” דחה את החיבור." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1940,88 +1940,88 @@ msgstr "" "שער הגישה לשולחן העבודה המרוחק „%s” דחה את הגישה של המשתמש „%s\\%s” עקב " "מדיניות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "צבע אמתי (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "צבע אמתי (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "צבע איכותי (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 צבעים (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "כבוי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "מקומי - איכות נמוכה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "מקומי - איכות בינונית" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "מקומי - איכות גבוהה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "משא ומתן אוטומטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול NLA מורחבת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ומעלה)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ומעלה: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2067,55 +2067,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "משא ומתן על פרוטוקול אבטחה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "סוג תעבורת שער גישה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "שמע" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "הפניית מיקרופון מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "שרת שער גישה לשולחן עבודה מרחוק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "שם משתמש לשער גישה לשולחן עבודה מרחוק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ססמה לגשר גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "שם מתחם לגשר גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "שם הלקוח" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "מהדורת הבנייה של הלקוח" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "פרטי איזון עומס" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "דריסת מנהלי התקן של מדפסות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2123,147 +2123,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "הפניית התקני USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "שם החיבור הטורי המקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 וכו׳" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "מנהל התקן טורי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "טורי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "נתיב טורי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 וכו׳" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "שם מקבילי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "התקן מקבילי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "שם הכרטיס החכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ערוץ וירטואלי דינאמי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "ערוץ וירטואלי סטטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "להעדיף רשומת AAAA של IPv6 על פני רשומת A של IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "שיתוף מדפסות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "שיתוף פתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) מצב מתירני לפתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "שיתוף פתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "שיתוף כרטיס חכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "השבתת סנכרון לוח הגזירים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "התעלמות מאישור" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "להשתמש בתצורת הרישיון הישנה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "האפשרות הזאת משביתה את CAL וה־hwId מוגדר ל־0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "הצמדה למסוף (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "הפעלת נתיב מהיר" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "איתור שרתים באמצעות שער גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "להשתמש בהגדרות המתווך של המערכת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "כיבוי התחברות חוזרת אוטומטית" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "הקלת בדיקות סדר" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "מטמון צורות תווים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "הפעלת פרוטוקול העברה מגוונת (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "השימוש בפרוטוקול UDP עשוי לשפר את הביצועים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - פרוטוקול לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - מטפל בקובצי RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - העדפות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ייצוא החיבור בתצורת .rdp עבור Windows" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -757,38 +757,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1089,114 +1089,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1538,22 +1538,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1767,66 +1767,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1834,123 +1834,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1979,201 +1979,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-20 22:41+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Povezivanje s %s putem SSH …" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Poslužitelj" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Najprije instaliraj priključak %s protokola." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Priključak %s nije registriran." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "_Smanji font" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Pokretanje programa" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi u nadređenu mapu" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Dozvola" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Udaljeno" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Remmina aplet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Poveži se s udaljenim radnim površinama putem izbornika apleta" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Opis" msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr[0] "Ukupno %i stavka." msgstr[1] "Ukupno %i stavke." msgstr[2] "Ukupno %i stavki." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Stvarno želiš trajno izbrisati „%s”?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -806,19 +806,19 @@ msgstr "" "Nije moguće uvesti:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Da" msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -1123,114 +1123,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Neuspjelo pokretanje %s na SSH poslužitelju." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neuspio zahtjev prosljeđivanja ulaza. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Poslužitelj nije odgovorio." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Neuspjelo povezivanje s lokalnim ulazom %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo zapisivanje u SSH kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo čitanje s priključnice osluškivanja tunela. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH kanala. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neuspjelo čitanje SSH kanala u neblokirajućem načinu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo slanje podataka u priključnicu osluškivanja tunela. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Dodijeli odredišni ulaz." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Neuspjelo stvaranje priključnice." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Neuspjelo povezivanje priključnice poslužitelja na lokalni ulaz." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Neuspjelo osluškivanje na lokalnom ulazu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Neuspjelo pokretanje pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje SFTP sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje FTP sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neuspio zahtjev ljuske. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja." @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Tunel putem povratne adrese" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti poslužitelj na ulazu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Putanja pokretanja" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Zanemari TLS-greške" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Zaboravi lozinke nakon upotrebe" @@ -1595,22 +1595,22 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolja (najsporije)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bolja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabija (brže)" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Dubina boja" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Otvori razgovor …" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Koristi TLS šifriranje" msgid "Server CA certificate" msgstr "Vjerodajnica poslužitelja od izdavatelja vjerodajnica" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dijeli mapu" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "High colour (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True colour (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Upiši podatke za autentifikaciju na RDP pristupnik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju „%s”.\n" "Račun je zaključan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju „%s”.\n" "Račun je istekao." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju „%s”.\n" "Lozinka je istekla." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju „%s”.\n" "Račun je deaktiviran." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju „%s”.\n" "Nedovoljne korisničke dozvole." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju „%s”.\n" "Račun je ograničen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1887,17 +1887,17 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju „%s”.\n" "Promijeni korisničku lozinku prije povezivanja." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Izgubljena veza s RDP poslužiteljem „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Neuspjelo pronalaženje adrese za RDP poslužitelj „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" "klijent i poslužitelj podržavaju uobičajenu TLS verziju." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1916,16 +1916,16 @@ msgstr "" "Nemoguće uspostavljenje veze s RDP poslužiteljem. Provjeri „Razmjena " "sigurnosnog protokola” „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nije moguće povezati se s RDP poslužiteljem „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Neuspjelo pokretanje libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1934,12 +1934,12 @@ msgstr "" "Zatražen je H.264 GFX način rada za poslužitelja „%s”, ali tvoja libfreerdp " "biblioteka ne podržava H.264. Koristi postavke ne-AVC dubine boja." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Poslužitelj „%s” je odbio vezu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1948,88 +1948,88 @@ msgstr "" "Pristupnik udaljene radne površine „%s” je odbio pristup korisniku „%s\\%s” " "zbog pravila pristupa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nije moguće povezivanje s „%s” RDP poslužiteljem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokalno – slaba kvaliteta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokalno – srednja kvaliteta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokalno – visoka kvaliteta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatska razmjena" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Sigurnost NLA protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Sigurnost TLS protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Sigurnost RDP protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Sigurnost proširenog NLA protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i noviji)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i noviji: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2075,55 +2075,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Razmjena sigurnosnog protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Vrsta transporta pristupa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Preusmjeri lokalni mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Pristupnik udaljene radne površine, poslužitelj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Pristupnik udaljene radne površine, korisničko ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Pristupnik udaljene radne površine, lozinka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Pristupnik udaljene radne površine, domena" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Ime klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Gradnja klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Podaci raspoređivanja opterećenja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Zaobiđi upravljačke programe pisača" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2131,147 +2131,147 @@ msgstr "" "„Samsung_CLX-3300_Series”:„Samsung CLX-3300 Series PS”;„Canon MF410”:„Canon " "MF410 Series UFR II”" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Preusmjerenje USB uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Ime lokalnog serijskog ulaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Upravljački program lokalnog serijskog ulaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Serijski" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Putanja lokalnog serijskog ulaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Ime lokalnog paralelnog ulaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalni paralelni uređaj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Ime pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamičan virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<opcije>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statičan virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Koristi IPv6 AAAA zapis umjesto IPv4 A zapisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Dijeli pisače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Dijeli serijske ulaze" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) dopuštajući način rada serijskih ulaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dijeli paralelne ulaze" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Isključi sinkroniziranje međuspremnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zanemari vjerodajnicu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Koristi stari tijek rada licence" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogućuje CAL i postavlja hwId na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pričvrsti za konzolu (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Isključi brzu-putanju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Otkrivanje poslužitelja pomoću pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Koriste sustavske postavke poslužitelja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Isključi automatsko ponovno povezivanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Manje stroga provjera redoslijeda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Predmemorija grafema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Aktiviraj višeprijenosni protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Upotreba višeprijenosnog protokola može poboljšati performancu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Protokol udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP rukovanje datotekama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Osobitosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi vezu u Windows datotečnom formatu .rdp" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-01 21:24+0000\n" "Last-Translator: Viktor Varga <viktor.varga@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Kiszolgáló" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Betűméret _csökkentése" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Privát kulcs jelszava" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Induló program" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ugrás a szülő mappára" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Csoport" msgid "Permission" msgstr "Jogosultság" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Helyi" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Remmina értesítő ikon" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina távoli asztal kliens" @@ -791,19 +791,19 @@ msgstr "Leírás" msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Összesen %i elem." msgstr[1] "Összesen %i elem." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -812,19 +812,19 @@ msgstr "" "Nem importálható:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "Me_ntés" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina kioszk" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Igen" msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" @@ -1135,114 +1135,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni csatornát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagúthoz. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Nem sikerült a(z) %s futtatása az SSH-kiszolgálón." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "A szerver nem válaszolt." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Sikertelen a csatlakozás a helyi %i portra." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nem sikerült az SSh csatornába írni. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nem sikerült olvasni az alagút figyelő socketből. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nem sikerült pollolni az SSH csatornát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nem sikerült olvasni az SSH csatornából nem-blokkoló módon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nem sikerült adatot küldeni az alagút socketjéhez. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Adjon meg egy célportot." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Sikertelen a socket létrehozása." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Sikertelen a socket helyi porthoz kötése." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nem lehetséges a helyi port hallgatása." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthread indítása sikertelen." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nem sikerült elindítani az SFTP kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nem sikerült shell-t kérni. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nem lehetséges PTY eszköz létrehozása." @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Alagút a loopback címen keresztül" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Induló útvonal" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "TLS hibák figyelmen kívül hagyása" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Jelszó elfelejtés használat után" @@ -1617,22 +1617,22 @@ msgstr "16 bites színmélység" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 szín" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Legjobb (leglassabb)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Jó" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Színmélység" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Csevegés megnyitása…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "TLS titkosítás használata" msgid "Server CA certificate" msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Mappa megosztása" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "16 bites színmélység" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "24 bites színmélység" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Színmélység" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Adja meg az RDP hitelesítő adatokat" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Adja meg az RDP gateway hitelesítő adatokat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók ki lett zárva." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A jelszó lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók tiltott." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiókon korlátozások vannak." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1910,17 +1910,17 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát a kapcsolódás előtt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz a kapcsolat elveszett." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1939,16 +1939,16 @@ msgstr "" "A(z) RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges. Ellenőrizze a " "\"Biztonsági protokoll egyeztetés\"-t \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nem indítható el a libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr "" "H.264 grafikus módot kért a \"%s\" szervertől, de a libfreerdp-je nem " "támogatja a H.264-et. Kérjük használjon egy nem-AVC szín mélységet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította a kapcsolatot." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1971,90 +1971,90 @@ msgstr "" "Az RDP Gateway \"%s\" elutasította a felhasználót \"%s\\%s\" hozzáférési " "szabály miatt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "32 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "24 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "16 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "15 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 szín (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Helyi – alacsony minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Helyi – közepes minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Helyi – magas minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatikus egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA bővített protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 és újabb)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy #| msgid "" #| "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish " @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 és újabb: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2098,55 +2098,55 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Biztonsági protokoll egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Átjáró átvitel típus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Távoli asztal átjáró kiszolgáló" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Távoli asztal átjáró felhasználóneve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Távoli asztal átjáró jelszava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Távoli asztal átjáró tartománya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Kliens név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Kliens build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Terheléselosztás infó" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Nyomtató driverek felülírása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2154,150 +2154,150 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 sorozat PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 sorozat UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Helyi soros név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Helyi soros driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Soros" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Helyi soros útvonal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Helyi párhuzamos név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Helyi párhuzamos eszköz" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Intelligens kártya neve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" "Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Nyomtatók megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Soros portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permisszív mód a soros portoknak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Párhuzamos portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Intelligens kártya megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Tanúsítvány mellőzése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "A régi licence workflow használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Gyors útvonal kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Kiszolgálóészlelés Távoli asztal átjáró használatával" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Rendszer proxy beállítások használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Automatikus újrakapcsolódás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Sorrend ellenőrzések lazítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Szimbólum-gyorsítótár" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitranszport protokoll engedélyezése (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Az UDP protokoll használata növelheti a teljesítményt," -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP fájlleíró" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Menyambung ke %s lewat SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pasang pengaya protokol %s terlebih dahulu." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Pengaya %s tidak terdaftar." @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "_Perkecil ukuran fonta" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Kata sandi untuk membuka kunci privat" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Program startup" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ke folder induk" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Izin" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Aplet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Akses remote desktop dari menu applet" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Klien Desktop Remote" @@ -782,18 +782,18 @@ msgstr "Deskripsi" msgid "Version" msgstr "Versi" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -802,19 +802,19 @@ msgstr "" "Gagal meng-import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Impor" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokol ini tidak mendukung pengeksporan." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kios Remmina" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Ya" msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -1121,114 +1121,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Tidak bisa memulai sesi SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Tidak bisa membuat kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Tidak bisa menyambung ke tunnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Tidak bisa membuka kanal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Tidak bisa menjalankan %s pada server SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Tidak bisa meminta penerusan port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Server tidak merespon." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Tidak bisa menyambung ke port lokal %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke kanal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tidak bisa membaca dari soket yang mendengarkan tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Tidak bisa poll kanal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Tidak bisa membaca kanal SSH dalam cara non-blocking. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tidak bisa mengirim data ke soket yang mendengarkan tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Menetapkan port tujuan." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Tidak bisa membuat soket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Tidak bisa mengikat soket server ke port lokal." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Tidak bisa mendengarkan port lokal." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Tidak bisa memulai pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Tidak bisa membuat sesi SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Tidak bisa memulai sesi SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Tidak bisa meminta shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Tidak bisa membuat perangkat PTY." @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Tunnel melalui alamat loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Server yang sama di port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Path awal mula" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Abaikan kesalahan TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Lupakan kata sandi setelah dipakai" @@ -1596,22 +1596,22 @@ msgstr "Warna tinggi (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 warna (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bagus" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Buruk (paling cepat)" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Kedalaman warna" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Buka Obrolan…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Kirim Ctrl+Alt+Delete" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Gunakan enkripsi TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Sertifikat CA server" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Bagikan folder" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Warna tinggi (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Warna benar (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Masukkan kredensial autentikasi RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Masukkan kredensial autentikasi gateway RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun terkunci." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun kedaluwarsa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Kata sandi kedaluwarsa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun dinonaktifkan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Hak pengguna tidak mencukupi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun dibatasi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1889,17 +1889,17 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Ubah kata sandi pengguna sebelum menyambungkan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Kehilangan koneksi ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Tidak bisa menemukan alamat untuk server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "dan server mendukung versi TLS yang sama." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1918,16 +1918,16 @@ msgstr "" "Tidak bisa menjalin sambungan ke server RDP. Periksa \"Negosiasi protokol " "keamanan\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Tidak bisa menyambung ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Tidak bisa memulai libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1936,12 +1936,12 @@ msgstr "" "Anda meminta mode GFX H.264 untuk server \"%s\", namun libfreerdp Anda tidak " "mendukung H.264. Harap gunakan pengaturan kedalaman warna non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" menolak koneksi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1950,90 +1950,90 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway \"%s\" menolak akses pengguna \"%s\\%s\" karena " "kebijakan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Tidak bisa menyambung ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna benar (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna benar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna tinggi (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 warna (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokal - kualitas rendah" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokal - kualitas sedang" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokal - kualitas tinggi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negosiasi otomatis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Keamanan protokol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Keamanan protokol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Keamanan protokol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA keamanan protokol yang diperluas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dan yang lebih " "baru)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 dan yang lebih baru: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2079,55 +2079,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negosiasi protokol keamanan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipe transportasi gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Mengalihkan mikrofon lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nama pengguna Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Kata sandi Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domain Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Build klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Info load balance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Timpa driver pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2135,147 +2135,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Pengalihan perangkat USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nama serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Path serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nama paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Perangkat paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nama smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Kanal virtual dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<opsi>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Kanal virtual statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Lebih suka record AAAA IPv6 daripada record A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Berbagi pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Berbagi port serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permisif untuk port serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Berbagi port paralel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Berbagi pakai smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Mematikan sinkronisasi papan klip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Abaikan sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Gunakan alur kerja lisensi lama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Itu menonaktifkan CAL dan hwId diisi 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Cantolkan ke konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Matikan fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Deteksi server menggunakan Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Gunakan setelan proksi sistem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Matikan rekoneksi otomatis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Pemeriksaan urutan santai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Singgahan glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Fungsikan protokol multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Memakai protokol UDP bisa meningkatkan kinerja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferensi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Ekspor sambungan dalam format berkas .rdp Windows" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Conexion a %s per SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Servitore" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nómine de usator" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ear al fólder superior" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Refriscar" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Lontan" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Applette Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de lontan pupitre Remmina" @@ -769,38 +769,38 @@ msgstr "Descrition" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element total" msgstr[1] "%i elementes total" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kiosk de Remmina" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Yes" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominia" @@ -1106,114 +1106,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ne successat lansar un comande: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Li servitore ne respondet." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne successat conexer al local portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ne successat executer ssh_channel_write(): %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assignar un portu de destination" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Ne successat lansar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorar errores de TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1575,22 +1575,22 @@ msgstr "Opulent color (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Optim (lentissim)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bon" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Inferiori (rapidissim)" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundore de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualitá" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Aperter conversation…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Usar ciffration TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificate de CA del servitore" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Partir un folder" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Opulent color (16 bits)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Fidel color (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Profundore de color" @@ -1811,66 +1811,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Ne successat inicialisar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1878,134 +1878,134 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ne successat lansar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Li servitore ne respondet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fidel color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Fidel color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Opulent color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Opulent color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Ínactiv" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - bass qualitá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - medie qualitá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - alt qualitá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2034,56 +2034,56 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nómine del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nómine del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2091,149 +2091,149 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Partir un smartcarte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Partir printatores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Partir un smartcarte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar li certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Atachar al console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferenties" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 09:08+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Il Plugin %s non è registrato." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Ri_duce dimensione font" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password per sbloccare la chiave privata" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programma all’avvio" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Visualizzare la cartella padre" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Gruppo" msgid "Permission" msgstr "Permesso" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Locale" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Applet di Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell’applet" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina" @@ -788,19 +788,19 @@ msgstr "Descrizione" msgid "Version" msgstr "Versione" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i elemento in totale." msgstr[1] "%i elementi in totale." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -809,19 +809,19 @@ msgstr "" "Impossibile importare:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Questo protocollo non supporta l’export." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Chiosco" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -1130,114 +1130,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Impossibile creare il canale. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Impossibile aprire il canale. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro della porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Il server non ha risposto." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Impossibile creare il canale: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto del tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Impossibile eseguire il polling del canale SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Impossibile leggere il canale SSH in modo non bloccante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assegnare una porta di destinazione." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Impossibile creare il socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Impossibile avviare pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Impossibile avviare la sessione SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Impossibile richiedere shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Lo stesso server su porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Percorso all’avvio" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignora gli errori TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Dimenticare le password dopo l'uso" @@ -1604,22 +1604,22 @@ msgstr "Highcolor (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colori (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ottima (più lenta)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Scarsa (più veloce)" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profondità colore" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Aprire la chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Usa cifratura TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificato CA server" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Cartella condivisa" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Highcolor (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Truecolor (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Profondità colore" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione del gateway RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP \"%s\" fallito.\n" "L’account è bloccato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP \"%s\" fallito.\n" "L’account è scaduto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP \"%s\" fallito.\n" "La password è scaduta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP \"%s\" fallito.\n" "L’account è disabilitato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP \"%s\" fallito.\n" "L’utente ha privilegi insufficenti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP \"%s\" fallito.\n" "L’account ha delle restrizioni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1898,17 +1898,17 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP \"%s\" fallito.\n" "L’utente deve cambiare la password prima di accedere." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Perdita della connessione al server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per il server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "client e il server supportino una versione TLS comune." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1927,16 +1927,16 @@ msgstr "" "Impossibile stabilire una connessione al server RDP. Controllare " "\"Negoziazione del protocollo di sicurezza\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossibile avviare libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1946,12 +1946,12 @@ msgstr "" "libfreerdp non supporta H.264. Si prega di utilizzare un'impostazione di " "profondità di colore non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Il server \"%s\" ha rifiutato la connessione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1960,92 +1960,92 @@ msgstr "" "Il Gateway Desktop remoto \"%s\" ha negato all'utente \"%s\\%s\" l'accesso a " "causa dei criteri di protezione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "RFX GFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Truecolor (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Truecolor (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Highcolor (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Highcolor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colori (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Inattivo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Locale - bassa qualità" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Locale - media qualità" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Locale - alta qualità" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negoziare automaticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA esteso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e versioni più " "recenti)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" " • da 7065: Windows 8 e più recenti: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" " • sys: oss, dev: 1, format: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2091,202 +2091,202 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268-4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negoziazione del protocollo di sicurezza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typo di trasporto del gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Reindirizza il microfono locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome utente di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Password di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Dominio Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nome client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Build del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Info bilanciamento del carico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sovrascrivere i driver di stampa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" "Nome completo del driver di stampa, ad esempio Samsung CLX-3300 Series PS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Reindirizzamento dei dispositivi USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nome porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome porta parallela locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome della smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canale virtuale dinamico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canale>[,<opzioni>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canale virtuale statico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferisci il record AAAA IPv6 rispetto al record A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Condividi stampanti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Condividi porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modalità permissiva per le porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Condividi porte parallele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Condividere una smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora il certificato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizzare il sistema di licenze legacy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Collegare alla console (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Spegnere fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Rilevamento del server tramite Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa le impostazioni proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Disattivare la riconnessione automatica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Rilassare i controlli degli ordini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache glifi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Abilita protocollo multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'uso del protocollo UDP può migliorare le prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestore file RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "Preferenze RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: YAMADA Shinichirou <yamada_strong_yamada_nice_64bit@yahoo." "co.jp>\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "SSH で %s に接続中…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "サーバー" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "最初に %s プロトコルプラグインをインストールしてください。" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "プラグイン %s は登録されていません。" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "フォントサイズを縮小(_D)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "秘密鍵のロックを解除するパスワード" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "起動プログラム" @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "親フォルダーに移動" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "グループ" msgid "Permission" msgstr "権限" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "リモート" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "ローカル" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Remmina アプレット" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "アプレットメニューからリモートデスクトップに接続する" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント" @@ -802,18 +802,18 @@ msgstr "説明" msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "合計 %i 個のアイテム" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "本当に \"%s\" を削除しますか?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "" "インポートできません:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "このプロトコルはエクスポートをサポートしていません。" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina キオスク" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "はい" msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" @@ -1138,114 +1138,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH セッションを開始できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "チャンネルを作成できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH トンネルに接続できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "チャンネルを開けませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "SSH サーバー上で %s を実行できませんでした。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ポートフォワーディングを要求できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "サーバーが応答しませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "ローカルポート %i に接続できません。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH チャンネルに書き込めませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "トンネルの接続待ちソケットから読み取れませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH チャンネルを poll できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ノンブロッキングな方法で SSH チャンネルを読み取れませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "トンネルの接続待ちソケットにデータを送れませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "宛先ポートを割り当ててください。" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "ソケットを作成できませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "サーバーソケットをローカルポートにバインドできませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "ローカルポートをリッスンできませんでした。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "pthread を開始できませんでした。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP セッションを作成できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP セッションを開始できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "シェルを要求できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY デバイスを作成できませんでした。" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "ループバックアドレス経由のトンネル" msgid "Same server at port %i" msgstr "ポート %i の同じサーバー" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "起動パス" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "TLS のエラーを無視" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "パスワードを使用後に消去する" @@ -1611,22 +1611,22 @@ msgstr "ハイカラー (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "最高 (最低速)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "高" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "中" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "低 (最速)" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "色深度" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "品質" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "チャット開始…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete を送る" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "TLS 暗号化を使用する" msgid "Server CA certificate" msgstr "サーバー CA 証明書" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "共有フォルダー" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "ハイカラー (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "フルカラー (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "色深度" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "RDP 認証資格情報を入力してください" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP ゲートウェイ認証資格情報を入力してください" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" にアクセスできませんでした。\n" "アカウントがロックアウトされました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが期限切れです。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" にアクセスできませんでした。\n" "パスワードが期限切れです。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが無効です。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" にアクセスできませんでした。\n" "ユーザーの権限が不足しています。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが制限されています。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1904,17 +1904,17 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" にアクセスできませんでした。\n" "接続する前にユーザーパスワードを変更してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "RDP サーバー \"%s\" への接続がロストしました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "RDP サーバー \"%s\" のアドレスが見つかりませんでした。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" "ポートしている TLS のバージョンを確認してください。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1933,16 +1933,16 @@ msgstr "" "RDP サーバーへの接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴシエー" "ション\" \"%s\" を確認してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "RDP サーバー \"%s\" に接続できません。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi を開始できませんでした。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "" "サーバー \"%s\" のために H.264 GFX モードを要求しましたが、libfreerdp が " "H.264 をサポートしていません。AVC ではない色深度設定を使用してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "サーバー \"%s\" が接続を拒否しました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1965,88 +1965,88 @@ msgstr "" "リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s" "\" のアクセスを拒否しました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "\"%s\" RDP サーバーに接続できません。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "フルカラー (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "フルカラー (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ハイカラー (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ハイカラー (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "ローカル - 低品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "ローカル - 中品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "ローカル - 高品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "オートネゴシエーション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA 拡張プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 以降)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 以降: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2092,55 +2092,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "セキュリティプロトコルのネゴシエーション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "ゲートウェイのトランスポートの種類" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "ローカルのマイクをリダイレクトする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイサーバー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのユーザー名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのパスワード" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのドメイン" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "クライアント名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "クライアントビルド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "ロードバランス情報" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "プリンタードライバーのオーバーライド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2148,147 +2148,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "USB デバイスのリダイレクト" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "ローカルのシリアル名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1、COM2、など。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "ローカルのシリアルドライバー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "シリアル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "ローカルのシリアルのパス" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0、/dev/ttyS1、など。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "ローカルのパラレル名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "ローカルのパラレルデバイス" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "スマートカードの名前" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "動的仮想チャンネル (DVC)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<チャンネル>[,<オプション>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "静的仮想チャンネル (SVC)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A レコードではなく IPv6 AAAA レコードを選択する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "プリンターを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "シリアルポートを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "シリアルポートの permissive モード (SELinux)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "パラレルポートを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "スマートカードを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "クリップボードの同期をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "証明書を無視する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "古いライセンスワークフローを使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL が無効になり HWID が 0 に設定されます" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "コンソールにアタッチする (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "fast-path をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイを使用してサーバーを検出する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "システムのプロキシ設定を使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "自動再接続をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "グリフをキャッシュする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "マルチトランスポートプロトコル (UDP) を有効にする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP プロトコルの使用はパフォーマンスの改善に繋がる場合があります" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - リモートデスクトッププロトコル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ファイルハンドラ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 設定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows 接続をエクスポートする (.rdp ファイル形式)" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s кеңейтуі тіркелмеген." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Тобы" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Апплет мәзірінен қашықтаған жұмыс үстелдерге қосылу" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina қашықтаған жұмыс үстел клиенті" @@ -771,18 +771,18 @@ msgstr "Сипаттама" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Жалпы %i қосылыс." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" жою қажет пе?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -791,19 +791,19 @@ msgstr "" "Импорттау мүмкін емес:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Импорттау" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Бұл протокол экспорттауды жоқ." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1105,114 +1105,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "loopback адресі арқылы туннелдеу" msgid "Same server at port %i" msgstr "Осы сервер %i портында" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Ашылудың орнасқан жері" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1570,22 +1570,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1801,66 +1801,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1868,126 +1868,126 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2016,205 +2016,205 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 05:03+0000\n" "Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n" "Language-Team: Khmer <km@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "ដាក់ជាក្រុម" msgid "Permission" msgstr "សិទ្ធិ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "ពីចម្ងាយ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "មូលដ្ឋាន" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទៃតុពីចម្ងាយរបស់ Remmina" @@ -769,18 +769,18 @@ msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" msgid "Version" msgstr "កំណែ" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "មាន %i ធាតុុ ។" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -789,19 +789,19 @@ msgstr "" "មិនអាចនាំចូល ៖\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "នាំចូល" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "protocol នេះមិនការគាំទ្រការនាំចេញ ។" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "ដែន" @@ -1107,114 +1107,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1561,22 +1561,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1792,66 +1792,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1859,126 +1859,126 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2007,201 +2007,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-01 06:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ" @@ -762,19 +762,19 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು" msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -783,19 +783,19 @@ msgstr "" "ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "ಈ ಪ್ರೊಟೋಕೊಲ್ ನಿರ್ಯಾತಮಾಡಲು ಸಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1098,114 +1098,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1547,22 +1547,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1776,66 +1776,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1843,123 +1843,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1988,201 +1988,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 21:14+0000\n" "Last-Translator: Justin Song <mcsong@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "SSH로 '%s'에 연결하는 중…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "서버" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "먼저 %s 프로토콜 플러그인을 설치하세요." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s 는 등록되지 않은 플러그인 입니다." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "사용자명" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "개인 키 잠금 해제 비밀번호" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "시작 프로그램" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "상위 폴더로 가기" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "그룹" msgid "Permission" msgstr "권한" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "리모트" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "로컬" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "렘미나 애플릿" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "애플릿 메뉴로 원격 데스크톱에 연결" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "렘미나 원격 데스크톱 클라이언트" @@ -779,18 +779,18 @@ msgstr "설명" msgid "Version" msgstr "버전" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "총 %i개의 항목." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"을(를) 삭제 하시겠습니까?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -799,19 +799,19 @@ msgstr "" "가져 올 수 없음:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_저장" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "이 프로토콜은 '내보내기'를 지원하지 않습니다." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "렘미나 키오스크" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "예" msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "도메인" @@ -1118,114 +1118,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH 세션을 시작하지 못 했습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "채널을 만들 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH 터널링으로 연결할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "채널을 열 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "SSH 서버에서 %s 을(를) 실행할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "포트 포워딩을 요청할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "서버가 응답하지 않습니다." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "로컬 포트 %i 에 연결할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH 채널에 쓸 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "터널 수신 소켓에서 읽을 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH 채널을 폴링 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "논 블럭 방식으로 SSH 채널을 읽을 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "터널 수신 소켓에 데이터를 전송할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "목적지 포트를 할당하세요." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "소켓을 생성할 수 없습니다." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "서버 소켓을 로컬 포트에 바인딩 할 수 없습니다." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "로컬 포트에 리스닝할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "스레드를 시작할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP 세션을 만들 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH 세션을 시작할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "쉘을 요청할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY 기기를 생성할 수 없습니다." @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "반향(=반송) 주소를 통한 터널링" msgid "Same server at port %i" msgstr "포트 %i와 같은 서버" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "시작 프로그램 경로" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "TLS 에러 무시" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1601,22 +1601,22 @@ msgstr "고화질 (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 색 (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "최고 (느림)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "좋음" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "낮음 (빠름)" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "색 심도" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "품질" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "대화창 열기…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete 전송" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "TLS 암호화 사용" msgid "Server CA certificate" msgstr "서버 CA 인증서" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "공유 폴더" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "고화질 (16 비트)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "천연색 (24 비트)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "색 심도(Color depth)" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "RDP 인증 자격을 입력하세요" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP 게이트웨이 인증 자격을 입력하세요" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 잠겼습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 만료되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "비밀번호가 만료되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 비활성화 되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "사용자 권한이 부족합니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 제한되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1898,17 +1898,17 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "연결하기 전에 사용자 비밀번호를 변경하세요." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "RDP 서버 \"%s\"에 대한 연결이 끊어졌습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "RDP 서버 \"%s\"의 주소를 찾을 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1918,23 +1918,23 @@ msgstr "" "을 지원하는지 확인하세요." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "RDP 서버 \"%s\"에 연결할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi를 시작할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "" "서버 \"%s\"에 H.264 GFX 모드를 요청했지만 libfreerdp가 H.264를 지원하지 않습" "니다. 비 AVC 색 심도 설정을 사용하세요." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "\"%s\"서버가 연결을 거부했습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1957,99 +1957,99 @@ msgstr "" "정책으로 원격 데스크톱 게이트웨이 \"%s\" 이(가) 사용자 \"%s\\%s\" 접속을 거부" "했습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "리모트FX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "실제 색감 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "실제 색감 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "고화질 (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "고화질 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 색 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "로컬 - 낮은 퀄리티" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "로컬 - 보통 퀄리티" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "로컬 - 높은 퀄리티" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic lock interval" msgid "Automatic negotiation" msgstr "자동 잠금 간격" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (윈도 XP),7601 (윈도 비스타/7),9600 (윈도 8 이상)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: 윈도 8 이상: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2085,60 +2085,60 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "게이트웨이 전송 유형" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "소리" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "로컬 마이크 리디렉션" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 서버" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 사용자 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 비밀번호" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 도메인" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "클라이언트 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "클라이언트 빌드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "로드 밸런스 정보" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "프린터 드라이버 오버라이드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2146,152 +2146,152 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"삼성 CLX-3300 시리즈 PS\";\"캐논 MF410\":\"캐" "논 MF410 시리즈 UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "리디렉션 할 USB 기기 선택" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "로컬 시리얼 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, 기타." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "로컬 시리얼 드라이버" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "시리얼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "로컬 시리얼 경로" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, 기타." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "로컬 병렬(parallel) 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "로컬 병렬(parallel) 기기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "스마트 카드 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "프린터 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "시리얼 포트 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "시리얼 포트에 대한 (SELinux) 허용 모드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "병렬(parallel) 포트 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "스마트 카드 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "클립보드 동기화 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "인증서 무시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "기존 라이선스 워크 플로우 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL을 비활성화하고 hwId를 0으로 설정" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "콘솔에 연결 (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "패스트 패스(fast-path) 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이를 사용하는 서버 감지" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "시스템 프록시 설정 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "자동으로 다시 연결 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "릴렉스 오더 체크(Relax order checks)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph 캐시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 리모트 데스크톱 프로토콜(Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 파일 핸들러" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 설정" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "윈도 .rdp 파일로 연결 내보내기" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Jungiamasi prie „%s“…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Serveris" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Papildinys %s neužregistruotas." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Paleidimo programa" @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Eiti į virškatalogį" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Grupė" msgid "Permission" msgstr "Leidimas" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Vietinis" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Remmina programėlė" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Prisijungti prie nutolusių kompiuterių naudojant meniu" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Nutolusių kompiuterių valdymas - Remmina" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Aprašas" msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -788,12 +788,12 @@ msgstr[0] "Iš viso %i elementas." msgstr[1] "Iš viso %i elementai." msgstr[2] "Iš viso %i elementų." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -802,19 +802,19 @@ msgstr "" "Nepavyko importuoti:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importuoti" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Šis protokolas nepalaiko eksportavimo." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Sritis" @@ -1122,114 +1122,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Nepavyko paleisti %s SSH serveryje." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Tunelis per loopback adresą" msgid "Same server at port %i" msgstr "Tas pats serveris, prievadas %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Paleidimo kelias" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1588,22 +1588,22 @@ msgstr "Daug spalvų (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 spalvos (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Geriausia (lėčiausia)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Gera" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Prasta (greičiausia)" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Spalvų skaičius" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Atverti pokalbį…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dalintis aplanku" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Daug spalvų (16 bitų)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Tikrosios spalvos (24 bitų)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Spalvų skaičius" @@ -1826,66 +1826,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1893,131 +1893,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daug spalvų (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daug spalvų (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 spalvos (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Vietinis – žema kokybė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Vietinis – vidutinė kokybė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Vietinis – aukšta kokybė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2046,207 +2046,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Garsas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Kliento vardas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Kliento vardas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Prisijungti prie pulto (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – nutolusių kompiuterių valdymo protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP failų doroklė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - nuostatos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuoti prisijungimą Windows .rdp failo formatu" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Savienojas ar “%s”…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Serveris" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Spraudnis %s nav reģistrēts." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Palaišanas programma" @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Iet uz virsmapi" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Atļauja" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Attālinātā" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokāls" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Remmina sīklietotne" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Savienoties ar attālinātām darbvirsmām ar sīklietotnes izvēlni" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Attālinātas darbvirsmas pārlūks Remmina" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Apraksts" msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -788,12 +788,12 @@ msgstr[0] "Kopā %i vienums." msgstr[1] "Kopā %i vienumi." msgstr[2] "Kopā %i vienumu." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -802,19 +802,19 @@ msgstr "" "Neizdevās importēt:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importēt" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Šis protokols neatbalsta eksportēšanu." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domēns" @@ -1122,114 +1122,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Neizdevās izpildīt %s uz SSH servera." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Tunelis caur atgriezeniskās cilpas adresi" msgid "Same server at port %i" msgstr "Tas pats serveris ar portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Palaišanas ceļš" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1588,22 +1588,22 @@ msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 krāsas (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Labākā (lēnākā)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Laba" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slikta (ātrākā)" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Krāsu dziļums" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Atvērt tērzēšanu…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Koplietot mapi" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Daudzkrāsu (16 biti)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Dabiskas krāsas (24 biti)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Krāsu dziļums" @@ -1826,66 +1826,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1893,131 +1893,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 krāsas (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokāls — zemas kvalitātes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokāls — vidējas kvalitātes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokāls — augstas kvalitātes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2046,207 +2046,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Skaņa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Klienta nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Klienta nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pievienot konsolei (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — attālinātās darbvirsmas protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — RDP datņu apstrādātājs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportēt savienojumus Windows .rdp datņu formātā" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n" "Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -766,38 +766,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1098,114 +1098,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1549,22 +1549,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1778,66 +1778,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1845,123 +1845,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1990,201 +1990,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Menyambung ke '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Pelayan" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Pemalam %s tidak berdaftar." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Program permulaan" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Pergi ke folder induk" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Kumpulan" msgid "Permission" msgstr "Keizinan" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Jauh" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Setempat" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Aplet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Sambung ke desktop jauh melalui menu aplet" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina" @@ -779,19 +779,19 @@ msgstr "Keterangan" msgid "Version" msgstr "Versi" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Sejumlah %i item." msgstr[1] "Sejumlah %i item." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "" "Tidak boleh import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokol ini tidak menyokong pengeksportan." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -1120,114 +1120,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Gagal lakukan %s pada pelayan SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Terowong melalui alamat gelung balik" msgid "Same server at port %i" msgstr "Pelayan yang sama pada port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Laluan permulaan" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1586,22 +1586,22 @@ msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "Warna 256 (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Baik" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Teruk (paling pantas)" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Kedalaman warna" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Buka Sembang…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Folder kongsi" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Warna tinggi (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Warna sebenar (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" @@ -1824,66 +1824,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1891,131 +1891,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna sebenar (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna sebenar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "Warna 256 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Dimatikan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Setempat - kualiti rendah" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Setempat - kualiti sederhana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Setempat kualiti tinggi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2044,207 +2044,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Bunyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Lampir ke konsol (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Pengendali Fail RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Keutamaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksport sambungan dalam format fail .drp Windows" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "ဆာဗာ" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -765,38 +765,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1097,114 +1097,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1559,22 +1559,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1789,66 +1789,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1856,123 +1856,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2001,202 +2001,202 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Server တစ်ခုကိုရွေးပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Tjener" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "_Forminsk skriftstørrelse" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Oppstartsprogram" @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til foreldremappe" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Rettighet" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Eksternt" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokalt" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Remmina-miniprogram" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord" @@ -814,19 +814,19 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element totalt." msgstr[1] "%i elementer totalt." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -835,19 +835,19 @@ msgstr "" "Klarte ikke å importere:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kiosk" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domene" @@ -1158,114 +1158,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kunne ikke opprette kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Klarte ikke å åpne kanal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s» på SSH-tjeneren." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Klarte ikke å be om videresending av porter. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Tjeneren svarte ikke." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan ikke koble til lokal port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Klarte ikke å skrive til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke lese fra tunnel-lyttesocket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke prøve SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kunne ikke lese SSH-kanal på ikke-blokkerende vis. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke sende data til tunnel-lyttesocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tildel en målport." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Klarte ikke å opprette socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kunne ikke binde tjenersocket til lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Klarte ikke å opprette SFTP-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SFTP-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunne ikke forespørre skall. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme tjener på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Oppstartssti" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorer TLS-feil" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1650,22 +1650,22 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "God" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Fargedybde" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Åpne sludrevindu …" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Bruk TLS-kryptering" msgid "Server CA certificate" msgstr "Tjenerens CA-sertifikat" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Del mappe" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Skriv inn RDP-identitetsbekreftelsesdetaljer" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv inn identitetsbekreftelsesdetaljer for RDP-portner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Passord utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Konto avskrudd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker mangler tilgang." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen har begrensninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1953,17 +1953,17 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker må endre passord før tilkobling." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Klarte ikke å finne adressen til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1973,24 +1973,24 @@ msgstr "" "klient og tjener støtter en felles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til RDP-tjener %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1999,111 +1999,111 @@ msgstr "" "Du forespurte et H.264 GFX-modus for tjeneren %s, men din libfreerdp støtter " "ikke H.264. Bruk en innstilling som ikke er AVC-fargedybde." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Tjeneren %s avslo tilkoblingen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "Fjernskrivebordet %s nektet bruker %s\\%s tilgang på grunn av praksis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokalt - lav kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokalt - middels kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokalt - høy kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA-utvidet protokollsikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2151,61 +2151,61 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling av sikkerhetsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Portner-transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD-portnertjener" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD-portnerbrukernavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "RD-portnerpassord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD-portnerdomene" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Lastutjevningsinfo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Overskriv utskriftsdriverrutiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2213,157 +2213,157 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "USB-enhet for videresendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal seriell driverrutine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Lokal seriell-sti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallell-navn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallell-enhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativer>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretrekk IPv6 AAAA-oppføring over IPv4 A-oppføring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Del skrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Del seriellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tilforlatelig modus for serielle porter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Bruk arbeidsflyt fra gammel lisens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Fest til konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Skru av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Tjeneroppdagelse ved bruk av RD-portner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Bruk systemets mellomtjenerinnstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Skru av automatisk tilknytning ved tapt forbindelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappet sjekk av rekkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Tegn-hurtiglager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Skru på multitransport-protokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan forbedre ytelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - protokoll for eksterne skrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndtering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-01 21:24+0000\n" "Last-Translator: Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installeer eerst de %s-protocolplugin." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Wachtwoord om de privésleutel te ontgrendelen" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Opstartprogramma" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Naar bovenliggende map gaan" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Groep" msgid "Permission" msgstr "Rechten" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Op afstand" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokaal" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Remmina applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" @@ -805,19 +805,19 @@ msgstr "Omschrijving" msgid "Version" msgstr "Versie" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Totaal %i item." msgstr[1] "Totaal %i items." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -826,19 +826,19 @@ msgstr "" "Importeren mislukt:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domein" @@ -1145,117 +1145,117 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kon de SSH-sessie niet starten. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met de SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kanaal openen mislukt. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Lezen van tunnel luistersocket mislukt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kon het SSH-kanaal niet peilen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kon het ssh-kanaal niet lezen op een niet-blokkerende manier. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kan geen gegevens verzenden naar tunnel luistersocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Kon socket niet aanmaken." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Kan pthread niet initialiseren." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Tunnel langs loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zelfde server op poort %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Opstartlocatie" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1636,22 +1636,22 @@ msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256-kleuren (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langzaamste)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Goed" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slecht (snelste)" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Kleurdiepte" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Chat openen…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Gedeelde map" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Hoge kleuren (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Ware kleuren (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Kleurdiepte" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Voer verificatiegegevens in" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Voer RDP-gateway verificatiegegevens in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account vergrendeld." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account verlopen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Wachtwoord verlopen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account uitgeschakeld." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Onvoldoende gebruikersrechten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account beperkt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1937,17 +1937,17 @@ msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Wijzig het wachtwoord van de gebruiker voordat u verbinding maakt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Verbinding met de RDP-server \"%s\" verloren." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Kon het adres voor de RDP-server \"%s\" niet vinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1957,35 +1957,35 @@ msgstr "" "client en de server een gemeenschappelijke TLS-versie ondersteunen." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Kan geen verbinding maken met de RDP-server \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Kan geen verbinding maken met de RDP-server \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kon libfreerdp-gdi niet starten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "De server \"%s\" weigerde de verbinding." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1994,95 +1994,95 @@ msgstr "" "De Remote Desktop Gateway \"%s\" weigerde de gebruiker \"%s\\%s\" door het " "toegangsbeleid." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Kan geen verbinding maken met de \"%s\" RDP-server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ware kleuren (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256-kleuren (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokaal - lage kwaliteit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokaal - gemiddelde kwaliteit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokaal - hoge kwaliteit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisch onderhandelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Uitgebreide NLA-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2111,204 +2111,204 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Beveiligingsprotocol onderhandeling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Bureaublad op afstand gebruikersnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Bureaublad op afstand wachtwoord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Bureaublad op afstand domein" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Clientnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Clientnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Deel printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Met console verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-bestandshandler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Voorkeuren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "L’empeuton %s es pas enregistrat." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa d’aviada" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Anar al dorsièr parent" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Agropar" msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Applet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Se connectar als burèus distants via lo menut de l’applet" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client de burèu a distància Remmina" @@ -778,19 +778,19 @@ msgstr "Descripcion" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i item." msgstr[1] "%i items." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sètz segur que volètz destrusir « %s » ?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -799,19 +799,19 @@ msgstr "" "Importacion impossibla :\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Aqueste protocòl supòrta pas l’exportacion." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeni" @@ -1120,114 +1120,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Impossible d’executar %s sul servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Tunnel via adreça de boclatge" msgid "Same server at port %i" msgstr "Meteis servidor sul pòrt %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Camin d’aviada" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1586,22 +1586,22 @@ msgstr "Color elevada (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellenta (çò pus lent)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Mejan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Marrida (çò pus rapid)" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Prigondor de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Dobrir la discussion…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dorsièr partejat" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "65536 colors (16 bits)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Color vertadièra (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Prigondor de color" @@ -1824,66 +1824,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1891,131 +1891,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color vertadièra (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color vertadièra (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color elevada (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color elevada (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - qualitat bassa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - qualitat mejana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - qualitat nauta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2044,207 +2044,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Estacar a la consòla (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - gestionari de fichièrs RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferéncias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar las connexions al format Windows .rdp" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-20 22:41+0000\n" "Last-Translator: Szylu <chipolade@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s\" przez SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Serwer" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Zainstaluj najpierw wtyczkę protokołu %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Wtyczka %s nie jest zarejestrowana." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "_Zmniejsz rozmiar czcionki" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Hasło do odblokowania klucza prywatnego" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Program startowy" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Grupa" msgid "Permission" msgstr "Uprawnienia" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Zdalny" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Aplet klienta zdalnego pulpitu Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Połącz się ze zdalnymi komputerami za pomocą menu apletu" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klient zdalnego pulpitu Remmina" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Opis" msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -805,12 +805,12 @@ msgstr[0] "Łącznie %i element." msgstr[1] "Łącznie %i elementy." msgstr[2] "Łącznie %i elementów." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%s”?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -819,19 +819,19 @@ msgstr "" "Nie można zaimportować:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ten protokół nie obsługuje eksportowania." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Tak" msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -1137,114 +1137,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nie można stworzyć kanału. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nie można połączyć z tunelem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nie można otworzyć kanału. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Nie można wykonać %s na serwerze SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nie można zażądać przekierowania portów. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Serwer nie odpowiada." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nie można się połączyć z lokalnym portem %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nie można zapisać do kanału SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Odczyt z gniazda tunelu nasłuchowego nie powiódł się. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Odpytywanie kanału SSH nie powiodło się. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nie można odczytać z kanału SSH w sposób nieblokujący. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nie można wysłać danych do gniazda nasłuchującego tunelu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Przypisz port docelowy." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Nie można utworzyć gniazda." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nie można powiązać gniazda serwera z lokalnym portem." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nie można nasłuchiwać portu lokalnego." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nie można uruchomić pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nie można zażądać powłoki. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nie można stworzyć urządzenia PTY." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Tunelowanie poprzez adres zwrotny" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ten sam serwer na porcie %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Ścieżka startowa" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Zignoruj błędy TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Nie przechowuj hasła" @@ -1611,22 +1611,22 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 kolorów (8 bit)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najwyższa (najwolniej)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niska (najszybciej)" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Głębia kolorów" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Otwórz Czat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+Delete" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Użyj szyfrowania TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certyfikat CA serwera" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Współdziel katalog" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "High Color (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True Color (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Głębia kolorów" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające dla bramki RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto zablokowane." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Hasło wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wyłączone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Niewystarczające uprawnienia użytkownika." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto ograniczone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1906,17 +1906,17 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Zmień hasło użytkownika przed połączeniem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Utracono połączenie z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Nie odnaleziono adresu serwera RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" "serwer obsługują wspólną wersję TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1935,16 +1935,16 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem RDP. Sprawdź „Negocjacja protokołu " "bezpieczeństwa” „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nie można uruchomić libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1953,12 +1953,12 @@ msgstr "" "Zażądałeś trybu H.264 GFX dla serwera „%s”, ale Twój libfreerdp nie wspiera " "H.264. Użyj ustawień głębi kolorów innych niż AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Serwer „%s” odrzucił połączenie." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1967,88 +1967,88 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway „%s” odmówiło dostępu użytkownikowi „%s\\%s” zgodnie " "z polityką." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nie można się połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolorów (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokalny - niska jakość" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokalny - średnia jakość" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokalny - wysoka jakość" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatyczna negocjacja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Rozszerzone bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i nowsze)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 oraz nowsze: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2094,55 +2094,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id: 054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocjacja protokołu bezpieczeństwa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu bramki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Przekieruj mikrofon lokalny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Serwer Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nazwa użytkownika Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Hasło Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domena Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nazwa klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Wersja klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Informacje o równoważeniu obciążenia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Zastąp sterowniki drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2150,147 +2150,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Przekierowanie urządzenia USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalna nazwa portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalny sterownik portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Szeregowy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna ścieżka portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalna nazwa portu równoległego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalny port równoległy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nazwa karty inteligentnej" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamiczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanał>[,<opcje>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statyczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferuj rekordy AAAA IPv6 zamiast IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Udostępnij drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Udostępnij porty szeregowe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode dla portów szeregowych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Udostępnij porty równoległe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Udostępnij kartę inteligentną" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Wyłącz synchronizowanie schowka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zignoruj certyfikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Użyj starego sposobu licencjonowania" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Wyłącza CAL, a parametr hwId jest ustawiony na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Dołącz do konsoli (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Wyłącz fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Wykrywanie serwera za pomocą Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Użyj systemowych ustawień proxy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Wyłącz automatyczne ponowne łączenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Rozluźnij kontrolę kolejności" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Włącz protokół multitransportu (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korzystanie z protokołu UDP może poprawić wydajność" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol (Protokół pulpitu zdalnego)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Obsługa plików RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuj połączenie w formacie pliku .rdp systemu Windows" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "A ligar a %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "O plugin %s nao está registado." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa de arranque" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para pasta fonte" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Reminna - Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Ligar aos ambientes de trabalho remotos através do menu da \"applet\"" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto" @@ -779,19 +779,19 @@ msgstr "Descrição" msgid "Version" msgstr "Versão" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total i% item." msgstr[1] "Total %i itens." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "" "Não é possível importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não suporta exportação." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina - Quiosque" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -1123,114 +1123,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Falha na execução de %s no servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Túnel através de endereço de loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "O mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Caminho de arranque" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorar erros de TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar" @@ -1592,22 +1592,22 @@ msgstr "Cor alta (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Média" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Fraca (mais rápido)" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidade da cor" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir Coversação…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Utilizar encriptação TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificado CA de Servidor" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Pasta a partilhar" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "High color (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade da cor" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Insira as credenciais da autenticação de RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de acesso de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP \"%s\".\n" "Conta bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP \"%s\".\n" "Conta expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP \"%s\".\n" "Palavra-passe expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP \"%s\".\n" "Conta desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP \"%s\".\n" "Privilégios de utilizador insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP \"%s\".\n" "Conta restrita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1890,17 +1890,17 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP \"%s\".\n" "Altere a palavra-passe do utilizador antes de ligar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Ligação perdida para o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Não foi possível encontrar o endereço para o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1910,131 +1910,131 @@ msgstr "" "cliente e o servidor suportam a versão TLS comum." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - Baixa qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - Média qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - Alta qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2063,209 +2063,209 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferências de Acesso Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferências de Acesso Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferências de Acesso Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferências de Acesso Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Selecionar dispositivos USB para redireção" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ea5cfd5e6..40a47a94c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s não registrado." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "_Diminuir tamanho da fonte" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Senha para desbloquear a chave privada" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicialização" @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Miniaplicativo do Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina" @@ -791,19 +791,19 @@ msgstr "Descrição" msgid "Version" msgstr "Versão" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i item." msgstr[1] "Total de %i itens." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -812,19 +812,19 @@ msgstr "" "Impossível importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosque de Remmina" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -1132,114 +1132,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Não foi possível criar o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "O servidor não respondeu." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribua uma porta de destino." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Não foi possível criar o socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Não foi possível escutar na porta local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Não foi possível iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Caminho de inicialização" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorar erros de TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer senhas após usá-las" @@ -1607,22 +1607,22 @@ msgstr "High color (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lenta)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (mais rápida)" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidade de cores" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir bate-papo…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Usar criptografia TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificado de AC do servidor" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Compartilhar pasta" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Alta qualidade (16 bits)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True color (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Insira as credenciais de autenticação RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de gateway RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A senha expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário tem privilégios insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta tem restrições." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1900,17 +1900,17 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário deve alterar a senha antes de conectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Conexão perdida com o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Não foi possível localizar o endereço do servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1920,23 +1920,23 @@ msgstr "" "cliente e o servidor oferecem suporte a uma versão TLS comum." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1946,12 +1946,12 @@ msgstr "" "não oferece suporte a H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1960,89 +1960,89 @@ msgstr "" "O gateway de área de trabalho remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s" "\" em razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - baixa qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - qualidade média" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - alta qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2088,55 +2088,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de usuário do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Senha do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2144,147 +2144,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de dispositivo USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registro AAAA do IPv6 ao registro A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar ao console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Habilitar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de arquivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index ed401fc8a..a0958b6f9 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "O plug-in %s não está registado." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa de arranque" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta fonte" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Applet Reminna" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Ligar aos ambientes de trabalho remotos através do menu da ''applet''" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto" @@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "Descrição" msgid "Version" msgstr "Versão" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "i% item total." msgstr[1] "%i itens totais." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -813,19 +813,19 @@ msgstr "" "Não foi possível importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não suporta exportação." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina - Quiosque" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -1134,114 +1134,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Falha na execução de %s no servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de \"loopback\"" msgid "Same server at port %i" msgstr "O mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Caminho de arranque" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1605,22 +1605,22 @@ msgstr "Cor Alta (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bom" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidade da cor" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir Chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Pasta a partilhar" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "High color (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True color (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade da cor" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Palavra-passe expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Privilégios de utilizador insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta restrita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1907,17 +1907,17 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Altere a palavra-passe do utilizador antes de ligar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Ligação perdida para o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Não foi possível encontrar o endereço para o no servidor SSH \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1927,131 +1927,131 @@ msgstr "" "cliente e o servidor suportam uma versão TLS comum." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - Baixa qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - Média qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - Alta qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2080,55 +2080,55 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferências deo Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de utilizador do Acesso do Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Palavra-passe de Acesso do Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio de Acesso do Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Carregar informação de balanço" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir controladores de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2136,147 +2136,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador de série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir gravação AAAA de IPv6 sobre gravação A de IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Partilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Partilhar portas de série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Partilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Partilhar um cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ativar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Utilizar o protocolo UDP poderá melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Se conectează la „%s”…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Modulul %s nu este înregistrat." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Program pornire" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Mergi la dosarul părinte" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualizează" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Permisiuni" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "La distanță" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Miniaplicație Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conectați-vă la distanță utilizând meniul miniaplicației" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client desktop la distanță Remmina" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Descriere" msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr[0] "Total %i element." msgstr[1] "Total %i elemente." msgstr[2] "Total %i de elemente." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Doriți cu siguranță să ștergeți „%s”" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -806,19 +806,19 @@ msgstr "" "Nu se poate importa:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importă" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Acest protocol nu recunoaște funcția de exportare." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" @@ -1126,114 +1126,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Eșec la executarea %s pe serverul SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Tunel via adresă loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Același server la portul %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Calea de pornire" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1592,22 +1592,22 @@ msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 de culori (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Cea mai bună (cea mai înceată)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bună" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabă (cel mai rapid)" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Adâncime culoare" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Calitate" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Deschide conversație…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dosar partajat" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Culori de calitate înaltă (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Culori reale (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Adâncime culoare" @@ -1830,66 +1830,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1897,133 +1897,133 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Culori reale (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Culori reale (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 de culori (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - calitate scăzută" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - calitate medie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - calitate înaltă" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2052,207 +2052,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Sunet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nume client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nume client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Atașare la consolă (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestionar fișier RDP - RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferințe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportă conexiunea în format de fișier Windows .rdp" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:41+0000\n" "Last-Translator: Солтыс Сергей <treefeed@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Подключение к %s через SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Установите сначала модуль протокола %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Модуль %s не зарегистрирован." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "_Уменьшить шрифт" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Пароль разблокировки приватного ключа" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Запуск программы" @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну папку вверх" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Группа" msgid "Permission" msgstr "Уровень допуска" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Удалённый" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Локальный" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Мини-программа Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Подключение к удалённым рабочим столам через меню мини-программы" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клиент удалённого рабочего стола Remmina" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Описание" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -809,12 +809,12 @@ msgstr[0] "Всего %i подключение." msgstr[1] "Всего %i подключения." msgstr[2] "Всего %i подключений." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -823,19 +823,19 @@ msgstr "" "Не удалось импортировать:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Этот протокол не поддерживает экспортирование." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Киоск" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -1141,114 +1141,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ошибка при запуске сеанса SSH %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Не удалось создать канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ошибка подключения к туннелю SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Не удалось открыть канал. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Не удалось выполнить %s на SSH сервере." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Не удалось запросить переадресацию порта. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер не отвечает." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не могу подключиться к локальному порту %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Не удалось записать в SSH канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Не возможно прочитать из туннеля прослушивания сокета. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Не удалось опросить SSH канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Не удалось прочитать из SSH канала вне блокировки. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Не возможно послать данные в туннель прослушивания сокета. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Назначьте порт назначения." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Не удалось создать сокет." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Не удалось привязать сокет сервера к локальному порту." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не удалось прослушивание на локальном порту." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не удалось инициализировать phtread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Не удалось запросить оболочку. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Не удалось создать PTY устройство." @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Туннель через loopback адрес" msgid "Same server at port %i" msgstr "Этот же сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Путь запуска" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Игнорировать ошибки TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забыть пароль после использования" @@ -1617,22 +1617,22 @@ msgstr "High color (16 бит/пиксель)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Наилучшее (самое медленное)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Среднее" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низкое (самое быстрое)" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Глубина цвета" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Начать разговор…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Послать Ctrl+Alt+Delete" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Использовать шифрование TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Сертификат сервера ЦС" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Общая папка" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "High color (16 бит)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "True color (24 бит)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Глубина цвета" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Введите данные авторизации RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Введите данные авторизации RDP шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Учётной записи закрыт доступ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Истёк срок учётной записи." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Истёк пароль." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Учётная запись заблокирована." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "У пользователя нет привилегий." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "У учётной записи ограничения." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1910,17 +1910,17 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Пользователь должен сменить пароль перед соединением." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Подключение к RDP серверу \"%s\" потеряно." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Не удалось найти адрес RDP сервера \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "сервер поддерживают текущую версию TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1939,16 +1939,16 @@ msgstr "" "Невозможно установить соединение с RDP сервером. Проверьте \"Согласование " "протоколов безопасности\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Невозможно подключиться к RDP серверу \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Невозможно запустить libfreerdp gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr "" "поддерживает H.264. Пожалуйста, используйте настройки цветовой глубины не-" "AVC формата." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Сервер \"%s\" отклонил соединение." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1972,90 +1972,90 @@ msgstr "" "Шлюз удалённого доступа \"%s\" запретил пользователю \"%s\\%s\" доступ, из-" "за его политик." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Невозможно подключиться к RDP серверу \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Локальный - низкое качество" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Локальный - среднее качество" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Локальный - высокое качество" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatically negotiate" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Согласовывать автоматически" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Безопасность по расширенному протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 и новее)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 и новее: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2101,55 +2101,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Согласование протокола безопасности" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Тип транспорта шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Перенаправлять локальный микрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Сервер шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Имя пользователя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Пароль пользователя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Доменое имя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Имя клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Билд клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Информация для балансировки нагрузки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Переписать драйвер принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2157,147 +2157,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "USB-устройство для перенаправления" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Имя локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, и т.д." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Драйвер локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Последовательный порт" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Путь локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, и т.д." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Имя локального параллельного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Локальное параллельное устройство" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Имя смарт-карты" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамический виртуальный канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Статический виртуальный канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Предпочитать запись IPv6 AAAA вместо IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Сделать принтеры общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Сделать последовательные порты общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) режим доступа последовательных портов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Сделать параллельные порты общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Игнорировать сертификат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Использовать старый документооборот лицензий" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Это отключит CAL и установит hwId в 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Прикрепить к консоли (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Отключить fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Обнаружение сервера с помощью шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Использовать системные настройки прокси" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Отключить автоматическое повторное подключение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order Checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Кэш Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Включить муьтитранспортный протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Использование протокола UDP может улучшить работоспособность" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Протокол удалённого рабочего стола" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - файловая поддержка RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Параметры" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Экспортировать подключение в формате .rdp (Windows)" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-18 05:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Shan <shn@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -760,38 +760,38 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1092,114 +1092,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1541,22 +1541,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1770,66 +1770,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1837,123 +1837,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1982,201 +1982,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 10:44+0000\n" "Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද <pkavinda@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "සමූහය" msgid "Permission" msgstr "අවසර" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "දුරස්ථ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "ප්රාදේශීය" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" @@ -768,38 +768,38 @@ msgstr "විස්තරය" msgid "Version" msgstr "අනුවාදය" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "ආයාත කරන්න" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "වසම" @@ -1100,114 +1100,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1550,22 +1550,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1780,66 +1780,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1847,126 +1847,126 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "ප්රොටෝකෝලය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "ප්රොටෝකෝලය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "ප්රොටෝකෝලය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1995,201 +1995,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-27 14:28+0000\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Najskôr nainštalujte zásuvný modul protokolu %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Zásuvný modul %s nie je zaregistrovaný." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Heslo na odomknutie súkromného kľúča" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Program po spustení" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Skupina" msgid "Permission" msgstr "Oprávnenie" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Vzdialený" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Miestny" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Aplet aplikácie Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Pripojenie vzdialenej plochy cez appletové menu" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - klient vzdialenej pracovnej plochy" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Popis" msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -807,12 +807,12 @@ msgstr[0] "Celkom %i položiek." msgstr[1] "Celkom %i položka." msgstr[2] "Celkom %i položky." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť „%s“?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -821,19 +821,19 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa importovať:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tento protokol nepodporuje exportovanie." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kiosk aplikácie Remmina" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Áno" msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Doména" @@ -1143,114 +1143,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kanál. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k tunelu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s na serveri SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepodarilo sa požiadať o port presmerovania. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Server neodpovedal." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nedá sa pripojiť k miestnemu portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať do kanála SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať zo soketu načúvacieho tunela. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa zvoliť kanál SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať z kanála SSH spôsobom bez blokácie. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepodarilo sa odoslať údaje soketu načúvacieho tunela. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Priraďte cieľový port." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nepodarilo sa previazať soket servera s miestnym portom." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nepodarilo sa načúvať k miestnemu portu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nepodarilo sa spustiť pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť reláciu SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nepodarilo sa požadovať príkazový riadok. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zariadenie PTY." @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Tunel cez adresu slučky" msgid "Same server at port %i" msgstr "Rovnaký server na porte %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Cesta po spustení" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignoruje chyby TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1630,22 +1630,22 @@ msgstr "Veľa farieb (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 farieb (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najlepšia (najpomalšie)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Dobrá" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Najhoršia (najrýchlejšie)" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Hĺbka farieb" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Otvoriť rozhovor…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Delete" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Použiť šifrovanie TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certifikát CA servera" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Sprístupniť priečinok" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Veľa farieb (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Skutočné farby (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Hĺbka farieb" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti brány RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je uzamknutý." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Platnosť účtu vypršala." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Platnosť hesla vypršala." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je zakázaný." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Nedostatočné oprávnenie používateľa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je obmedzený." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1926,17 +1926,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Pred pripojením zmeňte heslo používateľa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Stratilo sa pripojenie k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa nájsť adresu servera RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1946,23 +1946,23 @@ msgstr "" "či klient aj server podporujú rovnakú verziu TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepodarilo sa spustiť program libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1971,12 +1971,12 @@ msgstr "" "Požadovali ste režim H.264 GFX pre server „%s“, ale vaša knižnica libfreerdp " "nepodporuje H.264. Prosím, použite iné nastavenie hĺbky farieb ako AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Server „%s“ odmietol pripojenie." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1985,94 +1985,94 @@ msgstr "" "Brána vzdialenej pracovnej plochy „%s“ odmietla prístup používateľa „%s\\%s“ " "kvôli politike." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Skutočné farby (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Skutočné farby (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Veľa farieb (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Veľa farieb (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farieb (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Vypnutý" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Miestny - nízka kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Miestny - stredná kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Miestny - vysoká kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic lock interval" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Interval automatického uzamknutia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Karty podľa protokolov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Karty podľa protokolov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Karty podľa protokolov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 a novší)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 a novší: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2108,55 +2108,55 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Presmeruje miestny mikrofón" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Meno používateľa brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Heslo brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Doména brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Názov klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Klientská zostava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Informácie o vyvážení záťaže" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Nahradiť ovládače tlačiarní" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2164,151 +2164,151 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Vybrať zariadenia USB na presmerovanie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Názov miestneho sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, atď." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Ovládač miestneho sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Sériový port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Cesta k miestnemu sériovému portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, atď." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Názov miestneho paralelného portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Miestne zariadenie paralelného portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Sprístupniť kartu smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Sprístupniť tlačiarne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Sprístupniť sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) prípustný režim pre sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Sprístupniť paralelné porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Sprístupniť kartu smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorovať certifikát" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Použiť spôsob fungovania podľa starej licencie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Zakáže CAL a hwId nastaví na hodnotu 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Priloží ku konzole (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Vypnúť funkciu fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zistenie servera pomocou brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Použiť systémové nastavenia proxy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Vypnúť automatické znovu pripojenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Voľnejšie kontroly poradia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť glyfov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Nástroj na spracovanie súborov RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Predvoľby" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportuje pripojenie do formátu súboru .rdp systému Windows" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Strežnik" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Vtičnik %s ni registriran" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Zagonski program" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Skupina" msgid "Permission" msgstr "Dovoljenje" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Oddaljeno" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Remmina gradnik" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Poveži z oddaljenimi namizji preko menija gradnikov" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Odjemalec oddaljenih namizij Remmina" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Opis" msgid "Version" msgstr "Različica" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -794,31 +794,31 @@ msgstr[1] "Skupno %i povezava." msgstr[2] "Skupno %i povezavi." msgstr[3] "Skupno %i povezave." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "'%s' ni bilo mogoče uvoziti." -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ta protokol ne podpira izvažanja." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domena DNS" @@ -1126,114 +1126,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Izvedba %s na strežniku SSH spodletela." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Preusmeri preko lokalnega naslova" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti strežnik na vratih %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Zagonska pot" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1592,22 +1592,22 @@ msgstr "Visoka barva (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 barv (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najboljša (najpočasneje)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slaba (najhitreje)" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Barvna globina" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Odpri pogovor…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Souporaba mape" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Visoka barva (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Prava barva (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Barvna globina" @@ -1830,66 +1830,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1897,131 +1897,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "OddaljeniFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Prava barva (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Prava barva (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka barva (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka barva (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barv (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Krajevno - nizka kakovost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Krajevno - srednje kakovosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Krajevno - visoke kakovosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2050,207 +2050,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Zvok" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Ime odjemalca" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Ime odjemalca" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pripni na konzolo (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za oddaljeno namizje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ročnik datotek" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Možnosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvozi povezavo v vrsti datoteke Windows .rdp" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Serveri" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Rifreskoje" @@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Grupi" msgid "Permission" msgstr "Leje" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "I Largët" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Klient i Desktopit të Largët" @@ -772,38 +772,38 @@ msgstr "Përshkrimi" msgid "Version" msgstr "Versioni" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importo" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domeini" @@ -1106,114 +1106,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1573,22 +1573,22 @@ msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 ngjyra (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Mirë" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Mesatar" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Thellësia e ngjyrës" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Cilësia" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Hap Bisedën…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dosje e përbashkët" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Thellësia e ngjyrës" @@ -1808,66 +1808,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1875,131 +1875,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ngjyra (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Fikur" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2028,201 +2028,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Zëri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Повезујем се са „%s“…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Прикључак %s није уписан." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Почетни програм" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Пређи у родитељску фасциклу" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Група" msgid "Permission" msgstr "Овлашћење" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Даљински" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Локални" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Програмче за Ремину" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Повежи се на удаљене рачунаре кроз изборник програмчета" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Ремина клијент за удаљене рачунаре" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Опис" msgid "Version" msgstr "Издање" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr[0] "Укупно %i ставка." msgstr[1] "Укупно %i ставки." msgstr[2] "Укупно %i ставки." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Да ли сигурно желите да избришете '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "" "Не могу да увезем:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Увези" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Овај протокол не подржава извоз." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "DNS област" @@ -1120,114 +1120,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Тунел преко повратне адресе" msgid "Same server at port %i" msgstr "Исти сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Почетна путања" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1585,22 +1585,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1817,66 +1817,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1884,128 +1884,128 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatsko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2034,205 +2034,205 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 21:33+0000\n" "Last-Translator: theschitz <alex@theschitz.se>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ansluter till %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installera %s-protokolltillägget först." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Tillägg %s är inte registrerat." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Lösenord för att låsa upp privat nyckel" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Uppstartsprogram" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå till föräldramapp" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Grupp" msgid "Permission" msgstr "Rättighet" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Miniprogrammet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Anslut till fjärrskrivbord med panelmenyn" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - Klient för fjärrskrivbord" @@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Totalt %i objekt." msgstr[1] "Totalt %i objekt." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -850,19 +850,19 @@ msgstr "" "Kunde inte importera:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Detta protokoll stödjer inte export." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kiosk" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domän" @@ -1177,117 +1177,117 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Misslyckades att starta SSH-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Misslyckades att skapa kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Misslyckades att ansluta till SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kunde inte öppna kanal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Kunde inte köra kommandon \"%s\" på SSH-servern." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Misslyckades att fråga om port-vidarebefordran. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Servern svarade inte." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan inte ansluta till lokal port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Misslyckades att skriva til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Misslyckades läsa från tunnel-lyssnarport. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Misslyckades fråga SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Misslyckades läsa SSH-kanal på inte-blockerades sätt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Misslyckades skicka data til tunnel-lyssnarsocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Tilldela en målport." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Kunde inte skapa socket." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Misslyckades binda serversocket till lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunde inte lytta till lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kunde inte starta pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Misslyckades att skapa SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Misslyckades att starta SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunde inte begära skäll. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kunde inte skapa PTY-enhet." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adress" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samma server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Uppstartssökväg" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorera TLS-fel" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1688,22 +1688,22 @@ msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bäst (långsammast)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Låg (snabbast)" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Färgdjup" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Öppna chatt…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Använd TLS-kryptering" msgid "Server CA certificate" msgstr "Serverns CA-certifikat" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Dela mapp" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Högt färgspektrum (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Sannolika färger (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Färgdjup" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Skriv i RDP-identitetsbekfäftelsesdetaljer" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv i identitetsbekfäftelsesdetaljer for RDP-gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utlöpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Lösenordet har löpt ut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto avstängd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Manglar användarrättigheter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress til RDP-servern %s.\n" "Konto begränsad." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -2010,17 +2010,17 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Ändra användarlösenord innan du anslutar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Tappade kopplingen til RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Fann inte adress til RDP-servern %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -2030,24 +2030,24 @@ msgstr "" "servern har stöd for en fälles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "Kunde inte etablera anslutning til RDP-server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunde inte starta pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -2056,12 +2056,12 @@ msgstr "" "Du begärde ett H.264 GFX-läge för servern \"%s\", men ditt libfreerdp stöder " "inte H.264. Använd en färgdjupsinställning som inte är AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjänaren avslog tillknytningen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2070,98 +2070,98 @@ msgstr "" "Fjärrskrivbordskörsporten \"%s\" bortviftade användaren \"%s\\%s\" som följe " "av politiksbefogade." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sannolika färger (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokal - låg kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokal - medelkvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokal - hög kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk låsningsintervall" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA utökad protokollsäkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 och nyare)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 och nyare: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2197,62 +2197,62 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Körsportstransporttyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server for fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Användarnamn for fjärrskrivbord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lösenord för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domän för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Lastbalanseringsinfo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Överstyra skrivardrivrytiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2260,167 +2260,167 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal serielldrivrutin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokalt seriellspår" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallellenhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Föredra IPv6 AAAA-record över IPv4 A-record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Dela skrivare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Dela seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tillförlitlig modus for seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dela parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorera certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Använd arbetesflöd frän gammal licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anslut till konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Stäng av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverdetektering med fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Använd systemproxyinställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Stäng av automatisk återanslutning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappad kontroll av ordning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Tekn-cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Använd multitransportprotokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan öka prestanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjärrskrivbordsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhantering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportera anslutning som Windows .rdp" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n" "Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "రెమ్మినా సుదూర డెస్కుటాప్ క్లయింటు" @@ -763,38 +763,38 @@ msgstr "వివరణ" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "అవును" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1095,114 +1095,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" @@ -1544,22 +1544,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1773,66 +1773,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1840,123 +1840,123 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -1985,201 +1985,201 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "ปลั๊กอิน %s ยังไม่ได้ลงทะเบียน" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น" @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ไปยังโฟลเดอร์แม่" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "กลุ่ม" msgid "Permission" msgstr "สิทธิ์" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "รีโมท" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "โลคอล" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "เชื่อมต่อไปยังพื้นโต๊ะระยะไกล ผ่านเมนูแอพเพล็ต" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina ลูกข่ายพื้นโต๊ะระยะไกล" @@ -774,18 +774,18 @@ msgstr "คำบรรยาย" msgid "Version" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "ทั้งหมด %i รายการ" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบ '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -794,19 +794,19 @@ msgstr "" "ไม่สามารถนำเข้า:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "โปรโตคอลนี้ไม่รองรับการส่งออก" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "" @@ -1108,114 +1108,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "การดำเนินงาน %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH ล้มเหลว." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "ใช้ Tunnel ผ่าน Loopback Address" msgid "Same server at port %i" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เดียวกันที่พอร์ท %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "พาธเริ่มต้น" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1573,22 +1573,22 @@ msgstr "" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "" @@ -1804,66 +1804,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1871,126 +1871,126 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "โปรโตคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "โปรโตคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "โปรโตคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2019,205 +2019,205 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ค่าปรับแต่งพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:41+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Sunucu" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Başlangıç programı" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Üst klasöre git" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Küme" msgid "Permission" msgstr "İzinler" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Uzak" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Remmina Küçük Uygulama" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" @@ -785,19 +785,19 @@ msgstr "Açıklama" msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Toplam %i öge." msgstr[1] "Toplam %i öge." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"i silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -806,19 +806,19 @@ msgstr "" "İçeri aktarılamıyor:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "İçeri Aktar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Evet" msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Alan adı" @@ -1122,114 +1122,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanal oluşturulamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH tüneline bağlanılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kanal açılamadı: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "SSH sunucusunda %s çalıştırılamadı." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Bağlantı noktası yönlendirme isteği yapılamadı: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Sunucu yanıt vermedi." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Yerel bağlantı noktasına bağlanılamıyor %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH kanalına yazılamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tünel dinleme soketinden okunamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH kanalı sorgulanamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SSH kanalı bloklanmayan bir şekilde okunamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tünel dinleme soketine veri gönderilemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Bir hedef bağlantı noktası atayın." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Soket oluşturulamadı." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Sunucu soketi yerel bağlantı noktasına bağlanamadı." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Yerel bağlantı noktası dinlenemedi." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthread başlatılamadı." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP oturumu oluşturulamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kabuk istenemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY cihazı oluşturulamadı." @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Loopback adres aracılığıyla tünelle" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i bağlantı noktasında aynı sunucu" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Başlangıç yolu" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "TLS hatalarını yoksay" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" @@ -1598,22 +1598,22 @@ msgstr "Yüksek renk (16 bit)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bit)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Renk derinliği" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kalite" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Sohbeti Aç…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "TLS şifreleme kullan" msgid "Server CA certificate" msgstr "Sunucu CA sertifikası" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Klasör paylaş" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Yüksek renk (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Gerçek renk (24 bit)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Renk derinliği" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "RDP kimlik doğrulama bilgilerini girin" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP ağ geçidi kimlik doğrulama bilgilerini girin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" "\"%s\" RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kilitlendi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" "\"%s\" RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesabın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "\"%s\" RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Parolanın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "\"%s\" RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap devre dışı bırakıldı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" "\"%s\" RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Yetersiz kullanıcı ayrıcalıkları." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "\"%s\" RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kısıtlandı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1892,17 +1892,17 @@ msgstr "" "\"%s\" RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Bağlanmadan önce kullanıcı şifresini değiştirin." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "\"%s\" RDP sunucusuyla bağlantı kesildi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "\"%s\" RDP sunucusunun adresi bulunamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" "ortak bir TLS sürümünü desteklediğini gözden geçirin." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1921,16 +1921,16 @@ msgstr "" "RDP sunucusuna bağlantı kurulamıyor. Gözden geçirin: \"Güvenlik iletişim " "kuralı uzlaşımı\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "\"%s\" RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi başlatılamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1940,12 +1940,12 @@ msgstr "" "sürümünüz H.264'ü desteklemiyor. Lütfen AVC olmayan bir renk derinliği ayarı " "kullanın." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "\"%s\" sunucusu bağlantıyı reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1954,88 +1954,88 @@ msgstr "" "\"%s\" uzak masaüstü ağ geçidi, politika nedeniyle \"%s\\%s\" kullanıcı " "erişimini reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "\"%s\" RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Yerel - düşük kalite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Yerel - orta kalite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Yerel - yüksek kalite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Kendiliğinden uzlaşım" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA genişletilmiş iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 ve sonrası)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ve sonrası: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2081,55 +2081,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Güvenlik iletişim kuralı uzlaşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Ağ geçidi taşıma türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Ses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Yerel mikrofon yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi sunucusu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanıcı adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi parolası" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi alan adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "İstemci derlemesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Yük dengesi bilgisi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Yazıcı sürücülerini geçersiz kıl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2137,147 +2137,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Serisi PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Serisi UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "USB aygıt yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası sürücüsü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Seri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası yolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası aygıtı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Akıllı kartın adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A kaydı yerine IPv6 AAAA kaydını tercih et" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Yazıcı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Seri bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) Seri bağlantı noktaları için izin verici kip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Sertifikayı yoksay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Eski lisans iş akışını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsola ekle (Win 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-path'i kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanarak sunucu algılama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlanmayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Sıralama denetimlerini gevşet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph önbelleği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Çoklu aktarım protokolünü etkinleştir (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP protokolünü kullanmak performansı artırabilir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü Kuralları" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Tercihleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "مۇلازىمېتىر" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "قىستۇرما %s خەتلىتىلمىگەن." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "باشلاش پروگراممىسى" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ئۈستىدىكى مۇندەرىجىگە بار" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلا" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "گۇرۇپپا" msgid "Permission" msgstr "ئىمتىيازلار" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "يىراقتىكى" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "يەرلىك" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Remmina قوللانچىقى" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستىلىرىگە قوللانچاق تىزىملىكى ئارقىلىق باغلىنىدۇ" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى خېرىدارى" @@ -778,18 +778,18 @@ msgstr "چۈشەندۈرۈش" msgid "Version" msgstr "نەشرى" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "جەمئىي %i تۈر بار." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "راستلا ‹%s› نى ئۆچۈرەمسىز؟" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -798,19 +798,19 @@ msgstr "" "ئىمپورت قىلغىلى بولمىدى:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "ئىمپورت قىل" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "بۇ كېلىشىمنى ئېكسپورت قىلغىلى بولمايدۇ." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "دائىرە" @@ -1121,114 +1121,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "س س خ (SSH) مۇلازىمېتىرىدىكى %s نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "loopback ئادرېس ئارقىلىق تونىل قۇرىدۇ" msgid "Same server at port %i" msgstr "ئوخشاش مۇلازىمېتىر %i غا ئېغىزدا" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "باشلاش يولى" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1587,22 +1587,22 @@ msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 رەڭ (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "ئەڭ ياخشى(ئاستا)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "ياخشى" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "نورمال" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "ناچار (تېزرەك)" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "سۈپىتى" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "سۆھبەتنى ئاچ…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Server CA certificate" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "ھەمبەھىر قىسقۇچ" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "ئېنىق رەڭ (16 بىت)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 بىت)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى" @@ -1825,66 +1825,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1892,131 +1892,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "يىراقFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رەڭ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "تاقاق" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "يەرلىك - سۈپىتى توۋەن" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "يەرلىك - سۈپىتى نورمال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "يەرلىك - سۈپىتى يۇقىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2045,207 +2045,207 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "ئاۋاز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "خېرىدار ئاتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "خېرىدار ئاتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "تىزگىن كۆزنەك (Windows 2003 / 2003 R2) غا قوشۇل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "ر د پ (RDP) - يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى كېلىشىمى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "ر د پ (RDP) - RDP ھۆججەت باشقۇرغۇچىسى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP -مايىللىقى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "باغلىنىشنى Windows نىڭ .rdp" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:49+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Спочатку встановіть додаток протоколу %s." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Додаток %s не зареєстровано." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "З_меншити розмір шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Пароль розблокування закритого ключа" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Запускати програму" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну теку вище" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Група" msgid "Permission" msgstr "Права" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Локальний" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Аплет Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Приєднання до віддалених стільниць за допомогою аплету" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клієнт віддалених стільниць Remmina" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Опис" msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr[0] "Усього %i запис." msgstr[1] "Усього %i записи." msgstr[2] "Усього %i записів." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Впевнені, що бажаєте вилучити «%s»?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -812,19 +812,19 @@ msgstr "" "Не вдалося імпортувати:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "У цьому протоколі не передбачено експортування." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-Кіоск" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Так" msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -1130,63 +1130,63 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Не вдалося створити канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із тунелем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Не вдалося відкрити канал. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Не вдалося виконати «%s» на SSH-сервері." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо переспрямовування порту. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер не відповідає." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із локальним портом %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося виконати запис до каналу SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося прочитати дані з сокета очікування на дані тунелю. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося опитати канал SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" @@ -1194,52 +1194,52 @@ msgstr "" "блокування. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося надіслати дані до сокета очікування на дані тунелю. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "Вкажіть порт призначення." -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "Не вдалося створити сокет." -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Не вдалося прив'язати сокет сервера до локального порту." -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не вдалося розпочати очікування даних на локальному порту." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не вдалося запустити pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося створити сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Не вдалося створити запит щодо командної оболонки. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Не вдалося створити PTY-пристрій." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Тунелювання через петльову адресу" msgid "Same server at port %i" msgstr "Цей же сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Шлях до програми" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ігнорувати помилки TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забути паролі після використання" @@ -1608,22 +1608,22 @@ msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Найкраща (найповільніше)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Добра" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Середня" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низька (найшвидше)" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Глибина кольорів" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Розпочати спілкування (текст)…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Delete" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Використовувати шифрування TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Сертифікат CA сервера" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Спільна тека" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Якісний колір (16 бітів)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Справжній колір (24 біти)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "Глибина кольорів" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Введіть дані розпізнавання RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання на шлюзі RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис заблоковано." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Вичерпано термін дії облікового запису." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Вичерпано термін дії пароля." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис вимкнено." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Недостатні права доступу користувача." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис із обмеженим доступом." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1900,17 +1900,17 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до сервера RDP «%s».\n" "Змініть пароль перед з'єднанням." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "Втрачено з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "Не вдалося знайти адресу сервера RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" "сервері підтримку типової версії TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " @@ -1929,16 +1929,16 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP. Перевірте, чи вказано для " "«Узгодження протоколу захисту» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Не вдалося запустити libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1948,12 +1948,12 @@ msgstr "" "варіант libfreerdp не підтримує H.264. Будь ласка, скористайтеся варіантом " "без глибини кольорів AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "Сервер «%s» відхилив з'єднання." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -1962,88 +1962,88 @@ msgstr "" "Шлюз віддаленої стільниці «%s» заборонив користувачу «%s\\%s» доступ через " "встановлені правила." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Віддалений FX (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Справжній колір (24 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Вимкнути" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Місцевий — низька якість" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Місцевий — середня якість" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Місцевий — висока якість" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматичне узгодження" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 msgid "NLA protocol security" msgstr "Захист протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 msgid "TLS protocol security" msgstr "Захист протоколу TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 msgid "RDP protocol security" msgstr "Захист протоколу RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Розширений захист протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 та новіша)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 і новіші версії: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2090,55 +2090,55 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Узгодження протоколу захисту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "Тип передавання даних шлюзу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Переспрямувати локальний мікрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Сервер шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Користувач шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Пароль шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Домен шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Назва клієнта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 msgid "Client build" msgstr "Номер збірки клієнта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "Інформація балансування навантаження" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "Перевизначення драйверів принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2146,147 +2146,147 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 msgid "USB device redirection" msgstr "Переспрямовування пристрою USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "Назва локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, тощо." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "Драйвер локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "Послідовний порт" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "Шлях до локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, тощо." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "Назва локального паралельного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "Локальний паралельний пристрій" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 msgid "Name of smart card" msgstr "Назва смарт-картки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамічний віртуальний канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<канал>[,<параметри>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "Статичний віртуальний канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Пріоритет запису AAAA IPv6 над записом A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "Зробити принтери загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "Зробити послідовні порти загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) дозвільний режим для послідовних портів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "Зробити паралельні порти загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 msgid "Share a smart card" msgstr "Надати доступ до смарт-картки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Вимкнути синхронізацію буферів обміну" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ігнорувати сертифікат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Використовувати стару процедуру ліцензування" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Вимкне CAL і встановить для hwId значення 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Долучити до консолі (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Вимкнути fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Визначення сервера з використанням шлюзу віддалених стільниць" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Використовувати системні налаштування проксі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Вимкнути автоматичні перез'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Перевірки порядку оптимізації" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "Кеш гліфів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Увімкнути мультитранспортний протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Використання протоколу UDP може підвищити швидкодію" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Протокол віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — Обробник файлів RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Налаштування" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Експортувати ці налаштування у файл .rdp (для використання у Windows)" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 64790d16c..b39500344 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг." -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s плагини рўйхатдан ўтказилмаган." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Логин" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Бошланғич программа" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Юқори жилдни очиш" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Янгилаш" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Гуруҳ" msgid "Permission" msgstr "Рухсат" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Масофавий" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Маҳаллий" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Remmina аплет" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Масофавий столларга аплет менюси орқали боғланиш" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - масофавий боғланиш программаси" @@ -788,19 +788,19 @@ msgstr "Изоҳ" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Жами %iта боғич." msgstr[1] "Жами %iта боғичлар." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "'%s' боғичи ўчирилсинми?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -809,19 +809,19 @@ msgstr "" "Импорт мувофаққиятсиз бўлди:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Сақлаш" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ушбу протокол экспорт функциясини қувватламайди." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -1132,114 +1132,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "SSH серверда %s ни бажаришда муаммо юз берди." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Порт йўналтиришда муаммо юз берди? %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер жавоб бермади." -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "loopback адрес орқали туннеллаштириш" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i портдаги айни сервер" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Бошланғич йўл/жилд" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1602,22 +1602,22 @@ msgstr "Юқори ранг (16 bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 ранг (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Энг афзал (энг секин)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Яхши" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Ўртача" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Паст (энг тез)" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Ранг чуқурлиги" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Сифат" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Чат очиш…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "TLS шифрлашдан фойдаланиш" msgid "Server CA certificate" msgstr "Сервер CA сертификати" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Жилд бўлишиш" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Юқори ранг (16 бит)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Ҳақиқий ранг (24 бит)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Ранг чуқурлиги" @@ -1842,66 +1842,66 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1909,131 +1909,131 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Юқори ранг (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Юқори ранг (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ранг (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Ўчиқ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Маҳаллий - қуйи сифат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Маҳаллий - ўртача сифат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Маҳаллий - юқори сифат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2062,213 +2062,213 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Овоз" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Маҳаллий микрофон сигналини қайта йўналтириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD Gateway сервер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Клиет номи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Клиет номи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Қайта йўналтириш учун USB қурилмаларни танланг" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Сертификат эътиборга олинмасин" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Консолга уланиш (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "RD Gateway ёрдамида сервер аниқлаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Автоматик қайта уланишларни бекор қилиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - масофавий иш столи протоколи (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP файл ишловчиси" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - танловлар" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Боғланиш маълумотларини Windows .rdp файл форматида экспорт қилиш" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b8054a194..fba7655eb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "通过 SSH 连接到 %s …" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "服务器" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "请先安装 %s 协议插件。" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "插件 %s 未注册。" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "解锁私钥的密码" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "启动程序" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一层目录" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "分组" msgid "Permission" msgstr "权限" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "远程" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "本地" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Remmina 面板小程序" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "通过小程序菜单快速连接到远程桌面" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina 远程桌面客户端" @@ -785,18 +785,18 @@ msgstr "描述" msgid "Version" msgstr "版本" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "共 %i 项。" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "确认要删除 \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -805,19 +805,19 @@ msgstr "" "无法导入:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "导入" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "此协议不支持导出。" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "域" @@ -1126,114 +1126,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "无法启动 SSH 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "创建通道失败。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "无法连接到 SSH 通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "打开通道失败。%s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "无法在 SSH 服务器上运行 %s。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "无法申请端口转发。%s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "服务器没有响应。" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "无法连接到本地端口 %i。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "无法写入SSH通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "打开通道失败:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() 返回错误:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误:%s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "分配目标端口。" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "无法创建套接字。" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "无法将服务器套接字绑定到本地端口。" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "无法侦听本地端口。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "无法启动 pthread。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "无法创建 SFTP 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "无法启动 SFTP 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "无法请求 shell。%s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "无法创建 PTY 设备。" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "通过 loopback 地址建立隧道" msgid "Same server at port %i" msgstr "相同主机上的 %i 端口" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "启动路径" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "忽略 TLS 错误" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1608,22 +1608,22 @@ msgstr "增强色(16 位)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 色(8 位)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "最好(最慢)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "良好" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "色深" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "画质" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "打开聊天…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "使用 TLS 加密" msgid "Server CA certificate" msgstr "服务器 CA 证书" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "共享目录" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "增强色(16 位)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "真彩色(24 位)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 msgid "Colour depth" msgstr "色深" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "输入 RDP 身份验证凭据" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "输入 RDP 网关验证凭据" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户被锁。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "密码已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户已禁用。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" "访问 RDP 服务器 %s 失败。\n" "用户权限不足。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 %s 访问失败。\n" "账户受限。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1902,17 +1902,17 @@ msgstr "" "访问 RDP 服务器 %s 失败。\n" "用户必须在连接前更改密码。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "失去到 RDP 服务器 \"%s\" 的连接。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "无法找到 RDP 服务器 \"%s\" 的地址。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1922,23 +1922,23 @@ msgstr "" "TLS 版本。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "无法与 RDP 服务器 \"%s\" 建立连接。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "无法连接到 RDP 服务器 \"%s\"。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "无法启动 libfreerdp-gdi。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1947,106 +1947,106 @@ msgstr "" "您为服务器 \"%s\" 请求了 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 不支持 H.264。 请" "使用非AVC颜色深度设置。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "服务器 \"%s\" 拒绝连接。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "由于策略,远程桌面网关 \"%s\" 拒绝了用户 \"%s\\%s\" 的访问。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "无法连接到 RDP 服务器 \"%s\" 。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX(32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩色(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩色(24 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "增强色(16 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "增强色(15 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色(8 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "关" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "本地 - 低质量" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "本地 - 中等质量" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "本地 - 高质量" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic lock interval" msgid "Automatic negotiation" msgstr "自动锁定间隔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "协议标签" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "协议标签" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "协议标签" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 更高版本)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2075,56 +2075,56 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "网关传输类型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "重定向本地麦克风" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD 网关服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD 网关用户名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "远程桌面网关密码" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD 网关域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "客户端名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "客户端名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "负载平衡信息" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "覆盖打印机驱动程序" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2133,152 +2133,152 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "选择 USB 设备以转发" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "本地串口名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1,COM2,等等。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "本地串口驱动" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "串口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "本地串口路径" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, 等等。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "本地并口名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "本地并口驱动" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "共享智能卡" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "共享打印机" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "共享串口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux)串行端口许可模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "共享并口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "共享智能卡" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "禁用剪贴板同步" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "忽略证书" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "使用旧的许可证工作流程" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "挂接到控制台(Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "使用 RD 网关检测服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "使用系统代理设置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "禁用自动重连" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order 检查" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "字形缓存" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 远程桌面协议" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 文件处理器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 首选项" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "使用 Windows .rdp 文件格式导出连接" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ec1cf768b..043578037 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "正在以 SSH 連接 %s …" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "伺服器" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "請先安裝 %s 協定插件。" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "外掛 %s 尚未註冊。" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "啟動程式" @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一層目錄" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "群組" msgid "Permission" msgstr "權限" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "遠端" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "本地" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Remmina 面板小程式" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "通過小程式選單快速連接到遠端桌面" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端" @@ -782,18 +782,18 @@ msgstr "說明" msgid "Version" msgstr "版本" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "共 %i 項。" -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "確定要刪除「%s」?" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -802,19 +802,19 @@ msgstr "" "無法匯入:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "此協定不支援匯出。" -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina 服務台" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "網域" @@ -1125,114 +1125,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "無法建立通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "無法開啟通道:%s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "未能在 SSH 伺服器執行 %s." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "無法請求連接埠轉送:%s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "伺服器無回應。" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "無法連接至本地連接埠 %i。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "無法建立通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "無法讀取通道監聽網路插座:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "無法開啟通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "無法執行 ssh_channel_read_nonblocking():%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "無法傳送資料給通道監聽網路插座:%s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "指配目的地連接埠。" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "無法建立網路插座。" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "無法將伺服器網路插座連結至本地連接埠 %i。" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "無法監聽本機連接埠。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "無法啟動 pthread。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "無法建立 SFTP 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "無法請求 shell:%s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "無法建立 PTY 裝置。" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "透過 loopback 位址穿隧" msgid "Same server at port %i" msgstr "相同伺服器上的 %i 連接埠" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "啟動路徑" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "忽略 TLS 錯誤" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1610,22 +1610,22 @@ msgstr "高彩 (16bpp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "最佳(最慢)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "佳" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "中" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "色彩深度" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "品質" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "開啟聊天…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "使用 TLS 加密" msgid "Server CA certificate" msgstr "伺服器 CA 憑證" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "共享資料夾" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "高彩 (16 位元)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "真彩 (24 位元)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "色彩深度" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "輸入 RDP 驗證身分資料" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "輸入 RDP 閘道驗證身分資料" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶被鎖。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶已過期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "密碼已過期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶已停用。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "使用者權限不足。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶受限。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1910,17 +1910,17 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "使用者在連線前必須變更密碼。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "無法找到 RDP 伺服器位置 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1930,24 +1930,24 @@ msgstr "" "的 TLS 版本。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "無法建立至 RDP 伺服器 %s 的連線。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "無法啟動 pthread。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " @@ -1956,110 +1956,110 @@ msgstr "" "要求了於 %s 伺服器使用 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 並不支援 H.264。請使" "用非 AVC 的色彩深度設定。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "伺服器 %s 拒絕連線。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "基於政策,遠端桌面閘道 %s 拒絕了使用者 %s\\%s 的存取。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "高彩 (16bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "高彩 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "關" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "本地 - 低品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "本地 - 中品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "本地 - 高品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic lock interval" msgid "Automatic negotiation" msgstr "自動鎖定間隔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2088,57 +2088,57 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "閘道傳輸類型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "音效" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "重新導向本地麥克風" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "遠端桌面閘道伺服器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "遠端桌面閘道使用者名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "遠端桌面閘道密碼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "遠端桌面閘道網域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "客戶端名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "客戶端名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "覆載平衡資訊" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "凌駕印表機驅動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2146,153 +2146,153 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_系列\":\"Samsung CLX-3300 系列 PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 系列 UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "選擇要重新導向的 USB 裝置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "本地序列埠名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1、COM2 等等" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "本地序列埠驅動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "串列" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "本地序列埠路徑" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0、/dev/ttyS1 等等" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "本地平行埠名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "本地平行埠裝置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "共享 smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "共享印表機" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "共享序列埠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "共享並列埠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "共享 smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "關閉剪貼簿同步" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "忽略憑證" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "連接至主控臺 (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "關閉快速路徑(fast-path)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "使用遠端桌面閘道偵測伺服器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "停用自動重新連線" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order 檢查" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "字型快取" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 遠端桌面協定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 檔案處理器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 偏好設定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "以 Windows .rdp 檔案格式匯出連線" |