Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim-plugins.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2023-05-29 13:03:56 +0300
committerPhilipp Hörist <philipp@hoerist.com>2023-05-29 13:03:56 +0300
commitf441d3e27e9b92ae5f8deaa1e0e623eff2b4c283 (patch)
tree02bfa0573d7a25f8100dc46b7987e95504d743d5
parent390025ab531e3d8f6036ea98c12b24b9ddc05d59 (diff)
chore: Remove obsolete translations
-rw-r--r--po/de.po196
-rw-r--r--po/es.po193
-rw-r--r--po/fr.po195
-rw-r--r--po/it.po6
-rw-r--r--po/kk.po151
-rw-r--r--po/pl.po195
-rw-r--r--po/ro.po196
-rw-r--r--po/zh_Hans.po181
8 files changed, 0 insertions, 1313 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eaf0726..bae6476 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -483,199 +483,3 @@ msgstr "und ich bin: "
msgid "comma separated list"
msgstr "kommagetrennte Liste"
-
-#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "K_onto"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "Aktive Konten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second "
-#~ "argument is the replace regex."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einen eingehenden Filter hinzufügen. Der erste Parameter ist der gesuchte "
-#~ "regex, der zweite Parameter ist der ersetzende regex."
-
-#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
-#~ msgstr "Regel zum Ersetzen von %(search)s durch %(replace)s hinzugefügt"
-
-#~ msgid "Bad Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurationsfehler"
-
-#~ msgid "Blind Trust Before Verification"
-#~ msgstr "Blind Trust Before Verification"
-
-#~ msgid "Clear Devices"
-#~ msgstr "Geräte bereinigen"
-
-#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicke auf das Schild-Icon, um das Vertrauen für jeden Fingerabdruck "
-#~ "festzulegen."
-
-#~ msgid "Contact Changes Status"
-#~ msgstr "Kontakt verändert Status"
-
-#~ msgid "Contact Connects"
-#~ msgstr "Kontakt verbindet sich"
-
-#~ msgid "Contact Disconnects"
-#~ msgstr "Kontakt trennt Verbindung"
-
-#~ msgid "Delete Fingerprint"
-#~ msgstr "Fingerabdruck löschen"
-
-#~ msgid "Device ID"
-#~ msgstr "Geräte-ID"
-
-#~ msgid "Disable Accounts"
-#~ msgstr "Konten deaktivieren"
-
-#~ msgid "Disabled Accounts"
-#~ msgstr "Deaktivierte Konten"
-
-#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
-#~ msgstr "Hierdurch wird dieser Fingerabdruck dauerhaft gelöscht"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Herunterladen"
-
-#~ msgid "Encryption error"
-#~ msgstr "Fehler bei der Verschlüsselung"
-
-#~ msgid "Filter messages with regex"
-#~ msgstr "Nachrichten per Regex filtern"
-
-#~ msgid "Fingerprints for %s"
-#~ msgstr "Fingerabdrücke von %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For verification via QR-Code\n"
-#~ "you have to install python-qrcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die Verifizierung mittels QR-Code\n"
-#~ "installiere bitte python-qrcode"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Last seen: %s"
-#~ msgstr "Zuletzt gesehen: %s"
-
-#~ msgid "List incoming filters."
-#~ msgstr "Liste der eingehenden Filter."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Niemals"
-
-#~ msgid "No devices found. Query in progress..."
-#~ msgstr "Keine Geräte gefunden. Abfrage läuft..."
-
-#~ msgid "No rule defined"
-#~ msgstr "Keine Regel festgelegt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Fingerabdrücke deiner Kontakte werden im Chatfenster verwaltet."
-
-#~ msgid "OMEMO Fingerprints"
-#~ msgstr "OMEMO-Fingerabdrücke"
-
-#~ msgid "OMEMO Settings"
-#~ msgstr "OMEMO-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Own Fingerprint"
-#~ msgstr "Eigener Fingerabdruck"
-
-#~ msgid "Own Fingerprints"
-#~ msgstr "Eigene Fingerabdrücke"
-
-#~ msgid "Own _Device ID"
-#~ msgstr "Eigene Geräte-I_D"
-
-#~ msgid "Own _Fingerprint"
-#~ msgstr "Eigener _Fingerabdruck"
-
-#~ msgid "Published Devices"
-#~ msgstr "Veröffentlichte Geräte"
-
-#~ msgid "Read more about blind trust."
-#~ msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen."
-
-#~ msgid "Read more on blind trust."
-#~ msgstr "Mehr zum Thema blindes Vertrauen lesen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einen eingehenden Filter entfernen. Parameter ist die Nummer der Regel. "
-#~ "Siehe /list_rules Befehl."
-
-#~ msgid "Rule number %s does not exist"
-#~ msgstr "Regel Nummer %s existiert nicht"
-
-#~ msgid "Rule number %s removed"
-#~ msgstr "Regel Nummer %s entfernt"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Show inactive"
-#~ msgstr "Inaktive anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This clears your device list from the server.\n"
-#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
-#~ "encryption process.\n"
-#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after "
-#~ "clearing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdurch wird deine Geräteliste von dem Server gelöscht.\n"
-#~ "Die Geräteliste zu löschen hilft dabei, alte und ungenutzte Geräte vom "
-#~ "Verschlüsselungsprozess zu entfernen.\n"
-#~ "Es wird empfohlen, nach dem Löschen der Geräteliste mit allen aktiv "
-#~ "genutzten Geräten online zu gehen."
-
-#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du hast eine mit OMEMO verschlüsselte Nachricht empfangen, die jedoch "
-#~ "nicht für dein Gerät verschlüsselt wurde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
-#~ "your contact!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um eine verschlüsselte Nachricht zu schreiben, musst du zuerst dem "
-#~ "Fingerabdruck deines Kontaktes vertrauen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
-#~ "members-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um OMEMO in einem Gruppenchat nutzen zu können, muss dieser de-"
-#~ "anonymisiert (JIDs für alle sichtbar) und privat (nur für Mitglieder) "
-#~ "sein."
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Nicht vertraut"
-
-#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
-#~ msgstr "Du musst Gajim neu starten, damit die Änderungen wirksam werden!"
-
-#~ msgid "You have undecided fingerprints"
-#~ msgstr "Du hast noch nicht alle Fingerabdrücke überprüft"
-
-#~ msgid "_Clear Devices"
-#~ msgstr "Geräte _bereinigen"
-
-#~ msgid "_Disable Account"
-#~ msgstr "Konto _deaktivieren"
-
-#~ msgid "_Enable Account"
-#~ msgstr "_Konto aktivieren"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 77509f0..9253bd8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -483,196 +483,3 @@ msgstr "y yo estoy "
msgid "comma separated list"
msgstr "lista separada con comas"
-
-#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "Cuenta"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "Cuentas activas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second "
-#~ "argument is the replace regex."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregar un filtro entrante. El primer argumento es la expresión regular "
-#~ "de búsqueda, el segundo argumento es la expresión regular de reemplazo."
-
-#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
-#~ msgstr "Se agregó una regla para reemplazar %(search)s por %(replace)s"
-
-#~ msgid "Bad Configuration"
-#~ msgstr "Mala configuración"
-
-#~ msgid "Blind Trust Before Verification"
-#~ msgstr "Confianza ciega antes de verificación"
-
-#~ msgid "Clear Devices"
-#~ msgstr "Borrar dispositivos"
-
-#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haz click en el icono del escudo para gestionar la confianza de cada "
-#~ "huella."
-
-#~ msgid "Contact Changes Status"
-#~ msgstr "El contacto cambia el estado"
-
-#~ msgid "Contact Connects"
-#~ msgstr "El contacto conecta"
-
-#~ msgid "Contact Disconnects"
-#~ msgstr "El contacto desconecta"
-
-#~ msgid "Delete Fingerprint"
-#~ msgstr "Borrar huella digital"
-
-#~ msgid "Device ID"
-#~ msgstr "ID de dispositivo"
-
-#~ msgid "Disable Accounts"
-#~ msgstr "Deshabilitar cuentas"
-
-#~ msgid "Disabled Accounts"
-#~ msgstr "Cuentas deshabilitadas"
-
-#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
-#~ msgstr "Al hacerlo, se eliminará permanentemente esta huella digital"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Descarga"
-
-#~ msgid "Encryption error"
-#~ msgstr "Error de cifrado"
-
-#~ msgid "Filter messages with regex"
-#~ msgstr "Filtrar mensaje con regex"
-
-#~ msgid "Fingerprints for %s"
-#~ msgstr "Huellas digitales para %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For verification via QR-Code\n"
-#~ "you have to install python-qrcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para verificación via QR-Code\n"
-#~ "tienes que instalar python-qrcode"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Last seen: %s"
-#~ msgstr "Visto por última vez: %s"
-
-#~ msgid "List incoming filters."
-#~ msgstr "Lista filtros de entrada."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
-#~ msgid "No devices found. Query in progress..."
-#~ msgstr "No se encontraron dispositivos. Consulta en progreso..."
-
-#~ msgid "No rule defined"
-#~ msgstr "No se ha definido regla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Las huellas de tus contactos son gestionadas en la ventana de "
-#~ "mensaje."
-
-#~ msgid "OMEMO Fingerprints"
-#~ msgstr "Huellas digitales OMEMO"
-
-#~ msgid "OMEMO Settings"
-#~ msgstr "Ajustes de OMEMO"
-
-#~ msgid "Own Fingerprint"
-#~ msgstr "Huellas propia"
-
-#~ msgid "Own Fingerprints"
-#~ msgstr "Huellas propias"
-
-#~ msgid "Own _Device ID"
-#~ msgstr "ID de nuestro dispositivo"
-
-#~ msgid "Own _Fingerprint"
-#~ msgstr "Nuestra huella"
-
-#~ msgid "Published Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos publicados"
-
-#~ msgid "Read more about blind trust."
-#~ msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas."
-
-#~ msgid "Read more on blind trust."
-#~ msgstr "Leer más acerca de confianza a ciegas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar un filtro entrante. El argumento es el número de la regla. Ver "
-#~ "el comando /list_rules."
-
-#~ msgid "Rule number %s does not exist"
-#~ msgstr "La regla número %s no existe"
-
-#~ msgid "Rule number %s removed"
-#~ msgstr "Eliminada la regla número %s"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ajustes"
-
-#~ msgid "Show inactive"
-#~ msgstr "Mostrar inactivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This clears your device list from the server.\n"
-#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
-#~ "encryption process.\n"
-#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after "
-#~ "clearing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto borra tu lista de dispositivos del servidor.\n"
-#~ "El borrado de la lista de dispositivos te ayuda a eliminar dispositivos "
-#~ "no utilizados del proceso de cifrado.\n"
-#~ "Es aconsejable conectarse con todos tus dispositivos que estés usando "
-#~ "después del borrado."
-
-#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
-#~ msgstr "Este mensaje fue cifrado con OMEMO, pero no para tu dispositivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
-#~ "your contact!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para enviar un mensaje cifrado, ¡primero debes confiar en la huella "
-#~ "digital de tu contacto!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
-#~ "members-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para usar OMEMO en Grupos, este debe ser no anónimo y solo para miembros."
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "No confiable"
-
-#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
-#~ msgstr "¡Tienes que reiniciar Gajim para que los cambios tengan efecto!"
-
-#~ msgid "You have undecided fingerprints"
-#~ msgstr "Tienes huellas digitales no decididas"
-
-#~ msgid "_Clear Devices"
-#~ msgstr "Borrar dispositivos"
-
-#~ msgid "_Disable Account"
-#~ msgstr "_Deshabilitar cuenta"
-
-#~ msgid "_Enable Account"
-#~ msgstr "Habilitar cuenta"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c7710ee..edebfa3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -495,198 +495,3 @@ msgstr "et je suis "
msgid "comma separated list"
msgstr "liste d'éléments séparés par des virgules"
-
-#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-#~ msgstr "%(num)s : %(search)s -> %(replace)s"
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "C_ompte"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "Comptes actifs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second "
-#~ "argument is the replace regex."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter un filtre entrant. Le premier argument est la regex de recherche, "
-#~ "le second est la regex de remplacement."
-
-#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
-#~ msgstr "règle ajoutée pour remplacer %(search)s par %(replace)s"
-
-#~ msgid "Bad Configuration"
-#~ msgstr "Mauvaise configuration"
-
-#~ msgid "Blind Trust Before Verification"
-#~ msgstr "Confiance aveugle avant vérification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Devices"
-#~ msgstr "Purger les appareils"
-
-#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquer sur l'icône bouclier pour définir la confiance accordée à chaque "
-#~ "empreinte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Connects"
-#~ msgstr "Se connecter"
-
-#~ msgid "Delete Fingerprint"
-#~ msgstr "Supprimer l'empreinte"
-
-#~ msgid "Device ID"
-#~ msgstr "Identifiant d'appareil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Accounts"
-#~ msgstr "Désactiver des comptes"
-
-#~ msgid "Disabled Accounts"
-#~ msgstr "Comptes désactivés"
-
-#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
-#~ msgstr "Cela va supprimer définitivement cette empreinte"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#~ msgid "Encryption error"
-#~ msgstr "Erreur de chiffrement"
-
-#~ msgid "Filter messages with regex"
-#~ msgstr "Filtrer les messages avec une expression rationnelle"
-
-#~ msgid "Fingerprints for %s"
-#~ msgstr "Empreinte pour %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For verification via QR-Code\n"
-#~ "you have to install python-qrcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour la vérification par QR-Code\n"
-#~ "vous devez installer python-qrcode"
-
-#~ msgid "Last seen: %s"
-#~ msgstr "Vue pour la dernière fois : %s"
-
-#~ msgid "List incoming filters."
-#~ msgstr "Liste les filtres entrants."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Jamais"
-
-#~ msgid "No devices found. Query in progress..."
-#~ msgstr "Aucun appareil trouvé. Interrogation en cours..."
-
-#~ msgid "No rule defined"
-#~ msgstr "Aucune règle définie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note : les empreintes de vos contacts sont gérées depuis la fenêtre de "
-#~ "message."
-
-#~ msgid "OMEMO Fingerprints"
-#~ msgstr "Empreintes OMEMO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OMEMO Settings"
-#~ msgstr "Empreintes OMEMO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Own Fingerprint"
-#~ msgstr "Empreintes OMEMO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Own Fingerprints"
-#~ msgstr "Empreintes OMEMO"
-
-#~ msgid "Own _Device ID"
-#~ msgstr "Mon propre i_dentifiant d'appareil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Own _Fingerprint"
-#~ msgstr "Empreintes OMEMO"
-
-#~ msgid "Published Devices"
-#~ msgstr "Appareils publiés"
-
-#~ msgid "Read more about blind trust."
-#~ msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read more on blind trust."
-#~ msgstr "Lire davantage à propos de Confiance Aveugle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprime un filtre entrant. L'argument est le numéro de la règle. Voir la "
-#~ "commande /list_rules."
-
-#~ msgid "Rule number %s does not exist"
-#~ msgstr "La règle numéro %s n'existe pas"
-
-#~ msgid "Rule number %s removed"
-#~ msgstr "Règle numéro %s supprimée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show inactive"
-#~ msgstr "Inactive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This clears your device list from the server.\n"
-#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
-#~ "encryption process.\n"
-#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after "
-#~ "clearing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela nettoie votre liste d'appareils sur le serveur.\n"
-#~ "Nettoyer la liste d'appareils vous permet de retirer du processus de "
-#~ "chiffrement les appareils inutilisés.\n"
-#~ "Nous vous recommandons de vous connecter avec tous vos appareils "
-#~ "habituels juste après le nettoyage."
-
-#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce message a été chiffré avec OMEMO, mais pas à l'attention de votre "
-#~ "appareil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
-#~ "your contact!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour envoyer un message crypté, vous devez d'abord faire confiance à "
-#~ "l'empreinte de votre contact !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
-#~ "members-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour utiliser OMEMO dans un salon de discussion, le salon devrait être "
-#~ "non anonyme et accessible uniquement aux membres."
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Non approuvée"
-
-#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez redémarrer Gajim pour que les changements prennent effet !"
-
-#~ msgid "You have undecided fingerprints"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il y a des empreintes pour lesquelles vous n'avez encore rien décidé"
-
-#~ msgid "_Clear Devices"
-#~ msgstr "_Nettoyer les appareils"
-
-#~ msgid "_Disable Account"
-#~ msgstr "Désactiver compte"
-
-#~ msgid "_Enable Account"
-#~ msgstr "Activ_er compte"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c2f66f0..99eefef 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -465,9 +465,3 @@ msgstr ""
msgid "comma separated list"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "Acc_ount"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "Account attivi"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3b7b150..77fa4e5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -481,154 +481,3 @@ msgstr "және мен "
msgid "comma separated list"
msgstr "үтірмен ажыратылған тізім"
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "_Тіркелгі"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "Белсенді тіркелгілер"
-
-#~ msgid "Bad Configuration"
-#~ msgstr "Жарамсыз конфигурация"
-
-#~ msgid "Blind Trust Before Verification"
-#~ msgstr "Тексеру алдында сену"
-
-#~ msgid "Clear Devices"
-#~ msgstr "Құрылғыларды тазарту"
-
-#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Әрбір саусақ ізі үшін сенімді басқару үшін қалқан белгішесін басыңыз."
-
-#~ msgid "Delete Fingerprint"
-#~ msgstr "Саусақ ізін өшіру"
-
-#~ msgid "Device ID"
-#~ msgstr "Құрылғы идентификаторы"
-
-#~ msgid "Disable Accounts"
-#~ msgstr "Тіркелгілерді сөндіру"
-
-#~ msgid "Disabled Accounts"
-#~ msgstr "Сөндірілген тіркелгілер"
-
-#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
-#~ msgstr "Бұл әрекет бұл саусақ ізін толығымен өшіреді"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Жүктеп алу"
-
-#~ msgid "Encryption error"
-#~ msgstr "Шифрлеу қатесі"
-
-#~ msgid "Fingerprints for %s"
-#~ msgstr "%s үшін саусақ ізі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For verification via QR-Code\n"
-#~ "you have to install python-qrcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "QR кодымен тексеру үшін\n"
-#~ "python-qrcode орнату керек"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Жалпы"
-
-#~ msgid "Last seen: %s"
-#~ msgstr "Соңғы көрінген: %s"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Ешқашан"
-
-#~ msgid "No devices found. Query in progress..."
-#~ msgstr "Ешбір құрылғы табылмады. Сұрау орындалуда..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Назарыңызға: Контакттарыңыздың саусақ іздері хабарлама терезесінде "
-#~ "басқарылады."
-
-#~ msgid "OMEMO Fingerprints"
-#~ msgstr "OMEMO саусақ іздері"
-
-#~ msgid "OMEMO Settings"
-#~ msgstr "OMEMO баптаулары"
-
-#~ msgid "Own Fingerprint"
-#~ msgstr "Жеке саусақ ізі"
-
-#~ msgid "Own Fingerprints"
-#~ msgstr "Жеке саусақ іздері"
-
-#~ msgid "Own _Device ID"
-#~ msgstr "Өзіндік құ_рылғы идентификаторы"
-
-#~ msgid "Own _Fingerprint"
-#~ msgstr "Өзіндік _саусақ ізі"
-
-#~ msgid "Published Devices"
-#~ msgstr "Жарияланған құрылғылар"
-
-#~ msgid "Read more about blind trust."
-#~ msgstr "Соқыр сенім туралы көбірек оқу."
-
-#~ msgid "Read more on blind trust."
-#~ msgstr "Соқыр сенім туралы көбірек оқу."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Баптаулар"
-
-#~ msgid "Show inactive"
-#~ msgstr "Белсенді еместі көрсету"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This clears your device list from the server.\n"
-#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
-#~ "encryption process.\n"
-#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after "
-#~ "clearing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бұл сіздің құрылғылар тізімін серверден тазартады.\n"
-#~ "Құрылғылар тізімін тазарту шифрлеу процесінен пайдаланылмайтын "
-#~ "құрылғыларды өшіруге көмектеседі.\n"
-#~ "Тазартудан кейін барлық белсенді қолданылатын құрылғылармен желіге қосылу "
-#~ "ұсынылады."
-
-#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бұл хабар OMEMO көмегімен шифрленген, бірақ сіздің құрылғыңыз үшін емес."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
-#~ "your contact!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шифрленген хабарламаны жіберу үшін алдымен контакттің саусақ ізіне сену "
-#~ "керек!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
-#~ "members-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "OMEMO-ны топтық чатта пайдалану үшін, топтық чат анонимді емес және тек "
-#~ "мүшелер үшін болуы керек."
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Сенімсіз"
-
-#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Өзгерістер күшіне енуі үшін Gajim қолданбасын қайта іске қосуыңыз керек!"
-
-#~ msgid "You have undecided fingerprints"
-#~ msgstr "Сізде шешілмеген саусақ іздері бар"
-
-#~ msgid "_Clear Devices"
-#~ msgstr "Құрылғыларды та_зарту"
-
-#~ msgid "_Disable Account"
-#~ msgstr "Тіркелгіні сөн_діру"
-
-#~ msgid "_Enable Account"
-#~ msgstr "Тіркелгіні іск_е қосу"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 80e44fe..8699f76 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -484,198 +484,3 @@ msgstr "i jestem "
msgid "comma separated list"
msgstr "lista oddzielona przecinkami"
-
-#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-#~ msgstr "%(num)s: %(search)s → %(replace)s"
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "_Konto"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "Aktywne konta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second "
-#~ "argument is the replace regex."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj filtr przychodzących. Pierwszym argumentem jest wyrażenie regularne "
-#~ "wyszukiwania, drugim argumentem jest wyrażenie regularne zastępowania."
-
-#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
-#~ msgstr "Dodano regułę do zamiany %(search)s na %(replace)s"
-
-#~ msgid "Bad Configuration"
-#~ msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja"
-
-#~ msgid "Blind Trust Before Verification"
-#~ msgstr "Ślepe Zaufanie Przed Weryfikacją"
-
-#~ msgid "Clear Devices"
-#~ msgstr "Czyszczenie urządzeń"
-
-#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kliknij ikonę tarczy, żeby zarządzać zaufaniem dla każdego odcisku palca."
-
-#~ msgid "Contact Changes Status"
-#~ msgstr "Kontakt zmienia status"
-
-#~ msgid "Contact Connects"
-#~ msgstr "Kontakt połączył się"
-
-#~ msgid "Contact Disconnects"
-#~ msgstr "Kontakt rozłączył się"
-
-#~ msgid "Delete Fingerprint"
-#~ msgstr "Usuń odcisk palca"
-
-#~ msgid "Device ID"
-#~ msgstr "Identyfikator urządzenia"
-
-#~ msgid "Disable Accounts"
-#~ msgstr "Deaktywacja kont"
-
-#~ msgid "Disabled Accounts"
-#~ msgstr "Nieaktywne konta"
-
-#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
-#~ msgstr "To spowoduje usunięcie tego odcisku palca na stałe"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Pobierz"
-
-#~ msgid "Encryption error"
-#~ msgstr "Błąd szyfrowania"
-
-#~ msgid "Filter messages with regex"
-#~ msgstr "Filtruj wiadomości z wyrażeniem regularnym"
-
-#~ msgid "Fingerprints for %s"
-#~ msgstr "Odciski palca dla %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For verification via QR-Code\n"
-#~ "you have to install python-qrcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla weryfikacji poprzez kody QR\n"
-#~ "musisz zainstalować python-qrcode"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ogólne"
-
-#~ msgid "Last seen: %s"
-#~ msgstr "Ostatnio widziany: %s"
-
-#~ msgid "List incoming filters."
-#~ msgstr "Lista filtrów przychodzących."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nigdy"
-
-#~ msgid "No devices found. Query in progress..."
-#~ msgstr "Nie odnaleziono urządzeń. Wyszukiwanie w trakcie…"
-
-#~ msgid "No rule defined"
-#~ msgstr "Brak zdefiniowanych reguł"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: zarządzanie odciskami palców Twoich kontaktów jest możliwe w oknie "
-#~ "rozmowy."
-
-#~ msgid "OMEMO Fingerprints"
-#~ msgstr "Odciski palca OMEMO"
-
-#~ msgid "OMEMO Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia OMEMO"
-
-#~ msgid "Own Fingerprint"
-#~ msgstr "Własny odcisk palca"
-
-#~ msgid "Own Fingerprints"
-#~ msgstr "Własne odciski palca"
-
-#~ msgid "Own _Device ID"
-#~ msgstr "Własny _identyfikator urządzenia"
-
-#~ msgid "Own _Fingerprint"
-#~ msgstr "Własny _odcisk palca"
-
-#~ msgid "Published Devices"
-#~ msgstr "Opublikowane urządzenia"
-
-#~ msgid "Read more about blind trust."
-#~ msgstr "Przeczytaj więcej o ślepym zaufaniu."
-
-#~ msgid "Read more on blind trust."
-#~ msgstr "Przeczytaj więcej o ślepym zaufaniu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuń filtr przychodzących. Argumentem jest numer reguły. Zobacz "
-#~ "polecenie /list_rules."
-
-#~ msgid "Rule number %s does not exist"
-#~ msgstr "Reguła numer %s nie istnieje"
-
-#~ msgid "Rule number %s removed"
-#~ msgstr "Reguła numer %s usunięta"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#~ msgid "Show inactive"
-#~ msgstr "Pokaż nieaktywne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This clears your device list from the server.\n"
-#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
-#~ "encryption process.\n"
-#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after "
-#~ "clearing."
-#~ msgstr ""
-#~ "To wyczyści Twoją listę urządzeń na serwerze.\n"
-#~ "Czyszczenie listy urządzeń pomoże Ci usunąć nieużywane urządzenia "
-#~ "z procesu szyfrowania.\n"
-#~ "Zaleca się podłączyć wszystkie Twoje aktywnie używane urządzenia po "
-#~ "wyczyszczeniu."
-
-#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta wiadomość została zaszyfrowana z użyciem OMEMO, ale nie dla Twojego "
-#~ "urządzenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
-#~ "your contact!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, musisz najpierw zaufać odciskowi palca "
-#~ "Twojego kontaktu!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
-#~ "members-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby używać OMEMO w rozmowie grupowej, rozmowa powinna być nieanonimowa "
-#~ "i tylko dla członków."
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Niezaufany"
-
-#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
-#~ msgstr "Musisz zrestartować Gajima aby zmiany zostały zastosowane!"
-
-#~ msgid "You have undecided fingerprints"
-#~ msgstr "Masz niezdecydowane odciski palca"
-
-#~ msgid "_Clear Devices"
-#~ msgstr "_Wyczyść urządzenia"
-
-#~ msgid "_Disable Account"
-#~ msgstr "_Deaktywuj konto"
-
-#~ msgid "_Enable Account"
-#~ msgstr "_Aktywuj konto"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3d56a81..9371291 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -487,199 +487,3 @@ msgstr "și eu sunt "
msgid "comma separated list"
msgstr "listă separată prin virgule"
-
-#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "C_ont"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "Conturi active"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second "
-#~ "argument is the replace regex."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adăugați un filtru de intrare. Primul argument este regex-ul de căutare, "
-#~ "al doilea argument este regex-ul de înlocuire."
-
-#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
-#~ msgstr "A fost adăugată regula de înlocuire a %(search)s cu %(replace)s"
-
-#~ msgid "Bad Configuration"
-#~ msgstr "Configurație greșită"
-
-#~ msgid "Blind Trust Before Verification"
-#~ msgstr "Încredere oarbă"
-
-#~ msgid "Clear Devices"
-#~ msgstr "sterge dispozitivele"
-
-#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clic pe pictograma scut pentru a gestiona încrederea pentru fiecare "
-#~ "amprentă digitală."
-
-#~ msgid "Contact Changes Status"
-#~ msgstr "Contactul își schimbă statutul"
-
-#~ msgid "Contact Connects"
-#~ msgstr "Contactul se conectează"
-
-#~ msgid "Contact Disconnects"
-#~ msgstr "Contactul se deconectează"
-
-#~ msgid "Delete Fingerprint"
-#~ msgstr "Ștergerea amprentei digitale"
-
-#~ msgid "Device ID"
-#~ msgstr "ID-ul dispozitivului"
-
-#~ msgid "Disable Accounts"
-#~ msgstr "Dezactivați conturile"
-
-#~ msgid "Disabled Accounts"
-#~ msgstr "Conturi dezactivate"
-
-#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
-#~ msgstr "În acest fel, această amprentă digitală va fi ștearsă definitiv"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Descărcare"
-
-#~ msgid "Encryption error"
-#~ msgstr "Eroare de criptare"
-
-#~ msgid "Filter messages with regex"
-#~ msgstr "Filtrarea mesajelor cu regex"
-
-#~ msgid "Fingerprints for %s"
-#~ msgstr "Amprentele digitale pentru %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For verification via QR-Code\n"
-#~ "you have to install python-qrcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru verificare prin QR-Code\n"
-#~ "trebuie să instalați python-qrcode"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "Last seen: %s"
-#~ msgstr "Ultima dată văzut: %s"
-
-#~ msgid "List incoming filters."
-#~ msgstr "Lista filtrelor primite."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Niciodată"
-
-#~ msgid "No devices found. Query in progress..."
-#~ msgstr "Nu s-au găsit dispozitive. Interogare în curs..."
-
-#~ msgid "No rule defined"
-#~ msgstr "Nici o regulă definită"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notă: Amprentele digitale ale contactelor dvs. sunt gestionate în "
-#~ "fereastra de mesaje."
-
-#~ msgid "OMEMO Fingerprints"
-#~ msgstr "Amprente digitale OMEMO"
-
-#~ msgid "OMEMO Settings"
-#~ msgstr "Setări OMEMO"
-
-#~ msgid "Own Fingerprint"
-#~ msgstr "Propria amprentă digitală"
-
-#~ msgid "Own Fingerprints"
-#~ msgstr "Amprente proprii"
-
-#~ msgid "Own _Device ID"
-#~ msgstr "ID _dispozitiv propriu"
-
-#~ msgid "Own _Fingerprint"
-#~ msgstr "_Amprente digitale OMEMO"
-
-#~ msgid "Published Devices"
-#~ msgstr "Dispozitive publicate"
-
-#~ msgid "Read more about blind trust."
-#~ msgstr "Citiți mai multe despre blind trust."
-
-#~ msgid "Read more on blind trust."
-#~ msgstr "Citiți mai multe despre încrederea oarbă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Îndepărtați un filtru de intrare. Argumentul este numărul regulii. A se "
-#~ "vedea comanda /list_rules."
-
-#~ msgid "Rule number %s does not exist"
-#~ msgstr "Numărul de reguli %s nu există"
-
-#~ msgid "Rule number %s removed"
-#~ msgstr "Numărul de reguli %s eliminat"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Setări"
-
-#~ msgid "Show inactive"
-#~ msgstr "Arată inactiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This clears your device list from the server.\n"
-#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
-#~ "encryption process.\n"
-#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after "
-#~ "clearing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta șterge lista de dispozitive de pe server.\n"
-#~ "Ștergerea listei de dispozitive vă ajută să eliminați dispozitivele "
-#~ "neutilizate din procesul de criptare.\n"
-#~ "Se recomandă să vă conectați online cu toate dispozitivele utilizate în "
-#~ "mod activ după ștergere."
-
-#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest mesaj a fost criptat cu OMEMO, dar nu și pentru dispozitivul "
-#~ "dumneavoastră."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
-#~ "your contact!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a trimite un mesaj criptat, trebuie mai întâi să aveți încredere "
-#~ "în amprenta digitală a persoanei de contact!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
-#~ "members-only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a utiliza OMEMO într-un Groupchat, acesta trebuie să fie non-"
-#~ "anonim și destinat exclusiv membrilor."
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Nu este de încredere"
-
-#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
-#~ msgstr "Trebuie să reporniți Gajim pentru ca modificările să aibă efect !"
-
-#~ msgid "You have undecided fingerprints"
-#~ msgstr "Aveți amprente nehotărâte"
-
-#~ msgid "_Clear Devices"
-#~ msgstr "_sterge dispozitivele"
-
-#~ msgid "_Disable Account"
-#~ msgstr "_Dezactivați contul"
-
-#~ msgid "_Enable Account"
-#~ msgstr "_Activați contul"
diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po
index 6b7fcc9..bd908ac 100644
--- a/po/zh_Hans.po
+++ b/po/zh_Hans.po
@@ -462,184 +462,3 @@ msgstr "且我是 "
msgid "comma separated list"
msgstr "逗号分割列表"
-
-#~ msgid "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-#~ msgstr "%(num)s: %(search)s -> %(replace)s"
-
-#~ msgid "Acc_ount"
-#~ msgstr "帐号(_O)"
-
-#~ msgid "Active Accounts"
-#~ msgstr "活跃的帐户"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an incoming filter. First argument is the search regex, second "
-#~ "argument is the replace regex."
-#~ msgstr ""
-#~ "添加一个传入过滤器。首个参数为搜索正则表达式,第二个参数为替换正则表达式。"
-
-#~ msgid "Added rule to replace %(search)s by %(replace)s"
-#~ msgstr "已添加规则替换 %(search)s 为 %(replace)s"
-
-#~ msgid "Bad Configuration"
-#~ msgstr "损坏的配置"
-
-#~ msgid "Blind Trust Before Verification"
-#~ msgstr "认证前盲目信任"
-
-#~ msgid "Clear Devices"
-#~ msgstr "清除设备"
-
-#~ msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
-#~ msgstr "点击盾牌图标来管理每个指纹的信任情况。"
-
-#~ msgid "Contact Changes Status"
-#~ msgstr "联系人变更了状态"
-
-#~ msgid "Contact Connects"
-#~ msgstr "联系人连接"
-
-#~ msgid "Contact Disconnects"
-#~ msgstr "联系人断开连接"
-
-#~ msgid "Delete Fingerprint"
-#~ msgstr "删除指纹"
-
-#~ msgid "Device ID"
-#~ msgstr "设备 ID"
-
-#~ msgid "Disable Accounts"
-#~ msgstr "禁用账户"
-
-#~ msgid "Disabled Accounts"
-#~ msgstr "已禁用账户"
-
-#~ msgid "Doing so will permanently delete this Fingerprint"
-#~ msgstr "如此操作将会永久性删除此指纹"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "下载"
-
-#~ msgid "Encryption error"
-#~ msgstr "加密错误"
-
-#~ msgid "Filter messages with regex"
-#~ msgstr "使用正则表达式过滤消息"
-
-#~ msgid "Fingerprints for %s"
-#~ msgstr "适用于 %s 的指纹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For verification via QR-Code\n"
-#~ "you have to install python-qrcode"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了使用二维码校验\n"
-#~ "您必须安装 python-qrcode"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "通用"
-
-#~ msgid "Last seen: %s"
-#~ msgstr "最后见到: %s"
-
-#~ msgid "List incoming filters."
-#~ msgstr "列表传入过滤器。"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "从未"
-
-#~ msgid "No devices found. Query in progress..."
-#~ msgstr "未找到设备。查询进行中…"
-
-#~ msgid "No rule defined"
-#~ msgstr "没有规则定义"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
-#~ msgstr "注意:您联系人的指纹在聊天窗口中管理。"
-
-#~ msgid "OMEMO Fingerprints"
-#~ msgstr "OMEMO 指纹"
-
-#~ msgid "OMEMO Settings"
-#~ msgstr "OMEMO 设定"
-
-#~ msgid "Own Fingerprint"
-#~ msgstr "自己的指纹"
-
-#~ msgid "Own Fingerprints"
-#~ msgstr "自己的指纹"
-
-#~ msgid "Own _Device ID"
-#~ msgstr "自己的设备 ID(_D)"
-
-#~ msgid "Own _Fingerprint"
-#~ msgstr "自己的指纹(_F)"
-
-#~ msgid "Published Devices"
-#~ msgstr "发布的设备"
-
-#~ msgid "Read more about blind trust."
-#~ msgstr "阅读并了解更多关于盲目信任。"
-
-#~ msgid "Read more on blind trust."
-#~ msgstr "阅读更多关于盲目信任。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove an incoming filter. Argument is the rule number. See /list_rules "
-#~ "command."
-#~ msgstr "移除一个传入过滤器。参数为规则编号。查看 /list_rules 命令。"
-
-#~ msgid "Rule number %s does not exist"
-#~ msgstr "规则编号 %s 不存在"
-
-#~ msgid "Rule number %s removed"
-#~ msgstr "规则编号 %s 已移除"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "设定"
-
-#~ msgid "Show inactive"
-#~ msgstr "显示不活跃的"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This clears your device list from the server.\n"
-#~ "Clearing the device list helps you to remove unused devices from the "
-#~ "encryption process.\n"
-#~ "It is advised to go online with all of your actively used devices after "
-#~ "clearing."
-#~ msgstr ""
-#~ "这将从服务器清除您的设备列表。\n"
-#~ "清除设备列表帮助您从加密过程中移除不再使用的设备。\n"
-#~ "推荐您在清理后登录您所有活跃使用的设备。"
-
-#~ msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
-#~ msgstr "这则消息使用 OMEMO 加密,但并未用于您的设备。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send an encrypted message, you have to first trust the fingerprint of "
-#~ "your contact!"
-#~ msgstr "要发送一则加密消息,您首先需要信任您联系人的指纹!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use OMEMO in a Groupchat, the Groupchat should be non-anonymous and "
-#~ "members-only."
-#~ msgstr "要在群俩中使用 OMEMO,群聊必须是非匿名的且仅限成员。"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "未信任的"
-
-#~ msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
-#~ msgstr "您必须重新启动 Gajim 来使变更生效!"
-
-#~ msgid "You have undecided fingerprints"
-#~ msgstr "您有尚未决定的指纹"
-
-#~ msgid "_Clear Devices"
-#~ msgstr "清除设备(_C)"
-
-#~ msgid "_Disable Account"
-#~ msgstr "禁用账户(_D)"
-
-#~ msgid "_Enable Account"
-#~ msgstr "启用账户(_E)"